– Завидуешь? – спросил его Рид, и, поскольку тот обнимал Сабрину за шею, Флинну понадобилось несколько мгновений, чтобы собраться с мыслями. – Мы начинаем утро с капучино, а не с этой бурды, которую ты пьешь.
– Пусть Флинн сделает мне капучино, заодно и себе тоже.
Сабрина плавно двинулась в его сторону, подол ее платья струился по стройным ногам, обутым в черные лодочки на высокой шпильке. Она взяла кружку из его рук, и Флинн напрягся всем телом.
– Что там у тебя? – спросила Сабрина, и звук ее низкого голоса заставил все мысли Флинна спикировать в сторону паха. Но говорила она о содержимом его кружки, а вовсе не штанов. Сабрина сделала глоток и сморщила носик. – Боже, ну и гадость! Давайте уже все сделаем капучино и начнем совещание. Кстати, можем провести его прямо здесь, а не в конференц-зале.
Все согласились с ее предложением и переместились к креслам и диванам, окружавшим кофейный столик. Рид сидел в мягком кожаном кресле и внимательно слушал Флинна, перечислявшего детали, с которыми предстояло разобраться во время его вынужденного отсутствия. Гейдж сидел напротив него в точно таком же кресле и вносил пометки в свой мобильный телефон, а Сабрина выбрала диванчик напротив Флинна. Она делала записи в обычном блокноте на пружинке, за которым специально сбегала в свой кабинет. Флинн был рад этой небольшой передышке, чтобы собраться с мыслями и снова относиться к Сабрине как к лучшему другу и коллеге.
– Весна – очень насыщенное и непростое для нас время… – на автопилоте продолжал Флинн, но боковым зрением он наблюдал за Сабриной, которая сбросила с себя одну туфлю.
Она наклонилась, чтобы размять своими длинными пальцами подъем ноги, и он не мог оторвать взгляда от ее покрытых красным лаком ногтей. Его собственный голос казался Флинну чужим и незнакомым, и он очень надеялся, что Рид с Гейджем не видят, как он пожирает взглядом Сабрину. Она снова наклонилась, чтобы надеть туфлю, и его взгляду приоткрылась ложбинка между ее грудями, видневшаяся в вырезе платья. Позабытый было сон так резко всплыл в его сознании, что он невольно задержал дыхание: с полных чувственных губ Сабрины хрипло срывается его имя, длинные волосы прикрывают соски. Интересно, какого они цвета – розовые, персиковые, светло-коричневые или…
– Как только – что? – Рид подался вперед, упершись локтями в колени.
– Прости. – Флинн тут же повернулся к нему. – На чем я остановился?
– Ты сказал, что возьмешь отпуск, как только…
«Как только вытащу голову из своей задницы. Точнее, из декольте Сабрины».
– Май. Я могу уйти в мае.
– В мае? – взвизгнула Сабрина, и этот отчаянный вопль был совершенно не похож на страстный шепот из его сна. – Я не позволю тебе ждать до мая. Твой отпуск начинается прямо сейчас.
Флинн смотрел на Сабрину так, словно видел ее впервые. Он знал ее сто лет, но никогда не задумывался, какого цвета ее соски! Он вообще когда-нибудь замечал, что у нее есть грудь? Безусловно. Он догадывался, какой размер белья она носит? Определенно да. Он видел, как на нее пялятся мужчины, когда она щеголяет на пляже в бикини? О да! Но, кроме невольных и почти отстраненных мыслей об этом, он никогда мысленно не раздевал ее и уж точно не думал о ее сосках! Она была его лучшим другом! Это все равно что всерьез думать о сосках Гейджа!
Флинн не имел ни малейшего понятия, что произошло и почему после совместного поедания китайской еды в пятницу, он проснулся в понедельник оттого, что видел Сабрину во сне абсолютно голой, сидящей на нем верхом.
Разве что она права, и он действительно еще не оправился от эмоциональных потрясений. Вся его жизнь перевернулась вверх дном, когда компания оказалась в его полном распоряжении. Да, он исполнял обязанности президента компании, но у него была страховочная платформа – его отец. А когда Эммонс умер, он остался совсем один. Он потерял мать уже давно, а брата и отца почти одновременно, и теперь у него никого нет, кроме трех самых близких людей, сидящих сейчас рядом с ним.
Он не имеет права их подвести. Он должен на время переложить контроль над компанией на них, иначе «Монарх» пойдет ко дну, как «Титаник». Флинн вытер покрывшийся испариной лоб и постарался собраться с мыслями. И это оказалось непростой задачей, поскольку Сабрина заговорила первой, заставив его взглянуть на себя.
Глава 6
– Флинн, ты спятил?
Сабрина, разумеется, знала, что Флинн не сошел с ума, но в данный момент он выглядел… странно. Его взгляд метался от нее к Риду и Гейджу и обратно, не останавливаясь ни на ком. Возможно, он выпил слишком много кофе.
– До мая еще два месяца, – сказал Гейдж, и она была рада, что не единственная, кто заметил это.
– И?
– И тебе не нужны два месяца, чтобы передать нам дела. Мы вполне способны сделать все, что нужно.
– Утром я отправила график своего отпуска Роуз, – сказала Сабрина о менеджере по персоналу. – Мы начинаем в понедельник.
– Мы? – Рид повернулся к ней. – Куда это ты собралась? И почему ты присутствуешь на этой встрече, если не собираешься помогать нам бороться с силами мирового зла?
– Я слежу за дизайном и социальными сетями, а мои подчиненные смогут справиться со всеми делами в мое отсутствие. Плюс я разрешила им связываться со мной в случае крайней необходимости.
– Ты сказала, что хочешь рисовать! – буркнул Флинн.
– Именно этим я и собираюсь заняться.
– В пятницу вечером ты читала мне лекцию о том, что нужно заниматься чем-то помимо работы, а теперь ты разрешаешь подчиненным звонить тебе в отпуске? Ты сказала, что напишешь картину, чтобы повесить над камином.
– Вы двое встречались в пятницу? А меня не пригласили, – насупился Рид.
– Хорошо, я тоже не буду отвечать на звонки и электронную почту, – сказала она Флинну прежде, чем повернуться к друзьям. – Мы в пятницу просто поели китайской еды в безликой квартире…
– Пентхаусе, – недовольно поправил Флинн.
– Прости. В его безликом пентхаусе, – улыбнулась она, – где я пыталась объяснить, что отпуск и выход на пенсию – это не одно и то же.
– Я все равно не понимаю, почему нас не пригласили, – проворчал Рид и посмотрел на Гейджа. – А ты где был в пятницу?
– Мою сестру бросил парень, так что я закармливал ее мороженым, поэтому все равно не смог бы приехать.
– А я бы смог! – Рид скрестил руки на своей широкой груди.
Его темные волосы были слегка вьющимися, мужественный подбородок выпячен вперед, красиво очерченные губы упрямо сжаты, а ясные голубые глаза выражали смертельную обиду. Если бы он сейчас себя не вел как десятилетка, Сабрина бы сказала, что он невероятно хорош собой.
– Речь не о тебе, Рид, – вздохнула она, – а о том, что Флинн перестал походить на самого себя. Признайся, он уже совсем не тот парень, который стал твоим лучшим другом.
– В том, что говорит Сабрина, есть смысл, – сказал Гейдж, и Флинн бросил на него гневный взгляд. – Выслушай меня. С тех пор как Вероника… ушла, ты сам на себя не похож. Я понимаю, что они с Джулианом нанесли тебе удар в спину, и я старался поддерживать тебя, как только мог, дружище. Но смерть твоего отца оказалась еще одним серьезным ударом, и, хотя ты считаешь, что не должен оплакивать его, поскольку вы не ладили, ты все равно горюешь.
– Согласен, – кивнул Рид. – Ненавижу это признавать, но Саб права. После похорон ты ведешь себя как Эммонс, словно он восстал из своей могилы. Честно говоря, никто из нас не хочет работать с новым Эммонсом.
– Хочешь попробовать управлять этой компанией? – почти закричал на него Флинн.
– Да. – Рид даже не вздрогнул. – А вы с Сабриной в это время будете рисовать, кататься на лошадях без седла и жить в юрте. Или что там она задумала?
– Будем жить так, словно нам снова двадцать два, – заявила Сабрина, и три пары изумленных глаз повернулись к ней. – Будем жить так, как жили в колледже.
– В тесном общежитии, пахнущем несвежими носками? – поинтересовался Гейдж, но Сабрина его проигнорировала.
– Я собираюсь напомнить Флинну, какой была жизнь прежде, чем нам вручили ключи от города. Какой она была до Вероники, до того, как мы узнали, что будем управлять крупнейшей консалтинговой фирмой на северо-западе Тихого океана, до того, как я смогла позволить себе пару туфель за шестьсот долларов. До того, как Гейдж был помолвлен, до того, как Рид переспал с половиной кампуса.
– Эй, я делал это из благих побуждений! Бедные девчонки не знали, что такое хороший секс, пока не встретили меня, – ослепительно улыбнулся Рид.
– В то время вы с Гейджем были ходячей катастрофой, но я и Флинн… мы были хорошими, – улыбнулась Сабрина своему лучшему другу, и черты его лица смягчились. – Мы были лучше нас теперешних, с нашими дорогими спортивными машинами, гурманским кофе и одеждой на заказ. Мы были лучше корпоративных роботов, в которых стремительно превращаемся.
– Я не робот, – возразил Гейдж.
– Я тоже, и твои инсинуации нас оскорбляют. – Рид поправил манжеты своей рубашки. – Хотя, должен признать, я люблю дорогие запонки. Слушайте, мне было весело в колледже, но я не хочу заново переживать свое прошлое.
– Именно поэтому вы и не приглашены в этот отпуск, – парировала Сабрина. – Вы с Гейджем умеете сочетать работу и отдых, а мы с Флинном – нет. Мне нужно рисовать, а ему заняться чем-то, что не связано с процветанием «Монарха».
Стресс явно выражался в суровой складке на его лбу и мрачном взгляде. Сабрина боялась, что через два месяца он уже просто не сможет справиться с ним, а значит, ему нужен небольшой импульс, чтобы начать отпуск в понедельник.
– Флинн, ты можешь доверять Гейджу и Риду, в твое отсутствие «Монарх» не взорвется. Ты можешь начать свой отпуск прямо в этот понедельник, вместе со мной.
Она протянула руку и коснулась его колена, заметив, что от этого легкого прикосновения он весь напрягся. И в том, как он смотрел на нее, не было ни раздражения, ни усталости, в нем было что-то похожее на осознание. Сабрина вдруг подумала, что она сама точно так же смотрела на него в пятницу вечером.
– Внесу ваши каникулы в свой календарь, – сказал Гейдж, быстро печатая что-то в своем смартфоне. – Кстати, в понедельник День святого Валентина.
– Я знаю, – ухмыльнулась Сабрина. – И у нас уже запланирован выход в свет.
– Серьезно? – заинтересовался Рид. – Каждый свободный мужчина должен знать, что этот день – минное поле. Что ты собираешься делать, дорогая? Отведешь его на ужин в ресторан для гламурных парочек, а потом соблазнишь?
Сабрина неловко рассмеялась и посмотрела на Флинна, ожидая, что он тоже будет смеяться. Но он выглядел так, словно около него разорвалась граната: его плечи сжались, а на лице было выражение ужаса. Кажется, она неверно истолковала выражение его лица всего минуту назад.
– Ну, спасибо, Флинн, – проворчала она. – Не думала, что переспать со мной – это так страшно. – Она покачала головой, а Флинн потер глаза кулаками.
– Я с удовольствием пересплю с тобой, Саб, – радостно ухмыльнулся Рид. – Я тебе миллион раз предлагал.
– Боже упаси! – Сабрина закатила глаза.
Она не могла представить, что спит с Ридом или Гейджем, – они ей как братья. Сабрина подмигнула Гейджу, который улыбался ей, перевела взгляд на Флинна, и они какое-то время молча смотрели друг на друга. Странное выражение его лица исчезло, и теперь он просто наблюдал за ней.
Флинн… не был похож на брата. Но между ними была глубокая многолетняя дружба и привязанность, и настало время воскресить ее. И Сабрина была уверена: им будет весело вдвоем на День святого Валентина. Они могут создать новые хорошие воспоминания, потому что в этот праздник они никогда не были свободны одновременно. До этого года.
– Значит, теперь вы с Флинном встречаетесь, но мы все еще не называем это отношениями? – поинтересовался Люк, принесший Сабрине коробку с пончиками субботним утром.
Сабрина достала из коробки пончик, обсыпанный сахарной пудрой, разорвала его пополам и обмакнула одну половинку в свой кофе. М-м-м, какое блаженство!
– Алло! – Люк щелкнул пальцами перед лицом сестры. – У вас с этим пончиком такой интимный момент, что мне становится неловко.
– Переживешь, – отмахнулась она и откусила от пончика еще немного.
Квартира Сабрины располагалась в городе, неподалеку от пентхауса Флинна, но их жилища радикально отличались друг от друга: его пентхаус, икона безличия, и ее стильный лофт с множеством уютных деталей. Красный диван из искусственной кожи стоял перед ковром с красно-золотым узором, ярко-желтые стулья окружали круглый обеденный стол, за которым они с Люком сейчас и сидели.
– Флинн, конечно, живет в абсолютно бездушном и почти пустом пространстве, но вид из окна у него в миллионы раз лучше. – Сабрина нахмурилась, глядя в окно на кирпичную стену соседнего здания.
– Ох уж эти богатые парни, да? – ухмыльнулся он.
– Можно подумать, ты не хочешь зарабатывать миллионы!
"Полузабытое искушение" отзывы
Отзывы читателей о книге "Полузабытое искушение". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Полузабытое искушение" друзьям в соцсетях.