– Мили цветов, наш Сэм? Ты шутишь!
– Мили, ма, и все цвета радуги под солнцем.
Сэм был в Тоскане. Грейс попыталась вспомнить, что слышала об этом месте. Девушки сказали, что Сэм был в Италии. Значит, эти цветы в Тоскане. Как много ей предстоит узнать о его приключениях.
Грейс пыталась не расстраиваться. Должно быть, пережитое сильно изменило его. Или нет?
Она с чем-то вроде ужаса вспомнила последнее письмо Джека. Он тоже видел и пережил то, что изменило его. И Сэм, этот высокий, сильный мужчина, скорее всего не мог остаться тем же Сэмом, который так бодро ушел на войну. Да и она уже не та, как во время последней встречи с ним, а он страдал так, как ей и не снилось.
– Сэм, ты боялся?
Откуда вдруг вырвались эти слова?
– Прости. Я ляпнула глупость. Мне не стоило ничего говорить. Мне так жаль…
Сэм поднялся.
– Грейс, не волнуйся. Конечно, я боялся. Мы все боялись. Но самое страшное – шум. Я не могу думать, когда так шумно.
Но Флора тоже вскочила. Лицо исказилось гневом. На какую-то долю секунды Грейс показалось, что мать Сэма ее ударит.
Но женщина лишь отвернулась от нее.
– Сэм Петри. Ты в жизни никогда ничего не боялся! О чем ты думала, Грейс, когда задавала подобный вопрос?
Девушка была сконфужена и зла на себя. Она испортила угощение, которое мать приготовила для сына, обидела миссис Петри, которая, имея пятерых своих детей, гостеприимно открывала двери брошенному ребенку, приехавшему неизвестно откуда, вязала для нее кардиганы, кормила, когда Меган не оставляла еды, всегда делала подарки на дни рождения и Рождество. О, как она могла быть такой бестактной?
Грейс проглотила слезы, готовые вот-вот пролиться. Но Сэм уже был рядом, как часто в детстве.
– Бедняжка! – улыбнулся он. – Подумать только, именно это я сказал тебе в школе много лет назад. Все в порядке, не расстраивайся. Неужели в этой семье и без того недостаточно слез?
Он обнял ее, прижал к груди, и она услышала, как бьется его сердце.
– Я такая дура, – призналась она, отстранившись.
– Ничего подобного. Мы ведь старые друзья. Ма, так ты собираешься показать нам, что в этом красивом кувшинчике, пока эти вкуснющие лепешки не остыли?
Миссис Петри, застыла, явно переживая какую-то внутреннюю борьбу, но тоже обняла Грейс.
– Прости, девочка, что накричала на тебя. Я так счастлива, что он цел и невредим, что не могу думать связно, даже когда никакого шума нет. Он здесь, наш Сэм! Я положу эти лепешки в жестянку и выну из духовки теплые!
Сэм подождал, пока мать повернется к ним спиной, прежде чем подмигнуть Грейс, показывая, что они союзники и оба нежно любят Флору.
– Я не сказал тебе, что она печет на всю армию Монтгомери?
Флора каким-то образом смогла рассмеяться.
– Я пеку для своей семьи, Сэм, ни в коем случае не для генерала Монтгомери, хотя, смею сказать, бедняге понравились бы мои лепешки. Иди сюда, дорогая, разве ты не член нашей семьи? Можешь открыть кувшинчик.
Они были слишком хороши. Грейс не могла понять, почему они так ее любят. Сестра терпеть ее не могла. Насколько поняла Грейс, Меган никак не отреагировала на внезапное исчезновение сестры, не встревожилась, не почувствовала даже легчайших угрызений совести. Утаила шкатулку, где лежало прошлое Грейс. Что она надеялась этим приобрести? Если бы Меган хоть немного любила ее, Грейс подарила бы ей замечательные золотые часы, деньги, да все на свете!
Но сейчас она смотрела на мать с сыном и чувствовала нечто вроде счастья.
– Вы лучшие люди во всем мире, – выпалила она и, ощущая себя прощенной за любые грехи, подняла кувшинчик и безуспешно попыталась открыть. Сэм взял у нее кувшинчик. Крышка немедленно ему поддалась. Внутри жидким золотом переливался летний мед.
– Ты первая, Грейс, дорогая. В этом доме джентльмены всегда уступают дорогу леди, верно, Сэм?
– Ты права, ма. Выглядит потрясающе. Полагаю, это от Хамблов, с фермы.
Флора развязала цветастый передник, сложила и повесила на стул, прежде чем усесться рядом с ними.
– Мед у Хамблов чудесный, но это не их. Я им оставлю немного. А ты что думаешь, Грейс?
– Дело в цене, миссис Петри. Я еще не видела, чтобы мед стоил два шиллинга шесть пенсов за фунт. А здесь больше фунта.
Довольная Флора потихоньку расслабилась:
– И?
– Я ошиблась. Думаю, вы нас водите за нос и купили этот кувшинчик в «Фортнумс» Я никогда ничего не видела из «Фортнумс» раньше, но говорят, у них все так чудесно упаковано, а этот кувшинчик – просто красавец. Я права?
Флора только что не танцевала.
– Конечно, Грейс! Когда он опустеет, я поставлю в него розы. Если когда-нибудь у нас снова будут розы. Представляете, как он будет смотреться на прилавке в магазине. Радовать покупателей в дождливые дни.
– Меня ничто не развеселит, пока не попробую, – поддразнил Сэм, и неприятный момент прошел. Каждый попробовал по чайной ложке меда и поклялся, что никогда не будет есть мед, домашний или канадский, из другого магазина.
В ту ночь Грейс спала в комнате, которую раньше делили близнецы Петри, пока Дейзи не пошла в ВВС. Ужин подождал, пока не пришла Роуз, работавшая на местном военном заводе «Викерз». Родные никогда не знали, придет ли она вовремя, потому что все военные заводы работали сверхурочно и даже по выходным. Роуз очень уставала и была вся в пыли и грязи после долгой смены.
Она очень обрадовалась, увидев Роуз так скоро после рождественского визита.
– Не стану обниматься, Грейс, иначе мы обе превратимся в настоящих замарашек. Дай мне пятнадцать минут, чтобы смыть все это, и я вернусь. Хороший день, Сэм?
– Потрясающий! Сначала вернулась Грейс, а потом мы ели лепешки с медом из роскошного кувшинчика. В Дартфорде умеют жить, ничего не скажешь!
Ванна оживила Роуз настолько, чтобы не клевать носом за ужином, на который мать положила столько труда. Мистер Петри вместе с Джорджем поднялся наверх из магазина ровно на столько времени, чтобы приветствовать Грейс объятиями и поцелуем в лоб, переодеться в мундир и взять с собой ужин, завернутый для него Флорой.
– Папа сегодня дежурит в гражданской обороне. Джерри снова взялись за старое.
– Налеты? Вряд ли я смогу выдержать новые налеты.
– Не расстраивайся, малышка, – сказал мистер Петри. – Все будет хорошо. Но, боюсь, мне пора. Долг прежде удовольствия. Что ты думаешь о нашем Джордже? Вырос на целый фут с Рождества. Верно, негодник ты этакий?
Дружески взъерошив волосы Джорджа, Фред отправился следить, не возникнут ли пожары во время налета.
Грейс встретила Джорджа Престона на Рождество, когда тот попеременно жил у Петри и у мисс Партридж. Теперь он не только помогал в магазине, но и работал по воскресенье на ферме Хамблов.
– Мама уверена, что скоро Джордж уйдет от нас, – заметила Роуз. – Он, конечно, будет часто приходить к нам и мисс Партридж – очень ее любит, но еще больше любит жизнь на ферме. У вас должно быть много общего. Расскажи ему что-нибудь веселое о своей работе. Ну хоть о необходимости убивать крыс. Но если серьезно, я молюсь, чтобы война закончилась до того, как он войдет в возраст, а если нет – фермеров на фронт не берут, и он останется здесь, в безопасности.
Грейс взглянула на мальчика, для которого Петри были готовы сделать все, и увидела, как он смотрит на Сэма. Очевидно, Джордж поклоняется ему как герою.
Грейс снова одолели сомнения. Неужели она тоже уподобилась Джорджу? И продолжает ходить за Сэмом хвостиком, считая все сказанное им и сделанное непререкаемым и великолепным? Может, это тоже благоговение перед героем?
– По крайней мере наш Джордж последнее время никуда не исчезал и не выкидывал никаких проделок. Правда, Джордж, милый? Он стал другим, и мы не знаем, что делали бы без него весь прошлый год, – пояснила миссис Петри и любовно улыбнулась, когда бедняга покраснел до ушей от таких похвал.
– Как только наш Сэм захочет выходить, научит его водить машину, верно, Сэм?
– Прямо сейчас мы собираемся играть в змейки и лесенки, и я точно его побью. Буду рад, если присоединитесь к нам.
Но Грейс, заявив, что устала после поездки, ушла спать вместе с Роуз, как только посуда была вымыта и убрана. Сэм, его мать и Джордж вернулись в гостиную поиграть в настольные игры.
«Стоит закрыть глаза, – подумала Грейс, – и все будет как до войны».
Роуз легла в постель и натянула одеяло до подбородка.
– Помнишь, на Рождество мы говорили о том ужасном убежище Андерсона, которое было у вас в саду?
Грейс кивнула, хотя Роуз не могла ее видеть. Убежище действительно было малоприятным. Но конечно, она не рассказывала подруге, как часто оставалась в нем одна, несчастная и напуганная.
– Ненавижу тревоги, – сказала она, но ей ответил только тихий храп.
Грейс хотела спросить у Роуз о результатах ее попытки попасть во Вспомогательную транспортную службу. Несколько раз Роуз и даже Дейзи отказывались от этого намерения из-за матери, тяжело воспринявшей новости о гибели младшего сына и пребывании в плену старшего. Но сейчас, после приезда Сэма, Флора была намного спокойнее и счастливее, тем более что нужно было присматривать за Джорджем.
Грейс глянула на спящую подругу. Может, стоит подождать? Пусть Роуз сама скажет, когда будет готова.
Пока что по городку ходили слухи, что джерри собираются возобновить налеты. Она забыла, где прятались Петри во время бомбежек, а может, и вообще не знала. А как она сама будет вести себя во время налета? Она надеялась, что не опозорит себя.
Грейс легла. Она так устала, но спать совсем не хотелось. Она прислушивалась к голосам снизу: расстроенным воплям Джорджа «Жулишь, жулишь» – очевидно, Сэм постоянно выигрывал, и коротким взрывам смеха Сэма, которые так приятно слышать. Все это так отличается от жизни в Уайтфилдз, с новыми подругами. Но очень похоже на согретые солнцем довоенные дни.
А те моменты, когда Сэм прижимал ее к себе… как она жаждала расслабиться, почувствовать объятия его сильных рук, оберегающих ее от всякого зла. Наконец она ощутила то, о чем давно мечтала, пусть на секунду, ощутила родство с кем-то. Не просто в этой квартире, а с Сэмом, потому что должна быть там, где он.
В этот короткий визит не было необходимости посещать поверенного. Мистер Крофорд заверил и леди Элис, и миссис Петри, что они и Грейс будут немедленно осведомлены о любой информации, касающейся жизни девушки или ее семьи.
– Составь Сэму компанию, Грейс, а мне нужно спуститься в магазин и дать мисс Партридж отдых. Она так часто работает сверхурочно, и при том настоящая леди, не титулованная, как леди Элис, но воспитывалась не для того, чтобы служить в бакалейной лавке.
– Но это ей нравится, миссис Петри. Чем бы еще она занималась целый день?
Миссис Петри кивнула, заправляя внутрь концы тюрбана.
– Все же не стоит пользоваться ее положением. И кроме того, нам ее бог послал, чтобы помогать воспитывать Джорджа. Она считает его умным пареньком. К сожалению, он не пробыл в школе так долго, чтобы как следует научиться читать и писать, но видела бы ты его почерк сейчас! И он читает такие толстые книги: Диккенса и тому подобное.
– Просто сказка! Но если вы уверены, я посмотрю, нельзя ли чем помочь Сэму.
– Было бы неплохо выманить его из дома.
– Он никогда не выходит?
Грейс с трудом этому верила. Сэм, как все Петри, был спортсменом. Играл в футбол за местную команду, до того как ушел в армию. А потом играл за свой полк.
– Говорит, что за последние два года надышался свежим воздухом так, что хватит на всю жизнь. Он избегает людей, Грейс. Ты первая, если не считать родных, с которой он согласился разговаривать. Полагаю, он считает тебя кем-то вроде сестры и поэтому спокоен и может расслабиться.
Слова, так приободрившие миссис Петри, били по Грейс, как молотом. Сэм считает ее еще одной сестрой.
Ей хотелось свернуться клубочком и выплакать все глаза. Но не может же она сделать это в доме Сэма?
– Как чудесно слышать это от вас, миссис Петри! Я всегда считала его старшим братом.
– Тогда пойду, спущусь в магазин. Если сможешь убедить его прогуляться в парке, будет очень славно, но если нет, будь хорошей девочкой и часов в десять завари чай. В жестянках есть лепешки и морковный пирог. Вкусный и влажный.
Грейс заверила, что все выполнит. Подождала, пока миссис Петри спустится вниз, и направилась к гостиную. Она была пуста. Только коробка со «Змейками и лестницами», стоявшая на карточном столе около камина, указывала на то, чем вчера занимались обитатели дома. Должно быть, Сэм сейчас в спальне. Не может же она туда пойти!
Она осталась у окна, разглядывая улицу внизу, и словно видела себя, Дейзи, Роуз и Салли Бруэр, идущих, бегущих или скачущих по улице. Они были неразлучны. Последние несколько лет подвергли страшному испытанию их дружбу, ибо как может дружба выжить, если друзья почти не видят друг друга? Но они справлялись. Хотя не встречались месяцами, но когда съезжаются, все так, словно никогда не разлучались.
"Помаши мне на прощанье" отзывы
Отзывы читателей о книге "Помаши мне на прощанье". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Помаши мне на прощанье" друзьям в соцсетях.