– Нет, милый, это простейшая вещь на земле. – Она нашла блокнот и карандаш, которые всегда держала поблизости, чтобы составлять бесконечные списки. – Итак, есть кто-то еще, кого ты хочешь, чтобы я пригласила, кроме лорда Троубриджа? Может быть, какую-то дочь герцога?
– Мама!
– Совершенно верно. Осталось слишком мало времени до обеда. Но мы собираемся посетить театр завтра вечером. Как ты думаешь, может быть, лорд Троубридж захочет поехать с нами, если он уже занят сегодня вечером? В этом нет ничего необычного для джентльмена в трауре, знаешь ли, если только в программе нет комедии или фарса. Завтра будут давать Шекспира, полагаю, одну из трагедий. Только самые ярые поборники приличий сочтут это недозволительным проступком.
Сам Дэниел предпочитал фарсы, но решил, что Троубриджу тоже нужно время от времени развлекаться, а он не мог ходить на балы, карточные приемы и все прочее. Может быть, он будет готов оказаться в их компании. Готов задуматься над собственным будущим. Готов оглядеться в поисках второй жены.
– Пожалуйста, пригласи его, матушка – но если только мы не будем смотреть «Ромео и Джульетту». Не стоит давать болтунам повод вспомнить о той абсурдной истории, связанной с трагической любовью мисс Эббот.
Между тем, мисс Эббот находилась в своей спальне, переодевая влажную одежду и посмеиваясь. На самом деле, этим днем, купая собаку, она смеялась больше, чем за несколько прошедших лет.
Но что за шутка – Дэниел Стамфилд пообещал найти ей мужа! Этот человек считал слово «брак» гораздо худшим проклятием, чем те, что иногда слетали с его губ, отъявленным богохульством, направленным против мужского пола. И все же он был достаточно мил, заявив, что постарается это сделать.
К тому же он был достаточно умен, чтобы знать, кого искать. Качества, упомянутые им, были именно теми, которые она сама искала в супруге: доброта, честность, уважение – и никаких дурных привычек.
Кори сомневалась, что Дэниел знал кого-то подобного.
Когда она расчесывала волосы, то думала об их разговоре. Он был более чем добр, выслушал ее и поверил ей. Он обращался с ней с уважением. Его глаза один или два раза устремились туда, куда не должны были, но он не воспользовался преимуществом их непосредственной близости или уединенной комнаты. Святые небеса, они же были в его спальне. У Дэниела было полное право подумать, что с ней можно обращаться более фамильярно, а не просто поцеловать ей руку.
Его честность никогда не была под вопросом, только его умственные способности, которые, как она теперь знала, отличались остротой реакции и обширными знаниями, когда он был готов прибегать к ним.
Но никаких дурных привычек? Ха!
Обед получился идеальным, стол был ни слишком большим, ни слишком маленьким, без всяких суетливых или требовательных гостей и незамужних женщин брачного возраста, кроме Кори и Сюзанны, которые не считались. Ни одна из них не угрожала свободе Дэниела
Лорд Морган умудрился проковылять вниз по лестнице, опираясь на Дэниела с одной стороны, и на мисс Рейнольдс – с другой. Дэниел заметил, что больной больше кренился в сторону бывшей гувернантки, пренебрегая его собственной, более мускулистой рукой.
Кларенс Хэйвермит и еще одна пожилая пара, соседи и друзья леди Ройс, тоже обедали с ними.
Лорд Троубридж оказался идеальным гостем, вежливым и разговорчивым, способным поддержать любую тему беседы, без стремления выглядеть категоричным. Он ведет себя как настоящий дипломат, решил Дэниел, в то время как он сам практически не знал, о чем ему говорить с леди, сидящей по правую руку, кроме просьбы передать блюда. Мисс Рейнольдс с левой стороны от него была слишком занята, помогая лорду Моргану выбирать самую здоровую пищу, чтобы беспокоиться о Дэниеле, так что с этим все было в порядке. Так же, как и с говядиной, палтусом и тушеным ягненком.
Лорд Троубридж сидел справа от леди Коры, а Кори посадили с другой его стороны. Казалось, что они неплохо общаются, обмениваются анекдотами и улыбками, передавая друг другу вино и салаты.
Но будьте уверены, его раздражающая младшая сестрица была готова разрушить многообещающие отношения. Сюзанна спросила, и через стол, ни больше, ни меньше, о том, как лорд Троубридж познакомился с Дэниелом. На что Троубридж ответил, что пришел к мистеру Стамфилду за помощью в некоторых банковских делах.
Сюзанна почти свалилась со стула от смеха, негодница.
– Но, Дэниел, матушка много лет ведет твои банковские дела.
Дэниел ощутил, как румянец смущения заливает его щеки. Он бросил взгляд на Кори, чтобы узнать, не смеется ли и она тоже. Но девушка была слишком занята, разрезая мясо.
Его матушка оказалась более любезной.
– Думаю, это превосходно, что твой брат нашел способ быть полезным обществу. Благодарю вас, лорд Троубридж, за то, что вы распознали первоклассные качества моего сына.
Лорд Троубридж провозгласил тост за Дэниела.
– Воистину, первоклассные, и на вес золота. Мы намереваемся во многом полагаться на его экспертизу.
Не важно, что решит Кори, но Дэниелу нравился этот человек, особенно потому, что его сиятельство перевел беседу в другое русло, чтобы никто не спросил, что за экспертизу мог осуществлять Дэниел в министерстве финансов.
После последнего блюда за сыром и фруктами, леди Кора сказала, что они так замечательно проводят вечер, что было бы досадно все-таки отправляться на бал к леди Бэрр. Лорд Морган слишком болен, чтобы ехать туда, лорд Троубридж в трауре, а соседи терпеть не могли передвигаться по лондонским улицам в темноте. Если Кора и Сюзанна не будут возражать, конечно же.
Сюзанна заявила, что с радостью поиграет в бирюльки и шарады с Кларенсом. Кори с облегчением вздохнула: сегодня вечером ей не нужно будет выставлять себя напоказ.
– И меня вовсе не беспокоят слухи, – сказала она вслух.
Большой палец на ноге у Дэниела начал ощущать жар. У его матушки задергалось правое веко. Сюзанна чихнула.
Все они решили, что будут рады остаться дома и этим вечером. Соседи отправились к себе домой.
Лорд Морган предложил сыграть в карты, но леди Кора наложила вето на это предложение. Вместо этого ей захотелось устроить музыкальный вечер, похожий на те, которыми она наслаждалась с детьми и соседями. Она играла на пианино до тех пор, пока ее не сменила мисс Рейнольдс, рядом с которой устроился лорд Морган, чтобы переворачивать ноты. Дэниел подошел к сестре и попросил ее не играть. Вместо этого Кори и Сюзанна спели вместе, а потом Кларенс удивил их, подпевая звучным тенором. Дэниел присоединился к ним со своим баритоном.
Они пели не так уж плохо, решил Дэниел, а сам он получил больше удовольствия по сравнению с тем, если бы провел это время на балу или в игорном притоне.
Троубриджу на ухо наступил медведь, но зато он выступил в роли замечательной аудитории, очевидно наслаждаясь этими моментами простого удовольствия. Он высказывал просьбы и подсказывал текст, когда певцы спотыкались на словах песен. Он даже потрепал уши собаке, пока они выступали.
После чая Троубридж поблагодарил их всех и поцеловал руки леди Коре, когда уходил, в знак признательности за восхитительный вечер, как пояснил он. Виконт с радостью принял приглашение присоединиться к ним завтра вечером в театре и предложил организовать обед в «Гранд-Отеле» после представления.
– Что вы думаете? – спросил Дэниел, когда Троубридж ушел.
Кори допивала чай. Дэниел доедал остатки кекса с маком. Лорд Морган и мисс Рейнольдс отправились наверх, возможно, под предлогом того, что здесь присутствует собака, а возможно, и по более личным причинам. Леди Кора совещалась с Добсоном, а Сюзанна и Кларенс пререкались из-за бирюлек.
– Что я думаю о чем? – переспросила Кори.
– О лорде Троубридже. Мне он кажется совершенством. Трудно представить более приятного парня. Он умен, симпатичен, вежлив и знает свой предел. К тому же ему нравятся собаки, а я всегда утверждал, что это многое говорит о человеке.
– Да, он кажется весьма симпатичным.
– Он будет в трауре еще несколько месяцев, но это не должно удержать его от того, чтобы заявить о своих намерениях.
Она помешала чай.
– Думаю, что нет.
Чай был едва теплым, как и ее ответ. Дэниел попытался пробудить в ней чуточку больше энтузиазма.
– Значит, вы считаете, что я должен поощрить его?
– Весьма определенно.
Это было уже лучше, но теперь Дэниел не мог сказать, испытал ли он облегчение, разочарование или просто страдал от несварения желудка. Он отдал последний кусок кекса с маком собаке.
– Я поговорю с ним завтра утром, когда увижу его в банке.
– О, вам нет никакой необходимости говорить что-то, что может оказаться неловким для вас обоих. Думаю, что лорд Троубридж уже принял решение. И, полагаю, что она сама уже неплохо поощрила его.
– Она? Сама?
– Ну, как же, ваша матушка, конечно же. Разве вы не заметили то, как они вспоминали старые истории и сравнивали общих друзей? И то, какой интерес она выказала к его сыновьям? В самом деле, они будут идеальной парой, и задержка из-за траура не будет иметь никакого значения. Ваша матушка клянется, что не станет задумываться о своем будущем, пока не пристроит Сюзанну. К тому времени он будет готов. Леди Кора станет идеальной хозяйкой его дома, когда он займет высокое положение в правительстве, а она будет просто в восторге от пребывания в Лондоне, в центре событий.
– Моя матушка?
Кори потрепала его по руке.
– Они составят прекрасную пару.
– Хм, конечно же. Вот о чем я и думал; естественно, поэтому я его и пригласил.
Дэниел отправился наверх, чтобы сунуть ноги в таз с водой.
Глава 24
Кори влюбилась в театр. Она и раньше видела пьесы, но не так много по-настоящему профессиональных постановок, с актерами такого уровня и известности. Одна только внутренняя отделка здания приводила в восторг: сплошная позолота, хрусталь и поднимающиеся вверх ярусы. Богатство архитектуры соперничало только с роскошью аудитории, восседавшей в частных ложах, в атласе, драгоценностях и украшенных перьями головных уборах.
Все глазели на всех вокруг, да еще и в театральные бинокли, так что Кори делала то же самое из ложи Ройсов. Когда она сама сосредоточилась на разглядывании огромного театра, ее покинуло ощущение того, что все взгляды направлены на нее. Не имело значения, куда смотрят зрители, потому что компания из Ройс-Хауса намеренно приехала слишком поздно, чтобы принимать посетителей в своей ложе и подслушивать разговоры, доносящиеся с соседних мест.
Кори сидела впереди по указанию леди Коры, где люди могли видеть, что она наслаждается спектаклем. Даже расположившись столь явно на виду, она ощущала, что находится достаточно далеко, и никто не сможет разглядеть ее фальшивые бриллианты. При этом девушка удостоверилась, чтобы никто не смог найти никаких недостатков в ее платье. Один из шедевров мадам Журне – туалет из золотистого атласа – делал ее похожей на сказочную принцессу.
Это платье заставило Дэниела Стамфилда снова проглотить язык и начать заикаться, так что Кори знала, что выглядит потрясающе. Она догадалась, что с Дэниелом такое происходило только тогда, когда он был чем-то ошеломлен – или ощущал себя пойманным в ловушку. Так как они оба знали, что она не имеет на него видов, то, должно быть, ему доставило удовольствие видеть ее платье и тщательно заплетенные волосы, уложенные короной на голове.
Он не сказал, что у ее платья слишком низкий вырез, чего опасалась Кори, потому что она сама жаловалась на это модистке. Мадам Журне только рассмеялась. Дэниел облизал губы и несколько раз сглотнул, прежде чем смог произнести хотя бы одно слово. Это было достаточным комплиментом.
Лорд Троубридж любезно сделал комплименты всем леди, включая мисс Рейнольдс, доказав, что он – настоящий джентльмен. Дэниелу следовало брать у него уроки, решила Кори, но тогда было бы не так забавно дразнить его, наклоняясь вперед, делая широкие шаги, чтобы платье облегало тело или трепетать подкрашенными ресницами. Жаль, что он сидел позади нее, но зато ее спина была почти так же обнажена в этом низко вырезанном платье. Пусть мистер Стамфилд проглотит это!
Через свой бинокль она изучала публику точно так же, как они изучали ее до того, как погас свет. Кори узнала многих, но никто не вызвал у нее такого интереса, как Дэниел и Троубридж, сидящие позади нее. Они разговаривали об утре, проведенном в банке, и о том, каким оно было удачным и интересным. В банке?
Затем началась драма и Кори потерялась в волшебстве игры.
Она все еще была погружена в другой мир, в другую эпоху, когда настоящее слишком быстро ворвалось в ложу в антракте. Друзья леди Коры заходили, чтобы выказать свою поддержку. Знакомые лорда Моргана хотели поздравить его с выздоровлением. Правительственные чиновники пытались улучить мгновение и поговорить с лордом Троубриджем, тем более теперь, когда он выезжает и вращается в обществе. Поклонники Сюзанны были настолько запуганы присутствием занимающих такое высокое положение персон, что не осмеливались вторгаться в ложу, но этого не произошло с более опытными, искушенными ухажерами Кори. Они слишком сильно нуждались в ней, чтобы их можно было отпугнуть.
"Порочная жизнь настоящего героя (ЛП)" отзывы
Отзывы читателей о книге "Порочная жизнь настоящего героя (ЛП)". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Порочная жизнь настоящего героя (ЛП)" друзьям в соцсетях.