— Спокойно.

Снисходительно сказал Джек с повелительными нотками в голосе, который так хорошо знала Морган. Что-то глубоко внутри нее отреагировало мгновенно, желая подчиниться этому голосу. Другая же ее часть боялась… И она не знала точно, чего именно.

Любой мог причинить ей вред, особенно тот, кому она доверяла. И именно Реджи, только что доказал ей, что она абсолютно не разбиралась в окружающих ее людях.

Что если она ошибочно доверила незнакомцу не только свою безопасность, но свои тело и душу? Ведь он был для нее незнакомцем, которого она знала лишь со слов Реджи. Леденящий ужас охватил Морган.

Она пнула ногой по голени Джека, и ударила его локтем в живот. Он, в ответ, лишь еще крепче обнял ее, уклоняясь от резких ударов.

— Я перезвоню тебе позже, — зарычал Джек в трубку.

И нажав на кнопку, закончил разговор с Диком. После чего обхватил Морган за талию.

Она яростно боролась, ею овладела паника. Он хмыкнул, когда она снова ударила его, но в этот раз пяткой по голени.

Внутри появилась надежда, что он отпустит ее, но он лишь сильнее сжал свою хватку, и направился в спальню, таща ее за собой.

Морган попыталась схватиться за ручку двери и использовать ее как опору, но он был слишком быстр и слишком силен.

— Черт возьми, отпусти меня!

Морган закричала.

— Да отпусти же меня, мать твою!

— Я знаю, о чем ты думаешь, — прорычал он, игнорируя ее требование.

— Прекрати сейчас же.

— Не тебе указывать мне, о чем думать, придурок.

— Включи логику, cher.

Спустя несколько мгновений, она обнаружила, что лежит на спине, на смятой постели. Быстрее молнии, он накрыл ее расслабленное, горячее тело и прижал к матрацу. После чего закинул ей руки за голову, нежно, но крепко, сжимая ее запястья горячими пальцами. При этом придавив ее ноги своими, к мягкой простыне.

Нет. Это слово обжигало мозг Морган, заставляя ее бороться, бежать, забиться в нору и спрятаться ото всех. Джек прижал ее еще сильнее, полностью обездвижив. Нет!

— Расслабься.

Он впился в нее своим мрачным взглядом, успокаивая ее страх спокойным, властным тоном.

— Отпусти меня!

Moрган напряглась под ним, изо всех сил стараясь освободиться.

— Я знаю, какие мысли вертятся в твоей прелестной головке, cher. Остановись. Я не собираюсь причинять тебе боль.

— Если Реджи виноват, тогда… тогда любой, даже ты, мог желать моей крови, смерти…

Ее голос звучал неровно и хрипло. Проклятье, Морган ненавидела свой дрожащий голос.

На телевидении она была сексуальной крашеной блондинкой, ведущей шоу, профессионалкой с намеком на дикий темперамент. Это всегда срабатывало.

Находясь же здесь, среди болот Луизианы, под одной крышей с Джеком, она была испуганной натурально-рыжеволосой, которая ненавидела это дерьмовое чувство беспомощности, одновременно ненавидя его физические, психические… и сексуальные составляющие.

Джек нахмурился, сомкнув брови у переносицы.

— Это в тебе говорит адреналин, Морган, а не логика. Перестань. Мы были здесь наедине, два дня. И если бы я хотел, я мог бы в любой момент причинить тебе вред.

Тяжело дыша, Морган замерла. Мысли разбегались в разные стороны. И, правда, у Джека ведь был миллион возможностей изнасиловать или убить ее, или и то и другое сразу. И он этого не сделал. Но успокоиться в данный момент у нее пока не получалось.

— Откуда я знаю, что ты не играешь со мной? Может, прежде чем убить меня, ты выжидаешь, пока я перестану осторожничать и полностью доверюсь тебе? Да что я вообще знаю о тебе?

Джек помедлил, сверля ее своими бездонными шоколадными глазами, завораживающими своей суровой искренностью и зарождающимся в них сильным разочарованием.

— Я не преследую тебя. И не состою в лиге отморозков. Если бы ты прислушалась к своей интуиции, ты бы поняла это.

— И ты никогда не хотел навредить мне?

— Навредить тебе? — он пронзил ее искренним взглядом, в котором не было ничего кроме обиды.

— Кто помог тебе сбежать от снайпера? Кто привел тебя в безопасное место?

Ее ответом была многозначительная пауза, Боже, она была в смятении. Очевидно, Джек не обидел ее, несмотря на то, что у него была такая возможность. Ведь в тот день, в Лафайетте, он спас ее, она знала это. Ей только было не понятно, почему он это сделал.

— Черт бы тебя побрал, что я натворил такого, чтобы заслужить твое недоверие? — спросил он.

— Да ни хрена я не сделал, кроме того, что попытался заставить тебя понять, кто ты на самом деле и чего хочешь.

— Три дня назад, я даже не слышала твоего имени, — крикнула Морган в его напряженное лицо.

— Теперь мне предполагается отдать в твое полное распоряжение свою сексуальность и жизнь? Вот так просто? Как думаешь, сколько мужчин способно спасти от гибели незнакомую женщину и не попросить ничего взамен?

— Это то, что солдат делает каждый день, Морган.

Крепко удерживая, он схватил ее за запястья.

— Солдат подставляет зад на фронте, чтобы защитить граждан своей страны, большинство из которых он даже никогда не узнает в лицо. Я был солдатом слишком долго, чтобы так сразу измениться. Выйдя в отставку, я стал телохранителем. Я не собирался просто стоять и смотреть, как ты умираешь.

После того как его слова дошли до нее, белая дымка паники начала рассеиваться в сознании Морган. Джек спас ее потому, что был профессионалом своего дела. Возможно, его поведение было продиктовано частично инстинктом, а частично рыцарством. Но, если он вместе с Реджи задумал ее убить, то заодно и провел время в свое удовольствие. Хотя, это было явно не в стиле Джека. Окей, кажется, он не был сообщником Реджи в этой затее, но кое-что, все же настораживало ее. Она чувствовала, что что-то было не так.

— То есть, твое появление в Лафайетте никак не было связано с телевидением?

Оперевшись на локоть рядом с ее лицом, он покачал головой.

— Я дерьмово отношусь к телевидению. Честно говоря, я спас тебя, потому что должен был. Это моя работа. Но, кроме того, я сделал это, потому что хотел прикоснуться к тебе. В первый раз, когда мы общались в сети… что-то проскользнуло между нами.

Он поцелуями проложил дорожку вниз по ее подбородку.

— Я почувствовал твою непорочность, твое любопытство и нерешительность. В тот день мы пили кофе на Площади, и, увидев тебя, я почувствовал что-то похожее на удар в живот. Ты и твоя скрытая чувственность заставили меня настолько сильно желать тебя, что я забыл, как дышать. После пяти секунд встречи с тобой, я искал возможность продлить наше свидание, дотронуться до тебя. И я все еще хочу тебя.

Ее пульс бешено забился. Ничего себе, он просто взял… и выложил все это перед ней. Она буквально онемела от шока, мысли путались, она не могла произнести ни слова. Да. Нет. Она хотела. Ей не следует поддаваться на провокации. Но, вместо этого, она сглотнула, не зная, что сказать.

— Ты тоже хочешь меня.

Его заявление, звучавшее как свершившийся факт, напугало ее. Хотя она не могла отрицать этого. Конечно, она хотела Джека.

Даже когда он навис над ней и прижал ее запястья к кровати, с отражающимся в его шоколадных глазах сексуальным вопросом, ее соски предательски затвердели. Она почувствовала, что стала более влажной.

Он поцеловал ее в лоб, затем в губы.

— Ты же знаешь, что я не обижу тебя, верно?

Она медленно кивнула.

— Ты… Ты прав.

— И твой друг Реджи. Да, он может быть причастен к этому. А может, и нет. И пока мы не будем знать наверняка, не нужно строить предположений.

Морган покачала головой.

— Но только он увлекается фотографией. Больше никто…

— Я понимаю. Просто подожди. Дик продолжит копать. И думаю, что пока мы не узнаем большего, тебе не стоит разговаривать с Реджи. Ты хотела позвонить ему, чтобы сказать, что с тобой все в порядке?

— Я пыталась вчера, но здесь нет сигнала.

— Нет.

Джек покачал головой.

— Для большинства людей, в этом месте нет возможности связаться друг с другом по телефону. Если ты не отзвонишься ему, он может забить тревогу?

— Ну, пока нет; думаю, у нас есть в запасе еще несколько дней.

— Хотелось бы надеяться, что к тому времени, мы разберемся со всем этим. Поэтому пока не думай о худшем. У нас есть всего лишь одно косвенное доказательство, указывающее на то, что Реджи мог быть твоим преследователем, но его еще нужно подтвердить. И даже если он виновен, ты ведь знаешь, что он не сможет найти тебя здесь, верно?

В любом случае…

— Так и есть.

— И потом я здесь, с тобой, чтобы защищать тебя.

— Почему?

Почему он зашел так далеко в своем желании защитить ее?

— Ты совсем не обязан сдерживать свое обещание.

— Нет, обязан.

Он уткнулся носом ей в шею, овевая ее своим горячим дыханием, зубами прикусив за мочку уха.

— Кроме того, с тобой, это больше, чем защита.

Moрган вздрогнула. Чувствуя, как кончики его пальцев скользят вверх по ее рукам к запястьям, а его ноги удерживают ее под ним. Жар, растущий между ними, опутывал их тела. У него была стальная эрекция, Боже, он был твердый, большой и слишком настойчивый.

— Так намного лучше, — прошептал он.

— Ты поражаешь меня. Ты достаточно умна, чтобы быть на шаг впереди того психа, преследующего тебя. Ты невероятно сладкая, настолько, что я не могу от тебя оторваться. Достаточно упрямая, чтобы бросить мне вызов. И достаточно сильная, чтобы работать на телевидении, а это, поверь, я знаю, очень жесткий бизнес.

Самый красивейший комплимент, который Эндрю говорил ей когда-либо, это то, что она ослепительна. И то, он делал это лишь для того, чтобы она охотнее снимала с себя платье. Мда.

Но слова Джека пленили ее, заставляя таять, словно сливочную помадку на фруктовом мороженом, одаривая ее ощущением замечательного покоя. Любой другой незнакомец ни за что бы ни стал интересоваться ее внутренним миром и выявлять в ней такие качества, как ум, притягательность, упрямство и сила. Даже больше, он бы просто не обратил на это внимание. Не стал бы разглядывать, каким человеком она была в глубине души. Но Джек подбирался к ней все ближе, заставляя ее плавиться под ним.

Он еще настойчивее вжался своими бедрами в ее сердцевину, толкая ее в объятья наслаждения. Возбуждение вспыхнуло с новой силой и заструилось по всему телу. Глубоко вдохнув, она втянула его запах. Он пах кожей, мужчиной, кипарисом и загадкой. Ее охватило болезненное желание обнять его.

— Ты тоже интригуешь меня, — прошептал он, лаская ее кожу, словно не замечая, как она напряглась под ним.

— Ты пошла на большой риск, когда, не смотря на неуверенность в себе, стала ведущей ТВ-шоу, которое побуждает людей к раскрытию своей сексуальности. Но свою собственную, ты почему-то исследовать не решаешься. Почему?

— Я исследовала. Я просто не уверена, что хочу … подчиняться или быть связанной или ….

— Привязанной к моей кровати? Тебе понравится быть в моей власти.

— Я не хочу того, что ты предлагаешь! Это не нормально.

— Это совершенно «нормально», не хотеть обычного ванильного секса. Поверь, это не для тебя, cher.

— Я должна. Я хочу!

До Джека, ни один мужчина не доводил ее до оргазма такое количество раз. Но ей не хотелось думать, что это было как-то связано с тем, что он связал ее и выпустил на волю все ее самые грязные фантазии, намеками обещая воплотить в жизнь ее мечты о подчинении.

Все не так. Его прикосновения захватывали дух, просто потому что, сам мужчина был невероятно соблазнителен. Наслаждение, которое он подарил ей, не имело ничего общего с его доминированием.

— Я знаю, о чем ты мечтаешь.

Он убрал с ее лица растрепавшиеся рыжие волосы.

— И если ты позволишь мне, я покажу тебе, что твои желания не только абсолютно нормальны, но и замечательны.

— Это безумие.

— Ты прячешь голову в песок и растрачиваешь себя на то, что по твоему мнению должно быть правильным. Но так нельзя, — прорычал он, разочарованно сжав губы в тонкую линию.

Морган потрясла головой. Нет. Тысячу раз нет. Но она боялась, что он был прав.

Что-то глубоко внутри нее расцвело от его слов. Надежда, потребность, тоска. Все то, что она пыталась оттолкнуть, подавить в своем сознании, было там. Часть ее — большая часть — хотела жадно схватить все, что он предлагал.

— Почему ты бежишь от себя?

Мерзкие оскорбления Эндрю прокручивались в голове Морган, подавляя ее уверенность в себе. «Ты развратная. Только шлюха может хотеть такого!»

По мере того, как в ее теле росло напряжение, Джек все сильнее сжимал ее запястья. Освободив одно из них, он скользнул ладонью по ее щеке. Тепло его ладони, согревающее ее прохладную кожу, вырвало ее из воспоминаний.