Отбросив эти мысли в сторону, Морган сосредоточилась на “здесь и сейчас”. На желании. И вонзилась ногтями в свои бедра. Потому что, только острая боль могла затормозить неумолимо надвигающуюся на нее кульминацию. Все остальное, было сосредоточено на Джеке и его рте.

Поэтому, когда он протиснул в нее сразу два пальца, она судорожно начала хватать ртом воздух, едва удерживаясь на краю.

— Ты не можешь пока кончить, Морган.

Она всхлипнула.

— Пожалуйста…

— Скажи мне еще раз: ты готова ко всему, что я для тебя приготовил?

— Да! Да, сэр. Сейчас.

Краткая секунда колебания и пустоты. После чего, Джек всосал ее клитор в свой рот.

С немилосердной жестокостью, боль внизу живота усилилась, все ближе подталкивая ее к бездне удовольствия. Она захныкала, когда резко вспыхнув, скрутившаяся в шар жажда, снова подтолкнула ее к краю, испытывая на прочность ее самоконтроль. Под медлительными ударами настойчивого языка Джека, в ее теле напрягался каждый мускул.

— Хорошо, — прошептал он в ее влажное, припухшее лоно.

— Кончи для нас.

— Нас?

Ее пронзил шок. Она не ослышалась? Как только слово выскользнуло из ее рта, к ее спине прижалась чья-то горячая, огромная обнаженная грудь.

Все это время, Джек не прекращал стоять на коленях между ее ног и ласкать ее клитор медленными поглаживаниями, одновременно пронзая ее двумя пальцами. В то время, как за ее спиной, пара широких ладоней дотянулась до ее грудей и, сжав их, резко ущипнула за соски, причинив небольшую боль. Словно приветствуя, незнакомец осторожно поцеловал ее за ушком.

— Привет, куколка.

Немного грубый и слегка запыхавшийся, да, это был тот самый голос… Голос Дика. О, мой … Это действительно происходит?

Она ахнула, когда одна его обжигающая ладонь скользнула вниз по ее животу и погрузилась во влажные завитки. Огрубевшая кожа кончиков его пальцев ласкала ее клитор, в то время, как пальцы Джека находились глубоко внутри нее.

Двое настойчивых мужчин, играли на ее теле, словно на музыкальном инструменте, заставляя ее кричать. Трение и давление внутри, убивали ее, лишая ее всего, оставляя лишь ноющую потребность в утолении чувственной жажды. Она не могла ни дышать, ни думать. И была не в состоянии что-либо сделать, ей лишь только оставалось погрузиться в ощущения, подобно электрическому разряду, пробегающие по ее телу.

— Кончи для нас, — требовательно произнес Дик ей на ушко, нажимая на припухший бутон ее клитора, когда Джек царапнул изнутри ее внутренние стеночки.

— Сейчас! — потребовал Джек.

К ее киске, тут же устремился поток крови, взрывающий удовольствием тело, заставляющий ее закричать в ошеломительном экстазе. Пальцы Джека сжало словно тисками. Одновременно с этим, застонал и Дик, от того, что она оросила его ладонь своими соками.

Не спеша, они привели ее в чувство. Простыми, нежными прикосновениями. В полнейшей тишине, они работали, как идеально слаженный механизм, прекрасно распознавая сигналы ее тела.

Ошеломленная, испуганная, Морган почувствовала, как в уголках ее глаз, начало пощипывать от слез. Реальность того, что только что произошло, вызвало, глубоко внутри нее, новую волну боли.

Вынув пальцы из ее сжавшегося лона, Джек снял повязку с ее глаз.

Плечом к плечу, мужчины встали лицом к ней, пока она пыталась вернуть зрение, часто моргая от яркого света, они обрушили на нее взгляды карих и небесно-голубых глаз — оба пронизывающие, вопрошающие, обжигающие.

Морган вздрогнула, когда они приблизились, а их мускулистые торсы, такие широкие и горячие, почти полностью заслонили ее. Ей не нужно было смотреть вниз, она и так знала, что увидит там два голодных члена, нацеленных на удовольствие.

Потрясенная Морган с трудом втянула воздух. Ох, как же все это нереально. Она, Джек и Дик, в гостиничном номере, и абсолютно обнаженные… Ведь именно это и происходило в данный момент.

Смятение, запретные острые ощущения, вспышка возбуждения — чувства нахлынули на нее настолько быстро, что Морган едва могла отличить одно от другого. Но она безошибочно определила чувство изумления.

Ведь еще прошлой ночью, он излил ей все, что у него было внутри и на сердце, всю свою боль и страхи. Он боялся, что разделив ее с другим мужчиной, потеряет ее. Что же изменилось?

С порочной улыбкой на лице, Дик засунул свой палец в рот, пробуя ее возбуждение на вкус. Увидев это, Морган мгновенно покраснела, проклиная, на чем свет стоит, свою светлую кожу. На что тот, лишь рассмеялся. Джек же, выглядел более серьезным.

— Мы здесь для того, чтобы исполнить твою фантазию, cher.

— Мы не обидим тебя, просто дадим прочувствовать боль, способную привести к удовольствию, — подмигнув, пообещал Дик.

— Почему? прошептала она, пристально посмотрев на Джека.

Обхватив ее лицо ладонями, он подошел ближе.

— Я понял, что если хочу заявить на тебя свои права, то должен дать тебе все, в чем ты нуждаешься. В противном случае, я не смогу быть по-настоящему твоим Господином, потому как буду ничуть не лучше того говнюка Эндрю. Скажи мне, что это то, что ты хочешь, и ты получишь это здесь и сейчас. Сегодня, мы оба готовы доставить тебе удовольствие.

Поставить на ней свое клеймо? Имеющее власть не только сегодня, но и в дальнейшем? От столь пугающей, и одновременно прекрасной перспективы того, что Джек останется в ее жизни навсегда, ее сердце ускорило ритм. Пытаясь собраться с мыслями, она застыла в немом изумлении.

— Ох…вау.

— Я, так более, чем готов.

В голосе Дика, послышались нотки иронии.

— Ты действительно хочешь этого? пробормотал Джек.

Эти слова отдались тяжелой пульсацией между ее ног… в том самом месте, где их пальцы только что взяли ее, отправив в полет, в царство наслаждения. Она постаралась проигнорировать переполнявшие ее ощущения, настал момент истины: Хочет ли она их обоих? Сможет ли справиться с менажем? И сможет ли она принять все то, чего всегда хотела, и о чем рассказывала Джеку?

От возникшего образа Джека и Дика, заполняющих и трахающих ее, она чуть было не застонала. Грудь болела, пульсирующий клитор, вновь требовал к себе внимания. А ее сердце… Боже, ее сердце забилось с удвоенной силой, когда она поняла, что ради того, чтобы она могла осуществить свою фантазию, Джек пренебрег своим страхом, полностью доверившись ей.

Его прикосновение к ее щеке стало напряженным, челюсти сжались. Ему был просто необходим ее ответ.

В поисках его знакомых темных глаз, она обнаружила, что он опередил ее и уже сам сверлил ее взглядом. Он нуждался в ней.

Ее совершенно ошеломил тот факт, что он готов был сделать это, чтобы удержать ее. Морган была переполнена радостью.

— Ты уверен?

Ее голос дрожал.

— Смотреть за тем, как под солнечными лучами твоя кожа покрывается румянцем, а плоть наливается желанием, чувствовать, как ты корчишься, извиваясь на моих пальцах, видеть твою улыбку? Оу, да.

Голос Джека звучал так, будто перед этим он проглотил грузовик гравия.

— Дааа.

Прекрасный ответ, но все же… она должна была задать еще один немаловажный вопрос.

— Ты же не собираешься превратиться в Халка на стероидах, увидев, как Дик прикасается ко мне? Это не расстроит тебя?

Взяв ее щеки в ладони, он вздохнул.

— В любом случае, если я этого не сделаю, то неизбежно потеряю тебя. Думаю, это относится к нам обоим. Нам нужно научиться доверять друг другу, чтобы построить совместное будущее.

Он неохотно улыбнулся.

— Кроме того, ты выглядела чертовски горячо, кончая для нас.

— Сегодня утром, мы с Джеком разговаривали об этом. И поверь, с его головой все в порядке, куколка.

— Поэтому, решать тебе.

Джек сглотнул.

— Одно твое слово, и мы трахнем тебя лучше, чем во всех твоих фантазиях. Не отвергай свои желания. Да или нет.

Ошеломив, эти слова странным образом… успокоили ее. Невероятно. Похоже, непримиримый Джек был готов отбросить все свои опасения в сторону, лишь бы исполнить ее желание. И этим своим поступком, он лишний раз доказал ей, что действительно не хотел отпускать ее. Значит, ему было не все равно.

Слава Богу, потому как все ее попытки, не впускать его в свое тело и сердце, с треском провалились. Теперь, все, что ей придется сделать, чтобы исполнить свою фантазию — это быть храброй, принять свои желания, удовольствие и выдержать натиск их требований.

Несколько дней назад, она бы не смогла согласиться на это. Ох, но ей бы все равно так этого хотелось. Фактически, она бы изнывала от тоски по ним. Ведь Джек, был способен воспламенить ее одними лишь словами. И, в конце концов, ее поглотили бы страх, волнение и стыд.

Сейчас же… не было ни страха, ни смущения. Лишь откровенное признание того, кем она была и чего хотела. Джек предоставил ей выбор. И только за это она была готова любить его.

Когда она посмотрела на Джека, на ее глазах снова выступили слезы.

— Я бы обняла тебя, если бы могла.

Пошевелив ладонями, с привязанными к бедрам запястьями, она услышала, как комнату заполнил смех двух мужчин.

— Это значит, да?

— Да.

Она прижалась к его телу.

— Пожалуйста, да.

— Cher, это будет удовольствием для нас.

Склонившись своим голодным ртом к ее губам, и разводя их для себя, он скрепил сделку поцелуем. Мгновенно, ее рот наполнился его ароматом, чем-то темным, приправленным каджунским кофе, виски… и тайной. Она узнала бы, этот, вызывающий привыкание, вкус Джека, где угодно. Кроме того, в его поцелуе она почувствовала небольшой намек на свой собственный вкус. Но, появилось еще нечто новое… что-то разжигающее не только желание, но и вселяющее некую надежду, дающее обещание.

Морган плавилась.

Однако Дик не собирался оставаться в стороне. Прижавшись ртом к чувствительной точке между ее плечом и шеей, он пробежался пальцами вверх по ее телу, от бедра, к пупку, а затем скользнул еще выше, чтобы закружить ими вокруг напряженного, требующего внимания соска. Он задел его большим пальцем. Всего один раз.

Отчего она выдохнула Джеку в рот и застонала, когда ее сексуальный красавчик, с каджунскими корнями, ущипнул ее за второй сосок.

Эти двое, работая вместе, обещали стать чистейшим пламенем.

Когда поток горячего желания обрушился на нее, ее колени угрожали превратиться в желе. Джек продолжал покрывать поцелуями линию ее челюсти, затем плечо, постепенно двигаясь в направлении того самого соска, который, все это время, он не переставал зажимать между большим и указательным пальцами.

Очевидно приняв ее состояние за знак, Дик обхватил ее лицо своими громадными ладонями и, подняв его к себе, встретился с ней горящим взглядом. Все признаки развеселого большого парня, который называл ее «куколкой», исчезли, сменившись на жадного… голодного мужчину.

Ее живот скрутило от новой волны похоти.

Жажда резонировала в его стоне, когда он взял ее рот, бескомпромиссно вторгаясь внутрь. Ловкий, соблазнительный и проворный — его язык танцевал вокруг ее, заигрывая, флиртуя, пробуя и отступая назад. Казалось, он насмехался над ней, позволяя почувствовать лишь намек на свой богатый вкус с оттенком чего-то мятного.

Она буквально тонула в море желания. Ощущение рта Дика на себе, в то время, как Джек продолжал играть с ее соском, сводило ее с ума. А когда Дик, двигая легкими укусами по направлению к другому ее соску, присоединился к Джеку, ее способность сдерживать потоки своего желания совсем перестала существовать.

Хоть она уже была до невозможности влажной, но вид двух мужских голов, одной — светло-медовой, а другой — цвета шелковой полуночи, заставил ее течь сверх всякой меры. Кровь с удвоенным усилием понеслась по ее телу. Под кожей вспыхивало желание, растекаясь лужей между ее ног и создавая целое море чувственной жажды.

Посасывание их губ, в разное время, с разной интенсивностью произвело неизменный результат: дикое возбуждение, от которого все ее тело покрылось испариной.

Эти ощущения простреливали от ее сосков прямо к клитору, в такой череде огненных вспышек, что ее тело с трудом справлялось с подобным напряжением.

— Хорошо себя чувствуешь?

Джек поднял голову, его губы были влажными и красными — такими чертовски привлекательными.

Она всхлипнула в ответ.

— Думаю, это значит “да”, - прошептал Дик, рядом с ним.

Встав, Джек повел ее к кровати. Дик помогал ему, придерживая ее одной ладонью за плечо, другой — накрывая ее попку.

Она ждала, что они помогут ей забраться на постель. Но этого не случилось. И когда ее колени коснулись матраса, они, наклонив ее над разобранной кроватью, исчезли за ее спиной.