– По многим причинам.

Она показала ему гостиную, и он восхитился полом. В кухне ему понравилось окно. Она бы показала ему настил на улице, но сейчас там шел дождь. Это могло подождать до завтра. Ему понравился цвет ванной и приятная фурнитура. Он так и сказал – приятная фурнитура.

– Никто раньше не делал комплимент моей фурнитуре, – сказала она. – Она новая.

– Мне нравится леди, которая умеет выбирать краны.

– Хромированные устарели, – объяснила она. – Медные – классика.

– Ты говоришь на моем языке. Что наверху? – спросил он. Его вопрос прозвучал так невинно, но что-то дьявольское промелькнуло в его глазах.

– О, другая ванная. Гостевая комната. Моя спальня.

– У тебя медная фурнитура и наверху? – поинтересовался он.

– Конечно. Я занималась дизайном дома сама.

– Я не против посмотреть, что наверху. Ну, ради фурнитуры, – сказал он.

– Точно. Фурнитуры.

Кловер повела его наверх по лестнице – которой он тоже восхитился, потому что она была из кедра – и она показала ему ванную. Он ее одобрил. Она показала ему гостевую. Ее он тоже одобрил.

– И вот моя комната, – сказала она. – Немного маленькая. Надеюсь, это нормально. Я могу поспать и в гостевой…

Эрик подошел к кровати, пока она нервно говорила, и прежде, чем она смогла что-то еще сказать, он развернулся и упал спиной на кровать.

Из-за Эрика ее полноразмерная кровать была похожа на двуспальную. Он валялся на кровати, катался влево и вправо, прыгнул раз или два, потом оперся на локти и посмотрел на нее. Ей понравился его взгляд.

– Удобно, – похвалил он.

– Хорошо. Как я говорила… ты, большеват…

– Ты с кем говоришь?

– Прекрати. Ты знаешь, что я имею в виду. Ты высокий, а эта кровать маленькая.

– Мне нравятся маленькие кровати. Ты не сможешь от меня спрятаться в этой кровати.

Она заправила несуществующую прядь волос за ухо.

– Что заставляет тебя думать, что я хочу от тебя спрятаться?

– Ты надела халат поверх сорочки, а это так много материала, что я мог бы сшить из него парус. И ты ведешь себя старомодно, когда придерживаешь халат, будто боишься, что откроется шея или часть кожи. Это так мило, твоя застенчивость.

– Я очень хочу быть сексуальной и игривой, но я не знаю, как это сделать. Я забыла.

– Ты сексуальная.

– Не как ты.

Он поднял брови.

– Как я сексуален? – спросил он. – И, пожалуйста, поконкретнее.

– Ты очень уверен в себе. Мне это нравится. Я не могу сказать такого о себе.

– Ты очень уверена в себе на работе.

– Да, но сейчас я не на работе. И я не знаю тебя. Хотя я и знаю тебя. В моей голове это имеет смысл.

– Ты знаешь меня, как отца Рути. Вот, как ты знаешь меня, как дорогого старого папочку. Рути сейчас в ЛА, а мы с тобой вдвоем. И теперь тебе стоит узнать другую мою сторону, которая никак не относится к моей дочери, даже если она является причиной ее рождения.

– Я хочу узнать эту твою сторону. И я хочу узнать и эту свою сторону. Но ты знаешь, каково это, когда у тебя бизнес.

– Мой бизнес не похож на твой. Я могу выбирать работу, могу отказать людям, если в этот день должен быть на школьном собрании или по другим делам. А твоя работа открыта семь дней в неделю, с восьми до восьми, и я много раз видел, когда заезжал за Рути, что ты по уши в работе. Ты работаешь на износ.

– Ну, я еще не износилась. Я думаю. – Она похлопала себя по спине. – Да. Я так сильно не работала.

– Как давно ты живешь в этом доме?

– Мм, два года и шесть месяцев, – ответила она.

– Где все?

– Что?

– Где все? У тебя есть мебель и растения. Я видел две книги внизу, и они по садоводству. На стенах нет живописи, нет животных, нет сувениров из поездок. Это место похоже на отель. Приятный отель, но не дом.

– Я нечасто здесь бываю.

– Твой офис больше похож на дом, чем твой дом.

– Это мой дом.

– Это мое мнение. – Он сел на край кровати. – Твой офис обжит. Он такой домашний. У тебя семейные фото на столе и какая-то мягкая игрушка…

– Это обезьянка. Розовая обезьянка и ее зовут Алехандро. Твоя дочь подарила ее мне.

– Конечно, она. У тебя беспорядок в офисе. Похоже на чей-то дом. Дом, который ты купила вчера совершенно готовый и привезла с собой чемодан с одеждой. У тебя лежит что-нибудь в тумбочке? Книга? Гигиеническая помада? Вибратор?

Она посмотрела на него прищуренным взглядом. Он посмотрел на нее так же. Потом он потянулся и открыл тумбочку.

– Я знал, – сказал он. – Ничего.

– Нет. Там что-то есть, да?

– Да. Пакетик силиконового геля, который положил туда производитель, а ты никогда не вынимала. О, а это чек за лампу.

Она забрала их у него и выбросила в белую плетеную мусорную корзину.

– Хорошо, я не очень домашняя, – призналась Кловер. – Ты тоже начинаешь? Я и так слышу это от своих родителей.

– Погоди. – Он поднял руки. – Я не говорю, что тебе нужно замуж и родить детей. Я был женат. У меня есть ребенок. Верь мне, ни первое, ни второе не является залогом счастья. Я бы умер за свою дочь. И иногда мне хочется ее убить. Брак и дети – это другая работа. Когда я об этом говорю, мне кажется, что тебе надо работать меньше, а не больше. По крайней мере, на этой неделе. Может быть, побыть домашней. А, может быть, моей?

Она положила руки на бедра и уставилась на него.

– Ты сексуальна, когда смотришь на меня так, – сказал он.

– Нет. Ты просто сказал, что я надела халат поверх паруса.

– Ты все еще сексуальна.

– Я не чувствую себя сексуально, – сказала она, скрестив руки на груди.

– Как ты себя чувствуешь?

– По-пуритански. Дискомфортно.

– Ну, ты не выглядишь пуританкой. Ты попросила меня провести с тобой ночь.

– Я думала, это твоя идея.

– Без разницы. Тебе идея понравилась.

– Понравилась. Вроде того. – Она улыбнулась.

– Так откуда дискомфорт? Тебе не комфортно со мной? Или с собой?

– Что ты имеешь в виду?

– Ты сказала, что тебе нравится, что я уверен в себе. А ты уверена в себе?

– Если бы была, думаешь, я надела бы парус?

– Хорошее замечание. Может, оставим это?

– Ты уже хочешь, чтобы я разделась? Это быстро.

– Не разделась. Пока нет. – Он встал перед ней и расстегнул свою черную флисовую куртку от «Коламбия». Под ней была футболка с V-образным вырезом. Он бросил куртку на кресло, а потом стянул футболку через голову. – Возьми ее.

– Что? – Она посмотрела на его голый торс в шоке. Шок, удивление и удовольствие.

– Я хочу, чтобы ты надела мою футболку. Если хочешь. Если не станешь возражать. Я это оценю. Ты сделаешь мне одолжение.

– Сделаю тебе одолжение, надев твою футболку, – повторила она.

– Когда прекрасная женщина надевает мою футболку, это заставляет меня думать о мире лучше. И если единственная другая вещь на ней – это нижнее белье, то я совершенно точно думаю о будущем оптимистично. И разве нам всем не нужен оптимизм в наши дни?

– Значит, я надену твою футболку и буду ходить в белье, а ты будешь чувствовать себя лучше, думая о мировых событиях?

– Ну, раз ты об этом заговорила, я не знаю, как это. Но я бы хотел, чтобы ты это сделала, да. Неважно, что это.

– Значит, ты будешь чувствовать себя лучше?

– Верно, – сказал он, кивая. – Я уже чувствую себя бодрее.

– Бодрый… так теперь это называется?

– Сбрось парус, и я стану еще и веселее.

Она вздохнула и взяла футболку из его рук. Она пыталась не пялиться на его торс, как уже делала это, но старалась она не очень сильно. У него был хороший торс, красивые широкие плечи и правильное количество волос на груди – больше, чем у мальчика, и меньше, чем у человекообразной обезьяны. Плоский живот тоже хорош. Но не супер натренированный. Она действительно чувствовала себя неуютно рядом с мужчиной с кубиками. Ей больше нравились нормальные тела, а не идеальные, потому что из-за них она думала о том, как несовершенно ее тело.

– Я пойду переоденусь в ванной, если не возражаешь, – сказала она.

– Твое дело. Переодевайся, где хочешь. Я буду тут. – Он похлопал по кровати.

Она вошла в ванную и закрыла за собой дверь. Она собралась положить футболку на полочку, но остановилась и поднесла ее к носу. Кедр. Кедр и мыло. Она с радостью бы вдыхала этот запах всю ночь. И, возможно, так и будет, если она все не испортит.

– Кловер? – позвал ее Эрик, и она чуть не уронила рубашку на пол.

– Да?

– Я приоткрою окно? Люблю ночной воздух.

Он улыбнулась и прижала футболку к груди.

– Я тоже, – сказала она. – Открывай.

– И плюс в том, что если ты замерзнешь, то придешь за теплом ко мне, – добавил он, а она рассмеялась про себя. Это был флирт. Мужчина умел флиртовать. И она тоже, не так ли?

– Или я могу достать еще одеяло из шкафа, – раздалось из-за двери. Ее халат и сорочка исчезли.

– Где шкаф с бельем? – спросил он, пока она натягивала футболку.

– В коридоре. А что?

– Я просто хочу выкинуть все одеяла. Скоро буду.

Она не верила ему, пока не услышала его шаги и звук хлопающей двери.

– О, неужели ты, – сказала она, выходя из ванной, но увидела Эрика на кровати, а не у шкафа. Нет, в кровати. Он был в ее кровати, а его брюки нет. Она знала это точно, потому что они были на полу у ее ног.

– Я пошутил, – сказал он.

– Я знала.

– Хорошо. Очень хорошо. Даже здорово.

– Что я знала?

– Что ты стоишь посередине комнаты в своем нижнем белье, – сказал он.

– Да, думаю, все именно так. – Она посмотрела на голые ступни, свои голые ступни и футболку, едва прикрывающую бедра. – Ты еще чувствуешь себя лучше относительно событий в мире?

– Жизнь хороша. Очень хороша. Могла бы быть и лучше.

– Как?

– Если бы ты была не там… – Он показал на ее ноги на полу. – А здесь. – Он показал на подушку рядом с ним.

– Ну… Я бы не хотела портить твой солнечный взгляд на мир, – сказала она. Он выглядел таким манящим в ее постели, теплым и сильным, и мужественным, и все, чего она давно хотела. Она залезла в кровать и легла на спину, положив голову на подушку.

– Удобно? – спросил он, перекатываясь на бок и опираясь на руку.

– Очень. – Она повернулась и встретилась с его лицом в нескольких сантиметрах от нее.

– Да?

– Да, – ответила она. – Твоя футболка очень хорошая.

– Хлопок. С предварительной усадкой. Я люблю причуды.

– Я, может, оставлю ее себе.

– Я бы этого хотел. – Он поднес руку к ее лицу и провел по губам кончиками пальцев. – Хотя, если бы сегодня по какой-то причине ты решила бы ее сжечь, я бы не стал возражать.

– Я не думаю, что это возможно.

– Нет?

– Зачем ее сжигать? Я могла бы воспользоваться ею для мытья машины.

Он кивнул, улыбаясь дерзкой полуулыбкой.

– Хорошая идея.

– Харрисон Форд.

– Что? Где? – Эрик оглядел комнату.

– Нет, ты. Я пыталась вспомнить, кого ты мне напоминаешь. Ты похож на молодого Харрисона Форда. Но с бородой.

Он поднял голову и приблизился к ней так, что его губы были в дюйме от ее, и прошептал ей два слова:

– Я знаю.


Глава 4

Кловер начала смеяться, но его поцелуй остановил этот нонсенс. Сначала поцелуй был нежным, ничего, кроме его губ, двигающихся так, будто они сами исследовали ее верхнюю губу, а зубы – ее нижнюю губу. Она чувствовала себя странно, просто лежа там и хватаясь руками за простыни, поэтому разжала пальцы и положила руки на его плечи и спину. У него была такая теплая гладкая кожа, что, дотронувшись раз, она уже не могла остановиться. Его язык проскользнул между ее зубов, и она заскользила ладонями вдоль его спины. Небольшая нервозность, которая сковала ее, когда Эрик позвонил в дверь, постепенно ослабевала. Ей стоит делать это чаще. Примерно… каждую ночь своей жизни.

Эрик прижался к ней сильнее. Она почувствовала его длинные волосатые ноги рядом со своими не такими длинными, но, к счастью, менее волосатыми. Она пробежала своей обнаженной ногой по его икрам, пока он целовал ее шею.