— Но как? — срывающимся голосом спросила Джейна. Она поняла, как и Эван, что Кирк ни что не расстанется с фермой, но факт оставался фактом — их дочь находится в руках безумца. — Как?
Этот вопрос задавали себе все, глядя друг на друга через стол.
К вечеру Эван случайно наткнулся на Джейка Баннера. Холодный, проницательный взгляд стрелка вызвал у него раздражение, и он даже утратил осторожность.
— Что ты знаешь про этого самого Блейка, который увез мою дочь? — выпалил он.
— Достаточно, чтобы держать рот закрытым, а глаза открытыми, — загадочно ответил Джейк. — Некоторые люди в этих краях считают, что Блейк Монтгомери должен был унаследовать это ранчо после смерти отца.
Заявление Джейка застало Эвана врасплох.
— Отца? По-моему, Опал сказала, что Блейк был внебрачным ребенком миссис Монтгомери. А ты говоришь, что он и вправду доводился Марку Монтгомери родным сыном?
Джейк повел широким плечом:
— Дело приобретает новый оборот, верно?
— Мне наплевать, кто он такой, все равно — это негодяй! Ни один приличный мужчина не станет держать невинную девушку ради выкупа. Он сумасшедший! Это преступление!
— «Не судите, да не судимы будете» — так говорит хорошая книга, — процитировал Джейк. — Может, для него это единственная надежда получить то, что по праву должно принадлежать ему.
— И все-таки он пошел на подлость, использовав для этого Меган. Она не имеет к этому никакого отношения, неважно, кому бы ни принадлежала ферма. Да и вообще, что ты можешь знать о том, что хорошо, а что дурно? Ты живешь по законам пистолета, а не Библии. Я вообще удивлен, что тебе известно о ее существовании, не говоря уже о цитате из нее
Улыбка Джейка была больше похожа на оскал — Ох, вы будете удивлены тому, сколько я всего знаю, мистер Коулстон. Могу поклясться, что если вы с женой проявите немного любопытства, то разберетесь во многом и сами, — скажем, раскроете всю безобразную правду насчет того, что здесь происходит. Впрочем, я бы на вашем месте держался поосторожней и не лез с расспросами к каждому встречному, если вы поняли мой намек. Запомните осторожность и еще раз осторожность.
И вновь Эван остался один, раздумывая над неясными предостережениями Джейка.
12
— Меган! Меган, выйди на минуту!
Меган как раз замешивала тесто, чтобы испечь хлеб. Вытерев липкие пальцы о мокрое полотенце, заменявшее ей фартук, она вышла на крыльцо и увидела, что Блейк сидит на корточках возле дерева, а Лобо пляшет вокруг него, громко визжа и стараясь пролезть мимо рук хозяина к тому, что тот загораживает. Меган никогда не видела волка в таком возбуждении. Блейк махнул ей рукой, приглашая подойти поближе.
— Смотри, что я нашел.
Меган недоуменно заглянула через плечо и была приятно удивлена. У дерева, устроившись на кучке сосновых иголок, сидел маленький бурундук. Самое крошечное и милое существо, какое когда-либо видела Меган, с мягкой коричневой шкуркой, украшенной белыми и темными полосками.
— Ах, Блейк, какой он хорошенький! Как ты нашел его? — восхитилась она.
— Не я, Лобо нашел. Я просто его спас. — Он потянул ее за руку к себе, чтобы она получше разглядела зверька. Бурундучок казался еще совсем маленьким я был очень напуган. Бедняга весь дрожал, маленькая головка крутилась в разные стороны, высматривая, куда ему юркнуть.
— Он так сильно дрожит, что удивительно, как него не слетели его полоски. Бедный малыш! — Меган поддалась искушению и протянула руку, чтобы потрогать зверька. И взвизгнула от неожиданности когда тот, приняв ее руку за путь к спасению, забрался по ней на плечо. Посидев там секунду я оглядевшись, он нырнул в ее густые волосы я спрятался в изгибе шеи. — Ох, Блейк! Сделай что-нибудь! — завизжала Меган. — О-ох! Помоги мне Он… он щекочется!
Блейк повалился на землю от смеха, а Лобо лаял во всю мочь. Поеживаясь, Меган в конце концов изловчилась и сама поймала юркое, крошечное существо. Обхватив его ладонями, она уставилась на него со строгим видом.
— Ну ладно, негодник! Хватит, успокойся! — наставительно сказала она. Зверек трепетал в ее ладонях, неотрывно глядя на нее, потом проворно свернулся в тугой клубок и прикрыл мордочку крошечным хвостом.
— Ну, чтоб мне провалиться! По-моему, ему понравилось у тебя! — удивленно воскликнул Блейк, наконец-то справившись с приступом смеха. Он ударил Лобо, который все еще пытался добраться до зверька. Лобо отскочил, но тут же снова повторил свою попытку.
— Лобо, если с головы бурундука упадет хоть один волосок, ты у меня вылетишь отсюда! — прикрикнула Меган, строго поглядев на огромного волка К их общему удивлению, Лобо понурил голову, поджал хвост и побрел под крыльцо.
Блейка едва удар не хватил от изумления. Его пораженный взгляд метался от Meган к Лобо и обратно.
— И я оставлял этого труса стеречь тебя? — пробурчал он, тряхнув головой, словно отгоняя дурной сон. — Просто не верится! Боже, просто удивительно, как этот чертов пес еще не проводил тебя прямо до ранчо. Вероятно, так бы он и сделал, если бы ты его попросила.
— Моя ошибка. Надо было попросить, — пробормотала Меган, разрываясь между смехом, очень уж ошарашено выглядел Блейк — и тем, что только что рухнули ее планы устроить побег. Теперь Блейк просто не станет доверять Лобо ее охрану
— Черт бы меня побрал!
Блейк недоверчиво смотрел на нее.
— Как ты это сделала, Меган? Как тебе удалось завоевать Лобо?
Волк никогда не слушался никого, кроме Блейка, если только он не приказывал ему этого. Лобо всегда безропотно подчинялся Блейку. Ни разу еще не ослушался и никогда прежде не доверял, кроме хозяина, ни одной живой душе, насколько ему было известно, а ведь он взял волка еще щенком. А теперь, получалось, Лобо вроде бы изменил ему, и Блейк сердился и удивлялся.
Меган уставилась своими серыми глазами на Блейка с видом воплощенной невинности.
— Почему мне надо было его завоевывать? Разве пес не мог просто полюбить меня? Ведь я очень симпатичная, как тебе известно.
— Ты колдунья! — воскликнул Блейк. Он показал на бурундучка, заснувшего у нее в ладонях. — Ты околдовываешь каждого, с кем встречаешься. Дикие зверьки спят у тебя в ладонях и едят из твоих рук. Ума не приложу, как это у тебя получается. — Он удивленно потряс головой. — Джейку ты понравилась, Лобо тебя слушается, бурундук тебе доверяет, даже жестокосердый Кирк сделал тебе предложение. И что самое невероятное, ты даже меня заставила плясать под свою дудку.
Меган грустно взглянула на него.
— Это правда, Блейк? — тихо спросила она. — Если да, то отпусти меня. Мои родители, должно быть, уже заболели от беспокойства.
Его лицо сделалось жестким, глаза превратились в синие кусочки льда.
— Нет. Я не отпущу тебя, Меган. Пока Кирк не выполнит мои требования. — А в сердце тихий голос добавил: «Мне вообще не хочется тебя отдавать. Я хочу, чтобы ты была моей навсегда».
Меган унесла бурундука в хижину, чтобы спрятать его от Лобо, и вскоре крошечный зверек решил, что ему нравится и жилище, и Меган, и обосновался там жить. Он носился целый день по комнате, совал нос в каждую щелку. Он ходил за Меган по пятам, любил сидеть у нее на плече или голове и наблюдать, как она готовит или делает уборку. Как и предсказывал Блейк, он даже ел с ее рук и спал на ее подушке. Он признал Меган! А она обожала своего нового питомца, тут же назвав его Пронырой. Даже Блейк полюбил шустрого зверька. Лобо едва его терпел, но опасался обижать. Меган сняла бы с него шкуру, и громадный волк понимал это.
Вскоре, к недовольству Меган, им нанесло визит существо с другим темпераментом. Девушка пошла к реке, чтобы принести воды для завтрака. Лобо шел вместе с ней, когда в ближайших кустах внезапно послышался оглушительный треск. Мгновенно встрепенувшись, Лобо понюхал воздух, и шерсть встала у него дыбом. Внезапно кусты раздвинулись, и показался огромный, страшный медведь — совсем близко, всего в каких-нибудь двадцати шагах.
С криком, от которого у Блейка, находившегося во дворе, застыла в жилах кровь, Меган бросилась со всех ног к хижине под защиту Блейка. Тот застыл от неожиданности, удивляясь, что это с нею.
— Блейк! — пронзительно закричала она. — Блейк! О Боже! Где ружье? — Не успев договорить, она бросилась в его объятия, дрожа, плача и причитая.
— Меган! — Он задохнулся от волнения и взял ее руки в свои. — Говори! Быстро!
— М-м-мед-д-дведь! — заикаясь, пробормотала она, глядя на него расширенными глазами. — Б-б-большой!
Он посмотрел в ту сторону, куда она показывала пальцем, и как раз в это время из кустов появился, пятясь, Лобо, а за ним — медведь. Когда огромный гризли встал на задние лапы, он оказался высотой футов девять, и Блейк прикинул, что весу в нем по крайней мере тысяча фунтов. Зрелище было поистине грозным, зубы зверя сверкнули, когда он злобно зарычал на Лобо, отчаянно пытавшегося не подпустить медведя близко к жилью. Лапы у гостя были величиной с волчью голову. А уж «голова и вовсе огромная.
— Иди в дом и не высовывайся, что бы ни случилось! — приказал Блейк. Подтолкнув Меган для убедительности, Блейк бросился за угол дома чтобы взять винтовку. Наученный опытом, он держал ее постоянно под рукой и сейчас порадовался своей предусмотрительности.
Лобо все еще героически пытался защищать свою территорию и хозяина от чудовищного гостя. Пока Блейк выжидал, прицеливаясь для смертельного выстрела и понимая, что второго может и не получиться, медведь ударил пса громадной лапой: удар пришелся по ребрам. Громадный волк пролетел по воздуху, как пушинка одуванчика, скуля от боли. Потом со стуком упал на землю, не подавая признаков жизни.
Медведь испустил очередной леденящий душу рев, высматривая себе жертву маленькими, близко посаженными глазами. Боковое зрение было у него очень слабым, но уж если он направлял свою огромную морду прямо, то видел все превосходно. Блейк это знал, как и то, что и нюх, и слух у зверя на редкость острые. Но вот гризли повернулся в его сторону, и Блейк понял, что медведь заметил его присутствие. Сердце застучало у него в груди так громко, что медведь мог бы найти его по одному этому звуку.
Зловеще зарычав, медведь опустился на четыре лапы, и Блейк понял, что пора стрелять. Времени у него было лишь на один выстрел, и он молился, чтобы тот получился удачным, поскольку по эту сторону ада ничто не может сравниться с яростью раненого гризли. В случае промашки Меган станет свидетельницей жуткого зрелища. Если медведь нападет на него, то от его тела мало что останется.
Хищник развил невероятную скорость. Тщательно прицелившись, Блейк нажал на курок. Грохот выстрела повторился страшным криком Меган. Клейк с ужасом смотрел, как медведь продолжает бежать прямо на него, ярость сверкала в налитых кровью глазках. Блейк уже готовился к встрече Творцом, уверенный в неминуемой смерти, быстрой но болезненной, когда гризли внезапно пошатнулся. В трех футах от места, где стоял Блейк, огромный медведь внезапно остановился, по телу его пробежала дрожь, и он рухнул замертво перед Блейком, который боялся поверить своим глазам.
С шумом переведя дыхание, Блейк медленно опустился на колени, ослабев от облегчения. Склонив голову, он вознес благодарственную молитву Богу, короткую и страстную, поскольку был уверен, что заглянул сейчас смерти в лицо и выжил просто чудом. Он все еще дрожал от волнения, когда Меган появилась на крыльце, сжимая в руке свою излюбленную сковородку. Бросившись к нему, она опустилась рядом с ним, уткнулась ему в грудь и безудержно зарыдала. Долго они так сидели, обняв друг друга.
Меган испытывала благодарность к судьбе, слушая, как гулко бьется его сердце, и понимая, что едва не потеряла Блейка. А он крепко прижимал ее к себе и был благодарен небесам за то, что может держать ее в руках, ощущать, как слезы намочили его рубашку, вдыхать чистый запах ее волос, щекочущих ему подбородок, — благодарен просто за то, что жив и может радоваться этим мгновениям.
Прошло несколько минут, прежде чем они вспомнили про Лобо, причем сделали это, кажется, одновременно. Блейк встал и поднял Меган. Сначала он осторожно приблизился к гризли, Меган шла за ним, сжимая сковороду. Удостоверившись, что громадный зверь и в самом деле мертв, Блейк направился к лежавшему Лобо. Обогнув медведя подальше, Меган последовала за ним. Блейк наклонился и положил пальцы волку на горло. К его удивлению, жилка на шее слабо, но билась. Легкими, осторожными прикосновениями он осмотрел раны. На голове опухоль, правая передняя лапа или сильно вывихнута, или сломана. Однако это была самая легкая из травм, полученных Лобо. Блейк вскоре определил, что у волка сломаны три ребра и мог лишь надеяться, что осколки не проткнули каких-либо жизненно важных органов. Кроме того пять длинных, кровоточащих ран зияли на боку там, куда пришелся удар огромной медвежьей лапы.
— Он жив? — робко спросила Меган. Блейк кивнул:
"Поруганная честь" отзывы
Отзывы читателей о книге "Поруганная честь". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Поруганная честь" друзьям в соцсетях.