– Садись, Джек, – устало сказала Фэйф. – У меня нет секретов от Далтона.

Фэйф опустилась в кресло-качалку у окна. Джек сел на софу. Далтон прислонился к двери, ведущей на кухню, засунул руки в карманы джинсов, подавляя искушение схватить Джека за горло.

– Тебе придется кое-что объяснить, Джек, – процедил он.

Джек стиснул зубы, не отводя взгляда от Фэйф.

– Не встревай, Макшейн. Тебя это не касается.

– Ты использовал мое имя для своих мерзких целей, и меня это не касается?

– Прекратите, вы оба, – прикрикнула на мужчин Фэйф. – Зачем ты пришел, Джек? Я же сказала, что больше не хочу тебя видеть.

Джек виновато опустил плечи.

– Я знаю. Последнее время меня кое-что беспокоит. Теперь еще и этот взрыв… Послушай, я скажу тебе, что знаю о бомбе, ты сопоставишь мои предположения с тем, что уже известно, и мы вместе посмотрим, что можно сделать.

Далтон медленно отошел от двери.

– Ты знаешь, кто послал бомбу? – резко спросил он.

– Нет, я лишь подозреваю, но мои подозрения кажутся мне бессмысленными. Поэтому я хочу поговорить с Фэйф, если ты не возражаешь. Фэйф, что ты знаешь о сенаторе Ричарде Кроуфорде?

Напряжение, повисшее в воздухе, стало физически ощутимым.

– Я знаю его всю свою жизнь, – осторожно выбирая слова, сказала Фэйф. – А какое он имеет отношение ко взрыву?

– Я приехал сюда в январе по его поручению, – признался Джек.

Сердце Фэйф забилось сильнее.

– Объясни, – потребовала она.

Джек откинулся на софе и закинул ногу на ногу.

– Он уверял, что твой отец шантажировал его.

– Мой отец… Да как он посмел говорить такое?

– Если верить Кроуфорду, Джо Хиллман грозил, что напечатает в «Реджистер» порочащие его материалы, которые совершенно лживы. Он был очень расстроен известием о его смерти, так как уже не мог выяснить, что твой отец собирался напечатать. Он послал меня сюда и велел выяснить, что знаешь ты.

«Оставь эмоции на потом, – приказала себе Фэйф. – Это обыкновенный репортаж, который ты потом поместишь в «Реджистер».

– Ты работаешь на Кроуфорда?

– Время от времени я выполняю его поручения. Он велел мне назваться чужим именем и любыми средствами выведать, что ты знаешь.

– И ты в точности следовал его указаниям, верно?

Джек густо покраснел, но его позднее раскаяние не смягчило Фэйф.

– О чем ты доложил ему?

– Что его подозрения беспочвенны. Кроуфорд уверял, будто никогда не встречал тебя, но слышал, что ты бессердечная эгоистка – в общем, пытался убедить меня в том, что, как я понял, оказалось ложью, когда я познакомился с тобой.

– Переходи к делу, Джек, – одернула его Фэйф.

– Вижу, ты очень изменилась – научилась быть жесткой, – усмехнулся он.

– Да, я могу быть и такой.

У Далтона защемило сердце, когда взгляд Джека остановился на животе Фэйф.

– У тебя… ты… у тебя все в порядке? В последний раз, когда я приезжал, еще ничего не было видно, а сейчас… Тебе нужно что-нибудь для… ребенка? Я посылал тебе деньги. Ты получила их?

От слов Джека о ребенке Далтону кровь бросилась в голову. Он до боли сжал кулаки, чтобы не ударить его. Ссадины на костяшках пальцев от двух предыдущих ударов все еще ныли.

– Я тебе говорила и повторяю, что мне от тебя ничего не нужно.

– Я просто подумал, что деньги могут оказаться кстати…

Фэйф вздохнула и откинулась в кресле. Впервые за время их разговора она немного расслабилась. Темные круги у нее под глазами тревожили Далтона. Она и так не спала прошлой ночью, а сейчас еще приходится выяснять отношения с Джеком, что стоит ей немалых усилий.

– Я порвала твой чек и отправила обратно, – коротко произнесла она.

– Отправила… Далтону Макшейну. – Джек мрачно усмехнулся. – Ты, наверное, был вне себя от удивления, Далтон.

– Можно сказать и так. Твой чек пришел как нельзя кстати. Я приехал в Ту Оукс как раз ко времени взрыва. Я должен поблагодарить тебя за это, Джек? – глухо сказал Далтон. – Вообрази мое удивление. Женщина, носящая ребенка от человека, называющего себя Далтоном Макшейном, становится жертвой взрыва и должна неминуемо погибнуть… Звучит знакомо, да, Джек?

Джек вскочил с софы.

– Подожди минутку, черт тебя побери! Уж не думаешь ли ты, что я послал бомбу?

– Нет, ты просто работаешь на человека, который это сделал. Человека, который послал обе бомбы.

– Обе? Ты спятил, Далтон.

– Последние годы ты так рьяно обвинял меня в том, что из-за меня погибла Эми. А ты никогда не задумывался, кто подложил ту бомбу в мой дом? Каково узнать, Джек, что ты прихвостень человека, убившего твою сестру?

Лицо Джека совершенно слилось с белоснежной стеной позади него.

– Я тебе не верю.

– Придется поверить. Я вел дело Кроуфорда несколько месяцев, и он знал об этом. В то время это было единственное расследование, к которому я был причастен. Другой причины убивать меня не было.

– Тогда объясни, Далтон, почему ты ушел из полиции после взрыва? Почему позволяешь ему до сих пор спокойно сидеть на жирной заднице и переводить деньги налогоплательщиков на свои счета?

– Меня отстранили от расследования, – нехотя сказал Далтон.

– Ну и что?

– Что я должен был делать? Продолжать службу, как будто ничего не случилось? У нас не было доказательств его причастия ко взрыву. Дьявол, да я даже не подозревал, что наткнулся на что-то опасное для Кроуфорда. Он вышел сухим из воды, да я ничего не мог сделать. Поэтому и ушел.

– Что ж, я-то смогу кое-что сделать. – Джек схватил шляпу. – Вот в чем разница между нами, Макшейн. Ты всегда был слишком законопослушным. А я умею преступить закон, если это способствует правосудию.

– Джек, нет! – Фэйф вскочила с кресла и удержала его за руку, прежде чем он успел открыть дверь. – Ты не должен делать этого!

– Почему же!

– Мне жаль твою сестру, но убийство Кроуфорда не вернет ее.

– Зато негодяй будет наказан.

– Нет, до тех пор, пока я не выясню, убил ли он моего отца, – мрачно возразила Фэйф. – Тогда мы запрем Далтона в шкафу, я выберу дерево, на котором мы повесим Кроуфорда, и своими руками надену петлю на его шею. Но сначала нам нужно узнать правду о смерти моего отца.

Брайан Маккомис был уже в Остине, когда Далтон позвонил ему и передал рассказ Джека.

– Джек подтвердит свои слова под присягой?

– Да, – подумав, ответил Далтон. – Он пообещал это. Удалось расшифровать дискету?

– Мои ребята работают над ней, стараются увязать информацию на диске с преступлениями, приписываемыми Кроуфорду. Это займет время, но даже если удастся что-то найти, список не является доказательством.

– Если бы и являлось, у нас нет нитей, ведущих к убийству Джо Хиллмана и взрыву в офисе Фэйф, – покачал головой Далтон.

– ФБР может что-нибудь раскопать о взрыве, – без особой надежды в голосе сказал Брайан Маккомис.

– Этому нет никаких гарантий.

– Согласен. Ты говоришь так, будто что-то скрываешь. Ты ведь не собираешься натворить глупостей, Далтон?

– Я просто рассуждаю вслух, и все.

– Делай это в рамках закона, – напомнил Брайан.

– Не беспокойся.

– Я действительно беспокоюсь.

– Знаю и ценю это. Ты удержал меня от совершения глупостей четыре года назад, а я еще не поблагодарил тебя.

– Помню, ты тогда хотел размозжить мне голову за мое вмешательство, – усмехнулся Маккомис. – Я буду расценивать как благодарность, если ты не совершишь ничего необдуманного сейчас.

– Обещаю.

Повесив трубку и повернувшись к двери, Далтон увидел Джека.

– Ты ведь уже пытался добраться до него, да? – спросил Джек, имея в виду Кроуфорда.

– Не понимаю, о чем ты. Где Фэйф? – постарался перевести разговор на другое Далтон.

Джек смерил его пристальным взглядом, затем опустил руку на спинку стула, стоявшего возле двери.

– Она заснула. Первый раз вижу такое. Она задала мне вопрос, и не успел я ответить, как она уже отключилась. Скажи мне одну вещь, Далтон. Раз ты приехал в Ту Оукс к моменту взрыва, это было больше недели назад. Тогда что ты, черт тебя возьми, до сих пор делаешь здесь?

– Не твое дело.

– Я вот думаю над тем, что ты сказал раньше. Во взрыве погибла твоя беременная жена. Еще один взрыв кидает еще одну беременную женщину прямо тебе в объятия. – Джек криво усмехнулся. – Странно, правда? Вот почему ты не собираешься уезжать. Используешь Фэйф как замену Эми?

Вспышка звериной ярости ослепила Далтона. Он двинулся на Джека, сжав кулаки.

– Это правда?

При звуке голоса Фэйф, стоявшей на пороге, Далтон замер. Гнев медленно оставил его.

– Я думал, ты спишь.

– Меня разбудили ваши голоса. Ты не ответил, Далтон. Я для тебя замена Эми?

– Как ты можешь спрашивать? – Его голос был таким же тихим, как и ее. – Как ты можешь спрашивать после всего, что между нами было?

Наступила долгая тишина, в течение которой они изучающе, мучительно вглядывались друг в друга. В глазах обоих затаились страх и неуверенность.

– Значит, все зашло так далеко? – нарушил молчание Джек. – Должен тебя предостеречь, Фэйф. Женщинам лучше держаться от него подальше. Его никогда не будет рядом, когда он будет нужен. А когда ты окажешься в смертельной опасности, он повернется к тебе спиной и оставит умирать.

Сквозь пелену слез Фэйф видела, как глаза Далтона наполнились жгучей болью.

– Ты не должен верить этому, – сказала она Далтону.

– Разве?

– Нет. – Фэйф порывисто схватила его за руку. – Это не ты позволил Эми умереть. Она была убита Ричардом Кроуфордом.

В голосе Далтона звучала горечь.

– Если бы я не стремился уличить его…

– Тогда кто-то другой стремился бы к этому.

– Но моя сестра была бы жива. – Глаза Джека горели ненавистью.

– Откуда ты знаешь? – чуть не закричала Фэйф. – Ее могла сбить машина на улице. От случайностей никто не застрахован.

– Но она умерла не под колесами автомобиля, – зло возразил Джек. – Она погибла при взрыве бомбы, потому что этот ублюдок не слушал ее. Она смертельно боялась и умоляла его уйти в отставку. Но разве будет слушать чьих-нибудь доводов горячий техасский рейнджер? Конечно, нет. Он не опустится до этого. За его упрямство Эми заплатила жизнью. Он убил ее, потому что не захотел ничем жертвовать ради семьи. Если ты свяжешься с ним, он и тебя убьет.

– Убьет меня? Убьет?! – Охваченная яростью, Фэйф наступала на Джека, уперев руки в бока. – Да как ты смеешь? – прошипела она. – Как ты смеешь так говорить о человеке, который рисковал жизнью, чтобы спасти меня?

Она схватила со стола последний номер «Реджистер» с фотографией Далтона и сунула его в лицо Джеку.

– Разве этот человек похож на эгоиста, не желающего ничем жертвовать ради другого? Похож? Отвечай!

Глаза Джека расширились, едва он разглядел на снимке Далтона, выносящего Фэйф из огня.

– Иисус Мария…

– Если ты еще хоть раз…

– Фэйф, не надо, – остановил ее Далтон. – Может, Кроуфорд и подложил бомбу в мой дом, но Джек прав. Я был упрям и не слушал ее. Я должен был…

– Прекрати, – оборвала его Фэйф. – Разве ты пошел к Кроуфорду и предложил ему подложить бомбу в твой дом? – Она повторяла слова, ранее сказанные ей Далтоном о Дженни. – Ты, может быть, подсказал ему время, когда Эми будет дома одна?

– Спасибо за твою снисходительность, Фэйф, но это бесполезно. Не сравнивай это с Дженни.

– Не знаю, о чем, черт возьми, вы говорите, – вставил Джек. – Но если ты пытаешься убедить кого-то, что Эми умерла не по вине Далтона, то лучше оставь эту затею, потому что он виноват. Он и никто другой.

– Заткнись, – Фэйф захотелось ударить его. – Я не знала Эми, но думаю, она любила вас обоих. Разве ты можешь допустить на минуту, что она хотела бы, чтобы ее муж терзался чувством вины, а ее брат обвинял ее мужа? Думаю, она бы хотела, чтобы человек, виновный в ее смерти – Ричард Кроуфорд, – ответил за все свои преступления.

Глаза Джека сузились.

– Ты тратишь много сил, защищая его. Уж не влюбилась ли ты?

Его вопрос иссушил гнев Фэйф. Она почувствовала смертельную усталость и опустошенность.

– Да. – Она посмотрела на Далтона, но не смогла понять, что выражало его лицо – боль, удивление, страх? – Да, я влюбилась в него.

Сердце Далтона внезапно остановилось, превратившись в тяжелый обломок гранитной скалы. Потом забилось со скоростью заведенного на полные обороты мотора «Харлея». Правда была в ее глазах, на ее губах, в ее голосе. Он ничего не хотел так сильно, как прижать ее к себе и никогда не отпускать. Но она заслуживала лучшего, чем провести жизнь с человеком, в чьем сердце живут призраки прошлого, чья душа отравлена виной и несбывшимися надеждами. Она достойна того, чтобы мужчина принадлежал ей полностью.