– Не смей защищать его! Все это, – она взмахивает сжатой в кулак рукой, – из-за него! Терезе следует сейчас быть в Сиэтле, делать карьеру и устраивать собственную жизнь, искать подходящего мужчину…
– Она и так живет в Сиэтле, – раздается голос Хардина. – Она здесь, чтобы увидеться с отцом. Я сказал вам об этом по телефону.
Чувствую, что Хардин едва сдерживает ярость.
– Не думай, что если ты мне позвонил, мы вдруг стали друзьями, – осаживает его моя мать.
Хардин хватает меня за руку, и я с удивлением оборачиваюсь. Я и не заметила, что сделала несколько шагов к матери.
– Ты так и не изменилась за все эти годы, – горько вставляет отец. – Все так же поспешно судишь людей.
Отец разочарованно покачивает головой. Я благодарна ему за то, что он выбрал сторону Хардина.
– Поспешно сужу? Ты вообще знаешь о том, что этот парень, которого ты так защищаешь, трахнул твою дочь только для того, чтобы выиграть пари, заключенное с его друзьями? – Голос моей матери полон холодной ярости.
Мне кажется, будто из комнаты выкачали весь воздух. Я задыхаюсь.
– Так и есть! – продолжает мать. – Он хвастался в кампусе направо и налево. Так что не смей его защищать.
Глаза отца широко раскрыты. Я вижу в них растущую ярость, когда он переводит взгляд на Хардина.
– Это правда? – рычит он.
– Это неважно! Мы уже обсудили это, – заявляю я родителям.
– Видишь, она нашла себе такого же, как ты. Нам остается молиться, чтобы он не обрюхатил ее и не бросил. К тому же всего три недели назад ее привезли ко мне без сознания. Дружки этого Хардина чуть ее не изнасиловали!
Воспоминание о той ночи причиняет мне боль, но больше всего меня беспокоит, что моя мать винит в этом Хардина. Она прекрасно знает, что он никак не был в этом замешан.
– Ты, сукин сын, – говорит отец сквозь сжатые зубы.
– Не надо, – спокойным голосом предупреждает его Хардин.
– Ты обманывал меня! Я думал, что у тебя всего лишь дурная репутация, несколько татуировок и скверный характер! Это я еще мог стерпеть. В этом мы похожи. Но ты воспользовался моей дочерью!
Отец бросается к Хардину, и я встаю между ними.
– Прекратите оба! – выкрикиваю я. – Если вам хочется ругаться из-за вашего прошлого – это ваш выбор, но не нужно вмешивать Хардина! У него были причины позвонить тебе, мама, а ты на него нападаешь. Это его дом, не ваш. Можете убираться отсюда! – Глаза горят от сдерживаемых слез, но я отказываюсь дать им волю. – Разрешайте ваши разногласия или уходите. Мы будем в спальне.
Родители замолкают. Они смотрят на меня, затем друг на друга. Хватаю Хардина за руку и тяну за собой. Лэндон идет за нами.
В спальне говорю Хардину:
– Лучше бы ты ей не звонил.
– Тебе нужно было с ней увидеться, – мрачно отвечает он.
– Она все только усложнила. Она рассказала отцу о том, что ты сделал.
– В тот момент позвонить твоей матери казалось мне правильным решением. Я пытался тебе помочь.
– Я знаю, – вздыхаю я.
– Нам постоянно теперь будут напоминать об этом дерьме, ты же знаешь, – раздосадованно говорит Хардин.
Я чувствую, как он снова замыкается.
– Нет, неправда, – говорю я.
Мысль о том, что будет, если Кимберли и Кристиан узнают о пари, меня пугает.
– Это правда! – Хардин повышает голос и начинает нервно расхаживать по комнате. – Все постоянно будут напоминать нам об этом! Напоминать о том, что я натворил!
Он с силой бьет кулаком по комоду и раскалывает крышку.
Лэндон вскакивает на ноги.
– Не делай этого! Не позволяй словам моей матери ранить тебя!
Хватаю Хардина за рубашку и притягиваю к себе. Он вырывается, но я не отпускаю. Я хватаю его за оба рукава, и он оборачивается.
– Ты не устала от всего этого? Тебе не надоело постоянно спорить? Если ты отпустишь меня, твоя жизнь станет в разы лучше!
– Прекрати! Ты знаешь, что ради тебя я готова вытерпеть что угодно!
Беру его лицо в свои ладони и заставляю взглянуть на меня.
– Послушайте меня, оба, – вмешивается Лэндон. – Вы не можете снова расстаться. Хардин, ты не должен позволять людям так влиять на тебя. Тебя должно волновать только мнение Тессы о тебе. И, Тесс… – Лэндон вздыхает. – Тебе не следует чувствовать себя виноватой и убеждать Хардина не уходить. Он должен понимать это без слов.
– Сейчас тебе нужно утешить Тессу, Хардин, – продолжает Лэндон. – Ее родители орут друг на друга в соседней комнате. Поэтому будь с ней.
Хардин кивает и прижимается ко мне.
– Прости меня… – шепчет он.
– Мне нужно идти, – говорит Лэндон. – Я скажу маме, что вы заедете.
Я обнимаю его за шею.
– Спасибо за все. Я так рада, что ты здесь, – бормочу я, уткнувшись ему в грудь.
Лэндон крепко обнимает меня, и на этот раз Хардин его не одергивает. Лэндон выходит из комнаты, поворачиваюсь к Хардину, внимательно изучающему окровавленные суставы, и это напоминает мне что-то из нашего совместного прошлого. И вот я снова вижу то же самое – алая кровь, капающая на пол.
– Лэндон правильно сказал. – Хардин вытирает кулаки о край свитера. – Он сказал, что я должен прислушиваться только к твоему мнению. Я так хочу, чтобы так и было. – Он смотрит на меня, и его лицо вызывает во мне сострадание. – Я очень этого хочу. Я не могу выбросить их всех из головы… Стеф, Зеда, а теперь еще твои мама с папой.
– Мы с этим справимся, я уверена, – обещаю я.
– Тереза! – слышится из-за двери голос матери.
Я была слишком увлечена разговором с Хардином, чтобы заметить, что шум в гостиной затих.
– Тереза, я вхожу. – С последними словами дверь открывается, и я прячусь за Хардином. – Мы должны многое обсудить.
Мать бесстрастно смотрит на нас обоих.
Хардин поворачивается ко мне, вопросительно вздергивая бровь.
– Не думаю, что нам есть что обсуждать, – говорю я из-за его спины, как из укрытия.
– Есть. Извини меня за это поведение. Я просто взбесилась, увидев тут твоего отца через столько лет. Пожалуйста, дай мне возможность все объяснить. Пожалуйста.
Последнее слово из уст матери звучит так странно и неуместно.
Хардин направляется к двери.
– Пойду приведу себя в порядок.
Он трясет в воздухе окровавленной рукой и, не дожидаясь ответа, выходит из комнаты.
– Сядь, нам нужно поговорить.
Мать оглаживает платье и присаживается на край кровати, отбросив пышные локоны с лица.
Глава 123
Холодная вода льется из крана на мою рассеченную кожу. Слежу за тем, как кровь смешивается с водой и утекает в трубу.
Снова? Это снова случилось? Конечно, да; рано или поздно это должно было произойти. Зачем я вообще позвонил этой суке? О чем я думал? Вот поэтому я не помогаю людям. У меня нет такого опыта. У меня неплохо получается все портить, но не наоборот.
Мое внимание привлекает отражение в зеркале. Поднимаю глаза и вижу Ричарда, стоящего в дверном проеме.
– Ты пришел ругаться? – спрашиваю я.
Он вздыхает и проводит ладонями по гладко выбритому лицу.
– Нет, не в этот раз, – отвечает Ричард.
Я почти жалею. Мне хочется с кем-нибудь подраться.
– Почему вы не рассказали мне раньше? – спрашивает Ричард, очевидно, имея в виду пари.
Он что, серьезно?
– Зачем мне тебе рассказывать? Ты ведь не думаешь, что Тесса собиралась рассказать это отцу, которого почти не знает?
Я хватаю с вешалки полотенце и обматываю костяшки пальцев. Они уже почти не кровоточат.
– Не знаю… Раньше я думал, что вас влекло друг к другу из-за того, что вы так не похожи, но теперь…
– Я не ищу твоего одобрения. Мне оно ни к чему.
Прохожу мимо Ричарда и захожу в гостиную за попкорном.
– Я знаю, что тебе оно не требуется. Я просто хочу со всем разобраться. Как ее отцу, мне следовало бы хорошенько избить тебя.
– Конечно, – соглашаюсь я, не желая в очередной раз напоминать, что он не был отцом более чем девять лет.
– Кэрол в молодости была во многом похожа на Тессу, – говорит Ричард, следуя за мной на кухню.
– Нет, не была, – уверенно возражаю я.
Не может быть, чтобы они хоть в чем-то были похожи. Раньше я думал, что Тесса похожа на свою мать, но теперь, когда я узнал ее получше, уверен в обратном.
– Это так. Возможно, она не была так мила, как Тесса, но она не всегда была такой…
– Сукой? – договариваю я за него.
Ричард оглядывается на темный коридор, будто боится, что его бывшая жена выскочит оттуда и снова надает ему тумаков. По правде говоря, я бы на это посмотрел…
– Она всегда улыбалась… Все мужчины ее хотели, но она была только моей, – улыбается он воспоминаниям.
– Ладно… что дальше? – Не понимаю, к чему он клонит.
– В ней было так много сострадания, амбиций. Ее родители ненавидели меня, ненавидели по-настоящему. Они хотели, чтобы Кэрол вышла замуж за адвоката или брокера – да за кого угодно, но только не за меня. Я тоже их ненавидел, царствие им небесное.
Ричард бросает взгляд на потолок.
– Очевидно, вам не следовало жениться, – говорю я.
– Мы не были женаты, – грустно заявляет он.
Что? Тесса говорила мне, что они были в браке.
– Тесса не знает. Никто не знает. Мы никогда не были женаты официально. У нас была свадьба, правда, скорее для родителей. Я не хотел жениться.
– Почему?
– Потому что я всегда знал, что брак – это не мое, – говорит Ричард, почесывая затылок. – Так я думал. Мы вели себя, как будто были женаты. Она взяла мою фамилию.
Задумываюсь, как бы Тесса почувствовала себя, узнав об этом.
– Постепенно Кэрол устала от моего поведения. Мы грызлись, как кошка с собакой, и, скажу я тебе, эта женщина яростно боролась, но я победил. Но как только она перестала со мной ругаться, я знал, что все было кончено. Год за годом ее любовь ко мне угасала все больше. Они с Тессой ждали меня по вечерам. Я приходил с работы, жаловался на пригоревшую лазанью или даже засыпал, не успев поужинать. Затем мы снова ругались.
Я представляю себе маленькую Тессу, переживающую все это. Мне хочется схватить Ричарда и задушить его.
– Я не хочу больше слушать, – угрюмо говорю я.
– Хорошо. – Я вижу, он стыдится. – Я лишь хотел тебе сказать, что Кэрол не всегда была такая. Это сделал я. Я сделал ее озлобленной, угрюмой женщиной. Я надеюсь, ты не хочешь, чтобы история повторилась.
Глава 124
Мы с мамой сидим в полном молчании. Она заправляет светлый локон за ухо; она само спокойствие и сдержанность – в отличие от меня.
– Почему ты позволила отцу прийти сюда? После всего, что произошло, через столько лет. Я понимаю, ты захотела его увидеть после того, как вы столкнулись на улице, но чтобы он приехал?
– Я не разрешала ему здесь остаться, потому что сама здесь больше не живу. Хардин позволил ему просто по доброте душевной, а ты швырнула ему в лицо все благие намерения.
Я даже не пытаюсь скрыть отвращение к ее поведению. Моя мать, да и все остальные никогда не примут Хардина и никогда не поймут, почему я с ним. Да и мне это не нужно, их мнение волнует меня меньше всего.
– Он позвонил тебе, потому что думал, что ты будешь здесь со мной, – вздыхаю я, судорожно соображая, куда лучше повернуть разговор, прежде чем в свойственной ей манере мать добьется моего молчаливого согласия.
– Почему ты его защищаешь после того, как он с тобой поступил? Он причинил тебе столько боли, Тереза!
– Потому что он этого заслуживает, мама!
– Но…
– Он этого заслуживает, и я не собираюсь это обсуждать. Я тебе уже говорила: если ты не можешь его принять, я не буду с тобой общаться. Мы одно целое, нравится тебе это или нет.
– Я так же раньше думала про твоего отца.
Едва сдерживаю раздражение, когда она наклоняется поправить мои волосы.
– Хардин не такой, как отец, просто прими это.
– Ну да, ну да, конечно. Он такой. – Она кривит в усмешке накрашенные губы. – Он многим похож на твоего отца.
– Если ты собираешься продолжать в том же духе, тебе лучше уйти.
– Успокойся. – Она снова поправляет мне волосы. Двойственное чувство: покровительственный родительский жест и в то же время приятные детские воспоминания. – Я хочу тебе кое-что рассказать.
Прикидываюсь внимательным слушателем, хотя настроена скептически. Она никогда не рассказывала об отце, когда я была маленькой, – что ж, интересно послушать.
"После падения" отзывы
Отзывы читателей о книге "После падения". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "После падения" друзьям в соцсетях.