– Успокойся, Себастьян. Я уверен, все будет не так плохо. Найтон не позволит этому зайти столь далеко.
– А что он может сделать? – Себастьян помассировал пальцами висок. – И меня больше всего беспокоит то, что сплетни слишком уж близки к правде. Что, если кто-то узнал всю историю и опубликовал ее только затем, чтобы погубить репутацию Джульет? Может, это отвергнутый поклонник или какой-нибудь враг Найтона? Что, если это чей-то намеренный злой умысел?
Подобные мысли терзали его все утро, пока он готовился к отъезду. Хотя Найтоны, возможно, еще не добрались до Лондона, они все равно скоро там будут. А когда это произойдет...
В его воображении появились ужасные картины: Джульет заставляют публично оправдываться; к ней пристают мужчины, считающие ее из-за сплетен распутной женщиной.
– Что ты будешь делать в Лондоне? – спросил дядя.
– Пока не знаю. Сначала мне нужно узнать, кто распустил эти сплетни и почему. А потом я подумаю, что делать.
– А как же Морган? Что, если он появится здесь во время твоего отсутствия?
– Придется вам о нем позаботиться. Ему не нужно, чтобы мы оба ждали его. Напишите мне в Лондон, если он приедет до моего возвращения, и я... – Себастьян умолк; он не знал, как поступит в этом случае. Господи, да он даже не знал, чего ожидать в Лондоне. Он знал только одно: ему надо ехать.
– Себастьян, я хотел спросить тебя кое о чем... – Дядя Лу улыбнулся, потом вновь заговорил: – Мой мальчик, что произошло между тобой и леди Джульет? Что заставило их так поспешно уехать?
Себастьян принялся заряжать пистолет.
– Я попросил ее выйти за меня замуж.
Дядя Лу шумно выдохнул.
– А ей... Ей не понравилась эта идея?
– Вообще-то она приняла мое предложение. Но у нее были кое-какие требования, которые я не смог выполнить.
– Требования? А что... О, полагаю, она хотела, чтобы ты сказал ей правду, верно?
– Нет. Я уже сделал это.
– Сделал? – Дядя взглянул на него недоверчиво.
– Я сказал ей правду в тот день, когда она уехала. Я рассказал ей все и попросил выйти за меня замуж. Она сказана, что выйдет. Но когда мы заговорили о ее родственниках... – Себастьян еще больше помрачнел. – Она потребовала, чтобы я пошел с правдой к Найтону. Я объяснил, что не могу рисковать, что должен дождаться, когда вернется Морган. А она наговорила мне всяких глупостей о том, что не хочет начинать наш брак со лжи. Сказала, что выйдет за меня только тогда, когда я признаюсь. А потом все они отправились в Лондон.
Дядя со вздохом сел за стоявший рядом стол.
– Неудивительно, что она отреагировала именно так, мой мальчик.
Себастьян вопросительно взглянул на дядю.
– Что вы имеете в виду?
– Успокойся, мой дорогой. Ты же видел, как они обращаются с ней – как с ребенком, которого нужно защищать и постоянно опекать. Бедная девочка всю жизнь жила в тени сестер, а потом она совершила нечто такое... В общем, ее реакция кажется мне вполне естественной.
– Вы думаете, я был не прав, отказавшись выполнить ее требования?
– Нет-нет, ты проявил осторожность, и подобная осторожность совершенно оправданна. Я просто объяснил, как она, вероятно, смотрит на это. – Дядя Лу вытащил из кармана табакерку. – Дорогой, ты уверен, что она сама не расскажет все родственникам?
Себастьян пожал плечами:
– Она обещала молчать... Сказала, что именно я должен это сделать. Думаю, она сдержит слово.
– Она, должно быть, испытывает к тебе сильную привязанность, если готова покрывать тебя перед своими родственниками.
– Да, очень сильную, – с сарказмом заметил Себастьян. – Именно поэтому она умчалась в Лондон, вместо того чтобы выйти за меня замуж.
Дядя Лу взял шепотку табаку.
– Не сердись, пожалуйста, но... Что ты ей сказал, когда делал предложение?
– Сказал, что хочу жениться на ней, что меня влечет к ней. Что я думаю, что она станет мне хорошей женой.
– Нет сомнений, она определенно потеряла голову. – Дядя Лу поднес к носу табак. – А ты сказал ей, что любишь ее?
Себастьян нахмурился. Опять это проклятое слово!
– Любовь не имеет к этому никакого отношения. Вы знаете, что я думаю о столь безрассудном чувстве, и она тоже знает. Мы говорили об этом, и она со мной отчасти согласилась.
– Неужели? Полагаю, любой женщине хочется, чтобы мужчина, которого она любит, любил ее.
– Но она никогда не услышит слов о любви. – Себастьян крепче сжал рукоять пистолета. – Потому что она заводит такие разговоры только для того, чтобы заставить меня подчиниться. Я не побегу за мечтой о любви, как моя мать. И по стопам отца тоже не пойду.
– Слишком поздно. – Мистер Прайс внимательно посмотрел на племянника. – Ты уже больше похож на своего отца, чем можешь себе представить.
Себастьян фыркнул и, вскинув пистолет, прицелился.
– Дядя, это абсурд. Отец был распутником, а я – почти монах.
– Ах, мой милый мальчик, то, что чувствовал твой отец, не имеет никакого отношения к любви, и не важно, как он называл это. То была безрассудная страсть, никогда не перераставшая во что-то серьезное. Я сомневаюсь, что он вообще когда-нибудь любил. Он слишком боялся любви, чтобы полюбить. Так же, как и ты.
Себастьян опустил пистолет и пристально посмотрел на дядю.
– Черт возьми, о чем вы говорите? Я ничего не боюсь.
– Нет, боишься. Именно поэтому ты избегаешь ее. Твой отец избегал любви, с головой погружаясь в бессмысленные страстные встречи. Ты тоже избегаешь любви. Но в результате вам обоим не дано испытать чувство, ради которого стоит жить.
Себастьян понимал, что дядя прав, но все же возразил:
– А разве любовь сделала вашу жизнь достойной того, чтобы прожить ее? Тем более что ваша любимая оставила вас скорбеть о ней до конца ваших дней...
Себастьян пожалел о своих жестоких словах, заметив боль, промелькнувшую в глазах дяди. Но боль почти тотчас же исчезла, и дядя Лу с улыбкой сказал:
– Если бы у меня был выбор, я бы предпочел прожить один день с твоей тетей, чем целую жизнь без нее.
Слова дяди пробудили в груди Себастьяна мучительную зависть. Зависть?.. Но это же абсурд. Зачем ему такое всепоглощающее чувство? Нет-нет, дядя ошибается. Конечно, ошибается.
В этот момент боковая дверь дома отворилась, и на лужайку вышел Симпкинс.
– Милорд, карета готова, – доложил слуга.
– Спасибо, Симпкинс. Я скоро. – Снова подняв пистолет, Себастьян выстрелил по мишени и попал прямо в яблочко. Вот этот прекрасно подойдет. – Он быстро вычистил пистолет и положил его в ящик.
– Значит, ты едешь в Лондон... – Дядя с беспокойством посмотрел на племянника.
– Да, еду.
– Ты собираешься выполнить требования леди Джульет?
– Конечно, нет. Ничто не изменилось. Я не могу рисковать. Найтон может помешать моим переговорам о Моргане.
Дядя Лу явно с облегчением вздохнул.
– Слава Богу...
– Что? Неделю назад вы говорили, что я должен рассказать Найтону правду.
– Неделю назад ты не проверял дуэльные пистолеты с намерением использовать их. – Дядя пристально посмотрел на Себастьяна. – Конечно, я беспокоюсь за Моргана, но я гораздо больше беспокоюсь за тебя. Эти сплетни приведут Найтона в бешенство. Он будет жаждать твоей крови. Так что, наверное, тебе не следует рассказывать ее родственникам правду. По крайней мере до тех пор, пока ты не найдешь распространителя.
Себастьян улыбнулся и кивнул.
– Не беспокойтесь, дядя. Я буду действовать с моей обычной осмотрительностью.
– Я даже не уверен, что тебе вообще нужно ехать в Лондон, – продолжал дядя Лу.
– Я обещал Джульет, что положу конец сплетням. Я должен сделать для нее хотя бы это.
– Полагаю, ты прав, – неожиданно согласился дядя. – Что ж, очень хорошо. Я позабочусь о Чарнвуде, пока тебя нет. Можешь рассчитывать на меня.
– Вам лучше позаботиться о запасах моего бренди, – пошутил Себастьян. – При мысли о том, что вы управляете моим поместьем, меня бросает в дрожь, дядя. Поэтому я прошу вас предоставить это моему управляющему.
Дядюшка весело рассмеялся.
– Тогда быстрее поезжай в Лондон, неблагодарный бездельник!
Себастьян кивнул и направился к боковой двери.
– Себастьян!.. – позвал его дядя.
– Да, слушаю.
– Будь осторожен. Я не хочу, чтобы мне пришлось опознавать твое тело, как это было с телом твоего отца.
Себастьян заставил себя улыбнуться.
– О чем вы говорите, дядя! Я не настолько глуп, чтобы позволить убить себя. Кроме того, я прекрасный стрелок, помните?
– Так же, как и твой отец.
С этим отрезвляющим напоминанием, звучавшим в ах, Себастьян вошел в дом.
Глава 20
Репутация часто приобретается без заслуг и теряется без вины.
Лондон
Джульет тяжело вздохнула, входя в роскошный особняк лорда Фезеринга, – это был ее первый после возвращения бал.
Впрочем, она любила балы, и ей нравилось танцевать – особенно когда удавалось найти партнера, не наступавшего на собственноручно расшитые ею туфельки. Она даже любила настойчивое жужжание голосов, сопровождающее каждое подобное событие. Но только в тех случаях, когда это жужжание не имело к ней никакого отношения. Увы, на сей раз говорили только о ней, казалось, это была единственная тема для разговоров с момента ее возвращения три дня назад. Очевидно, двух недель отсутствия было достаточно, чтобы сплетни распространились по всему Лондону и разрослись, как ядовитые сорняки.
И все же она не отказалась поехать на бал, пусть даже вчерашний званый ужин у леди Ипсуич стал настоящей катастрофой – постоянные перешептывания, ехидные замечания и непристойные предложения мужчин едва не довели ее до слез. Да, она приехала, потому что твердо решила: сплетникам не удастся добиться своего, они не сумеют изгнать ее из общества жестоким презрением. Более того, их ждет сюрприз – она собирается держаться вызывающе и не станет обращать внимания на тех, кто будет ее оскорблять.
Вместе с Розалиндой и Гриффом Джульет вошла в бальный зал с гордо поднятой головой. Леди Меррингтон сразу же оскорбила ее, но она даже не поморщилась – ей все равно никогда не нравилась старая ворчливая маркиза.
Лорд Кинсли что-то рассказывал своим друзьям и постоянно бросал на нее дерзкие взгляды. Но она пристально посмотрела на него и смотрела до тех пор, пока он не покраснел и не повернулся к ней спиной. Однако ее решимость пошатнулась, когда она проходила мимо трех девушек, которых когда-то считала подругами; те бросали в ее сторону снисходительные взгляды и перешептывались. Причем их шепот был довольно громким, и она услышала следующие замечания: «Какое бесстыдство, какой позор...»
Джульет поспешила пройти мимо, пока не услышала большего. На сей раз ей действительно было больно, очень больно...
Розалинда осторожно коснулась ее локтя.
– Послушай, дорогая, тебе не нужно здесь оставаться, если ты не хочешь.
Джульет отстранила руку сестры.
– Нет, они не прогонят меня отсюда. Лучше смело посмотреть им в лицо сейчас. Поверь, Розалинда, я сумею с этим справиться.
– Сегодня я положу этому конец! – прорычал Грифф. – Мне сказали, что герцог Монтфорт где-то здесь. Мне следовало бы раньше догадаться, что это он распустил сплетни. Дэниел написал мне, и он считает, что именно Монтфорт виновен.
– Будьте осторожны с герцогом, – сказала Розалинда мужу. – Если вы не совсем уверены, что виновник он...
– Я уверен, – заявил Грифф, отходя от своих спутниц.
– Надеюсь, он не сделает ничего опрометчивого, – пробормотала Джульет.
– Я тоже на это надеюсь, – сказала Розалинда. – Но пусть он делает, что может. Он считает своим долгом отомстить и...
– Вы слышали последние новости?! – воскликнул подошедший к сестрам лорд Хаверинг. – Все об этом только и говорят! Король пиратов снова ударил! Но на этот раз он зашел слишком далеко. Захватил весь груз с корабля с английскими женщинами-преступницами!
– Вы уверены? – Розалинда округлила глаза. – Неужели захватил целый корабль?
– Не корабль, а только женщин. И никто не может понять, зачем он это сделал. – Хаверинг, понизив голос, добавил: – Более того, сводная сестра лорда Блэкмора, мисс Уиллис, также находилась на корабле, когда его атаковали пираты. Она... исправляется, вы знаете. Так вот, Блэкмор в ярости! Говорят, он весь день провел в доках. Предположительно, мисс Уиллис не была захвачена вместе с другими женщинами, но никто не видел ее с тех пор, как корабль осужденных вернулся в Англию без пассажиров. И говорят...
– Бедная девушка! – воскликнула Розалинда. – Неужели ее захватили пираты? О, это ужасно!
И тут Джульет вдруг вспомнила... Ведь Морган находился на судне Короля пиратов. Он мог даже участвовать во всем этом. Бедный Себастьян, он будет раздавлен этим известием. Известно, что лорд Блэкмор обладает значительным влиянием. И он не успокоится, пока Король пиратов не будет схвачен вместе со всеми членами его команды. Вместе со злополучным братом Себастьяна.
"После похищения" отзывы
Отзывы читателей о книге "После похищения". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "После похищения" друзьям в соцсетях.