— Добрый вечер, Фрост, — с радушным видом кивнул головой Дэр. — Пришел пустить мне пулю в лоб?

Уголки губ его друга дрогнули и поползли вверх.

— Рискуя при этом заработать дырку в своем чудесном сюртуке? Мне не хочется огорчать своего портного. К тому же джентльмены мне рассказали, что у тебя есть несколько знакомых, которым ты не очень нравишься.

— Это ты нанял их?

Дэр напрягся, когда Фрост выпрямился и скрестил руки на груди.

— А ты сам как считаешь?

Дэр медленно выдохнул.

— Я считаю, что если бы ты решил кого-то отправить на тот свет, этот человек перед смертью видел бы твое лицо.

Фрост негромко хмыкнул, а потом запрокинул голову и беззвучно засмеялся.

— Вот такой я страшный человек! Да. Нужно быть либо сумасшедшим, либо влюбленным, чтобы портить со мной отношения. Согласен?

Дэр опустил взгляд на свои черные туфли и не ответил. Первым нарушить повисшую в гостиной тягостную тишину решился Вейн:

— Может, тем головорезам нужен был не Дэр?

— Почему ты так думаешь?

Хантер пошевелился и покосился на Фроста.

— Сегодня днем произошло еще одно нападение.

Дэр сразу подумал о Сине и Рейне. У обоих были семьи, нуждающиеся в заботе и защите.

— На кого? — Волосы на затылке у Дэра встали дыбом, когда Фрост подошел и положил руку ему на плечо.

Одного взгляда бирюзовых глаз графа оказалось достаточно, чтобы сердце Дэра сжалось.

— На мою сестру.


В это время в другом конце города Реган сидела в гостиной леди Кармак. Виконтесса пригласила к себе ближайших друзей, чтобы насладиться музыкой и приятной беседой. Реган насчитала около шестидесяти гостей. Tea наклонилась к уху Реган и прошептала:

— С балом Трасселов это, конечно, не сравнится, но список маминых гостей я одобряю.

Кузина выглядела очаровательно в розовом платье со старинными плетеными фестонами, трепещущими на подоле. В ушах и на шее Tea сверкали фамильные бриллианты Кармаков.

— Могу поспорить, что джентльменов здесь больше, чем леди, — шепнула в ответ Реган. — Не считая твоего отца, я не увидела в этом доме ни одного мужчины старше сорока.

Хоть остальные гости могли этого не заметить, леди Кармак создала в своем доме некое подобие аукциона «Таттерсоллз», только вместо чистокровных лошадей она предлагала гостьям холостых мужчин из самых богатых аристократических семей.

— Ты только посмотри на маму! Неужели нельзя вести себя более сдержанно! — Tea помахала подруге. Нина бросила на них умоляющий взгляд, когда леди Кармак представила ей очередного джентльмена. — Если мы не остановим ее, мама скоро предложит Нине осмотреть зубы этого господина.

Реган развернула веер, чтобы скрыть улыбку.

— Или удостовериться, что ноги у него подкованы.

Обе девушки рассмеялись, заслужив осуждающий взгляд виконтессы.

— Ну все, хватит. Нужно успокоиться, а не то за ужином мама посадит меня рядом с лордом Чарлтом.

Реган нахмурилась, услышав незнакомое имя:

— И что тут такого страшного?

— Была бы ты с ним знакома, ты бы не спрашивала. Одна из любимых шуток лорда Чарлтона — сплевывать через сломанный передний зуб.

— Ты шутишь!

— Вовсе нет, я совершенно серьезна! — Tea встала и протянула Реган затянутую в перчатку руку. — Так что прекращай хихикать, если не хочешь, чтобы мама посадила рядом с ним тебя. Ну а теперь пойдем спасать бедную Нину.


— Как ты мог позволить Реган отправиться в город одной?! — горячо воскликнул Дэр, когда они ехали в карете Фроста к дому лорда и леди Кармак. Он все еще негодовал из-за беспечности своего друга.

Если бы в ту минуту Дэр оказался рядом, он запер бы Реган в ее спальне и поставил бы у ее двери охрану. А лучше бы сам заперся с ней, и они стали бы заниматься любовью, пока оба не уснули бы в объятиях друг друга, насытившиеся и обессилевшие.

Дэр почувствовал, что его вопрос несколько удивил Фроста.

— Ты лучше других должен знать, какая у меня сестра. Если она что-то задумала, то сделает это, не спросив ни у кого совета. — В голосе Фроста послышалась гордость. — Если бы я знал о нападении на тебя, я бы не отпустил ее, но мне никто не удосужился об этом рассказать.

— Извини, Фрост, но я был не в том состоянии, чтобы наведаться к тебе с визитом, — сухо произнес Дэр, а про себя добавил: «Или взять перо, чтобы написать записку». — Думаю, Вейн, Сейнт и Хантер полагали, что защищают меня…

— Стало быть, вы все решили, что я мог иметь к этому отношение, — задумчиво произнес Фрост, впрочем, без обиды в голосе.

— У нас возникло такое подозрение, но мы тут же его отбросили, — сказал Дэр. — Я не стал обращаться к тебе из-за… — Он не сразу подобрал нужные слова. — Из-за этой запутанной ситуации с Реган. Я погубил нашу дружбу и жалею об этом.

Фрост ответил не сразу. Наконец он произнес:

— У меня такое чувство, что ты, Реган и я все же справимся с этой запутанной ситуацией, как ты ее назвал, и наша дружба возобновится.

Сердце Дэра подпрыгнуло в груди от обнадеживающих слов друга. До тех пор пока Берус не сообщил ему, что Реган приходила в «Нокс» и хотела его видеть, Дэр был уверен, что она возненавидела его.

— Ты чего-то недоговариваешь?

— Не волнуйся, друг мой, — как бы между прочим обронил Фрост, и его глаза блеснули в полутемном салоне кареты. — Я не собираюсь заставлять тебя жениться на моей сестре.

Подъехав к месту назначения, карета остановилась. Дэр осторожно поинтересовался:

— А что Реган?

Фрост пожал плечами:

— Она почему-то решила, что из тебя вышел бы ужасный муж.

По непонятной причине это огорчило Дэра. Дверца кареты открылась.

— Твоя остановка, — добродушно улыбнулся Фрост.

— А ты со мной не идешь? — Внутренний голос подсказывал ему, что Фрост что-то задумал. Но что? Дэр вышел из кареты и повернулся к другу.

Фрост немного высунулся из двери.

— Я тебе уже говорил, что у меня другие планы. Когда убедишься, что Реган у Кармаков ничего не грозит, можешь располагать собой как хочешь.

Попасть в дом лорда и леди Кармак без приглашения оказалось на удивление просто. По словам дворецкого, неженатому обеспеченному джентльмену в расцвете лет здесь всегда были рады.

Едва войдя в гостиную, Дэр сразу увидел, что мужчин тут намного больше, чем женщин. Очевидно, виконтесса была весьма решительно настроена выдать замуж свою младшую дочь.

Серо-голубые глаза Дэра прищурились, когда у фортепьяно он увидел Реган в окружении шестерых поклонников.

Кроме того, перед ней проходил весь лондонский чистокровный молодняк, собранный тут леди Кармак.

Дыхание Дэра участилось. Фрост прекрасно знал, что было на уме у леди Кармак, и, судя по всему, это было ему как нельзя на руку. Теперь Дэр понял, почему Фрост не сомневался, что их дружба возобновится. Как только Реган выйдет замуж, любые разногласия между ними исчезнут.

Фрост был прав. При таком количестве молодых людей волноваться было не о чем. В доме Кармаков Реган была в безопасности.

Дэр развернулся, чтобы уйти, но, услышав вдруг громкий смех Реган, замер.

Как бы не так!

Дэр выпрямился, наклонил голову к правому плечу, отчего у него хрустнула шея, и с мрачной решимостью направился к Реган и ее поклонникам.

Глава 25

— Добрый вечер, леди Реган… Джентльмены.

Реган ответила на приветствие Дэра реверансом. Увидев его здесь, на вечеринке леди Кармак, она была настолько удивлена, что даже не нашлась, что сказать. Прежде чем девушка успела придумать слова, которые можно было произнести перед таким количеством слушателей, Дэр взял дело в свои руки.

— Леди Реган, если позволите, мне нужно поговорить с вами с глазу на глаз. У меня для вас послание от вашего брата, — сказал он и крепко взял ее за локоть.

— Ты разговаривал с Фростом?

— Эй, Мордэр, — произнес тут какой-то худосочный светловолосый юноша. — Вы не можете просто так уводить даму, когда вам вздумается.

— Кажется, вас зовут Бэйли? — вкрадчиво произнес Дэр. Джентльмен вышел из кучки настороженно замолчавших молодых мужчин. — Лучше оставьте свое мнение при себе, Бэйли. Это исключительно семейное дело.

— Семейное дело, — пробормотала Реган. — А тебе недостаточно собственных семейных забот?

Дэр повел ее наверх, где находились комнаты хозяев дома. Там он вежливо подтолкнул ее к двери в ближайшую спальню.

— Сюда нельзя входить, — слабо запротестовала Реган. — Это неприлично.

Она все еще сердилась на него.

— Я не задержу тебя надолго.

Девушка охнула, когда Дэр обнял ее. После того как они расстались, Реган не ожидала ничего подобного. Она уткнулась носом в его сюртук и вдохнула. Его неповторимый мужской запах всегда казался ей таким родным. Дэр чуть отстранился и легонько прикоснулся к ее лицу.

— Фрост рассказал мне, что случилось, когда ты ездила за покупками. Ты не пострадала?

Так значит, это обостренное чувство долга привело его к ней. Реган подавила вздох и покачала головой:

— Пару часов у меня ныли руки и ноги, на теле появилась пара синяков, а в остальном я в полном порядке.

— Ты уверена, что кто-то толкнул тебя?

Настойчивость в его голосе удивила ее.

— Кто-то ударил меня сзади. Я знаю, ты не веришь мне…

— Верю. — Дэр низко опустил голову, как будто задумался, пытаясь найти объяснение случившемуся. — Прошу тебя, будь осторожнее, когда выходишь из дому. Бери с собой грума, и пусть рядом с тобой всегда будет кто-нибудь из друзей.

Встревожившись, Реган прикоснулась к его руке.

— Дэр, что-то случилось?

Он погладил подбородок.

— Может быть, тут ничего такого и нет. Так, совпадение. — Он, похоже, не хотел вдаваться в подробности. — В городе всегда было полно опасностей, а в последнее время — особенно.

Реган подумала о миссис Рэндалл, а потом о сильных руках, которые столкнули ее с тротуара.

— Дэр, почему ты пришел? — спросила она, всматриваясь в него внимательными ясными глазами, чтобы запомнить его лицо. — Скажи правду. Ведь Фрост не посылал тебя ко мне.

Его губы сжались от этого произнесенного мягким чуть взволнованным голосом обвинения.

— Фрост знает, что мне нужно было самому увидеть, что ты не пострадала.

Реган сделала шаг назад и развела руками:

— Как видишь, со мной уже все в порядке. Спасибо за заботу, но я не хочу испортить тебе вечер.

Дэр кивнул на дверь.

— Значит, ты надеешься, что стараниями леди Кармак кто-то из этих господ внизу захочет стать твоим новым защитником?

Реган отвернулась и легкомысленно дернула плечом. Сегодня она пришла сюда, чтобы поддержать Tea, но Дэр не заслуживал того, чтобы это знать. Она не станет его разубеждать, тем более что он не сделал ничего, чтобы унять боль в ее сердце.

— Леди Кармак не нравится слово «защитник». Ей кажется, что это звучит недостаточно серьезно. Виконтесса предпочитает называть этих джентльменов «потенциальными мужьями». — Реган испытала истинное удовольствие, увидев, как бешено вспыхнули серо-голубые глаза ее собеседника.

— Значит, ты, как и твои подруги, приехала в Лондон, чтобы подыскать себе мужа, — с отстраненным видом произнес Дэр.

— Я приехала в Лондон к тебе! — воскликнула Реган и прижала пальцы к губам. — Я готова была принять твои правила, жить так, как скажешь ты, лишь бы быть рядом с тобой. Господи, какой же дурой я была! Слава Богу, что я наконец-то поняла. Она всегда будет стоять между нами.

Судя по выражению лица Дэра, он понял, что она говорила о леди Пашли.

— Реган…

Она подняла руку.

— Не прикасайся ко мне. И не нужно меня успокаивать. Я… я хочу…

— Что? — Он сделал шаг вперед, и ее ладонь чуть не легла ему на грудь. — Чего ты хочешь?

Реган крепко сжала веки, а потом сморгнула выступившие слезы.

— Я хочу, чтобы ты провел меня вниз, в гостиную леди Кармак.

Реган гордо подняла голову, а про себя взмолилась Богу, чтобы Дэр сделал ей совсем другое предложение.

Какое-то время они молча смотрели друг на друга.

Наконец Дэр сказал:

— Извини, я отнял у тебя слишком много времени. Тебя ждут внизу, и у меня еще есть дела. С твоего позволения я проведу тебя к твоим новым друзьям.


Дэру пришлось взять наемный экипаж, чтобы объехать клубы, в которых бывал его отец. Теперь, когда он убедился, что Реган не пострадала и ей ничего не грозит, он мог продолжить поиски отца и брата. Если Чарльз всегда был непредсказуемым, то отец с возрастом стал более постоянным.