— Когда тебе шестнадцать, трудно понять, что такое любовь. У молодых кровь бурлит, а чувства кипят. Моя любовь к Аллегре казалась всепоглощающей. Я буквально бредил ею. Я даже боялся, что умру, если не заполучу ее тело и сердце.

— Понятно.

Бесстрастный ответ Реган вызвал у Дэра легкую улыбку. Его жене не могло нравиться, что другая женщина когда-то владела его сердцем. Но она была рассудительна и хотела выслушать рассказ до конца.

— Чарльз был в Лондоне, когда я признался Аллегре в своих чувствах. Она дала понять, что я ей тоже не безразличен, и мы стали мечтать о том дне, когда сможем пожениться.

— Все это звучит ужасно романтично. Прямо как в стихотворениях или романах.

Дэр окинул Реган оценивающим взглядом — уж не дразнит ли она его? Но его признание, похоже, не особенно понравилось ей. Ему даже показалось, что она немного побледнела.

— Тебе нехорошо?

— Со мной все в порядке, — вежливо ответила Реган. — Прошу тебя, продолжай.

— Наконец Чарльз вернулся в Рукс-хаус. Какое-то время все шло хорошо. У брата были друзья, да и несколько молодых женщин претендовали на его внимание. Я даже не подозревал, что он втайне встречается с Аллегрой.

Реган повернула голову, и ее губы удивленно приоткрылись.

— Как же ты узнал об этом?

— Это произошло через несколько месяцев. — Дэр снял шляпу и пригладил волосы. У него не было времени на то, чтобы заехать в «Нокс», поэтому он был во вчерашней одежде. — Понимаешь, любовь к Аллегре ослепила меня. Пока я думал о том, как явиться на глаза ее отцу, лорду Дайтону, и попросить ее руки, она проводила время в постели моего брата.

— Не знаю, что и сказать.

— Аллегра тоже не знала. Вместо того чтобы рассказать мне правду, она начала придумывать отговорки, чтобы не приходить ко мне на свидания.

— Потому что она встречалась с Чарльзом.

— Да. Брату доставляло удовольствие предаваться любви с ней именно там, где мы с ней встречались. И вскоре Аллегра забеременела от него.

Реган прикоснулась к своему животу. Дэр заметил это неосознанное движение. Хоть он и думал, что солгал священнику, вполне могло быть, что в ее матке спал зачатый им ребенок. Дэр никоим образом не предохранялся, не намерен был этого делать и теперь, когда Реган принадлежала ему. Мысль о том, как он будет снова и снова вторгаться в ее упругие глубины, наполняя ее своим семенем, пока она не понесет от него, вмиг отвлекла его от мрачных воспоминаний.

— А Чарльз знал об этом?

Сладостные мечты лопнули, как мыльный пузырь, при упоминании имени его брата.

— Конечно. Он спланировал все с самого начала. Убедившись, что Аллегра действительно забеременела, он послал ее ко мне.

Кивнув, Реган ненадолго задумалась.

— А ты?..

На этот раз Дэр отвернулся к окну.

— Аллегра заболела сразу после того, как мы… мы… Я подумал, что это я сделал что-то не так по неопытности.

Реган осторожно высвободила руку.

— Дэр, избавь меня от подробностей вашей связи. Я уже достаточно услышала об Аллегре и о твоей огромной, пылкой любви к ней.

Дэр насупился:

— Я не для того рассказывал все это.

— Тогда для чего же? — бросила Реган.

Дэр почесал лоб. Он пытался объяснить что-то важное, но сбился.

— Через несколько недель лорд Дайтон притащил Аллегру в Рукс-хаус и потребовал позвать моего отца. Он узнал о деликатном положении своей дочери. Я тогда понял, что это шанс заполучить Аллегру. Разумеется, я сказал лорду Дайтону, что я — отец ребенка. Мой отец пришел в бешенство. Ну а Чарльз, естественно, рассмеялся, когда я предложил Аллегре руку и сердце. Тогда-то я и узнал…

— Что Аллегра ждет ребенка от Чарльза, — закончила за него Реган.

Дэр сложил перед собой руки и кивнул.

— Мне достаточно было всего лишь взглянуть в заплаканное лицо Аллегры, чтобы все понять. Вот почему она рыдала той ночью, когда мы были вместе. Аллегра полюбила моего брата, Реган. Когда Чарльз велел ей соблазнить меня, она пришла в отчаяние.

Реган вздрогнула, вспомнив разговор с Фростом, когда она призналась в том, что давно собиралась соблазнить Дэра. Теперь она начинала понимать, почему Дэр был столь осторожен в своих чувствах к ней, даже когда она перестала скрывать свою любовь.

— И ты обвинил Чарльза в том, что он соблазнил Аллегру.

Дэр усмехнулся:

— Я был настолько глуп, что все равно готов был жениться на ней.

— Но ты… Как же тогда случилось, что Аллегра стала женой Чарльза?

— Когда Аллегра поняла, что я готов простить ее и дать ребенку свое имя, она не выдержала и призналась, что ее любовником был Чарльз. Брат стал решительно отрицать это. Впрочем, лорда Дайтона правда не интересовала. Брак с Чарльзом сделал бы Аллегру маркизой, а потом и герцогиней. И лорда Дайтона, и моего отца устраивал такой исход.

— А сам Чарльз когда-нибудь рассказывал тебе, зачем он соблазнил Аллегру?

Дэр посмотрел на Реган и усмехнулся, обрадовавшись тому, что она все поняла.

— Чарльз хотел отобрать у меня женщину, которой я поклонялся, и превратить ее в шлюху. Он знал мою натуру лучше, чем я сам. Он понимал, что, когда я узнаю о ребенке, я женюсь на Аллегре. Ему доставляла удовольствие мысль о том, что я буду воспитывать его ублюдка как своего ребенка.

— Какой ужасный человек. Чудовище! — решительным голосом произнесла Реган, и ее руки сжались в кулаки, как будто она готова была накинуться на Чарльза, защищая честь Дэра. — Нет ничего удивительного в том, что тебе нисколько не жаль его.

Дэр положил ладони на щеки Реган, придвинул к себе ее лицо и легонько поцеловал. Ее губы были сладкими от шоколада, который она любила пить по утрам.

— Ты, когда сердишься, превращаешься в очень злобное создание. Надо будет запомнить, что с тобой лучше не связываться.

— Слишком поздно. Я сержусь на тебя уже несколько дней.

— Гм… Хорошо, что я вовремя одумался и женился на тебе. — Поддавшись желанию, Дэр еще раз поцеловал ее. — Не волнуйся, mon coeur, Чарльз получил по заслугам, когда отец заставил его жениться на Аллегре.

— Как?

— Роды были тяжелыми. Аллегра чуть не умерла и потом целый год выздоравливала. За все это время она так и не смогла родить Чарльзу наследника.

— Бедная Аллегра!

— Как бы она презирала тебя за сострадание. — Дэр приложил к губам Реган пальцы, не давая ей ответить. — Нет. Послушай меня. Аллегра сама виновата в том, что все так сложилось. Она вышла за Чарльза ради его титула и власти, которую он дает. К несчастью, она оказалась неспособной дать ему то единственное, что ему было нужно от нее.

Реган поцеловала палец Дэра.

— Наследника.

Несколько минут они молчали.

Дэр чувствовал, что Реган о чем-то думает. Он уже достаточно хорошо изучил ее тело, чтобы заметить едва различимые признаки, указывающие на то, что она набирается смелости, чтобы спросить его о чем-то важном.

— Когда ты уехал от нас, Фрост сказал мне, что ты все еще любишь Аллегру, — вдруг выпалила Реган на одном дыхании. — Это правда?

— Реган, я рисковал навлечь на себя гнев твоего брата и нарушил закон. Это тебе о чем-то говорит?

По ее щеке скатилась одинокая слеза.

— Мужчины женятся по многим причинам, и чаще всего совсем не по любви.

Дэр изумленно покачал головой. Женский разум — штука весьма сложная, для простого мужчины это неразрешимая загадка. Ему-то казалось, что его намерения ясны, как божий день.

Он взял обе ее руки и почувствовал, что Реган вся напряглась, точно в ожидании удара.

— Ты заслуживаешь откровенности, Реган, и я хочу быть честным с тобой. — Дэр поднес к губам ее правую руку и поцеловал. — Я еще никому не рассказывал того, что собираюсь рассказать тебе, и хочу, чтобы ты это понимала.

— Говори.

— Я долго был уверен в том, что любил Аллегру, — признался Дэр. — Когда она родила Луизу, Чарльз пришел в ярость оттого, что не получил наследника. Под каким-то ничтожным предлогом он на несколько месяцев покинул жену и новорожденную дочь. Постепенно, приезжая в Рукс-хаус, я стал занимать место Чарльза. Мать и отец поддерживали нашу дружбу с Аллегрой, потому что ей было одиноко, и в иные минуты я даже делал вид, что…

Реган прикоснулась двумя пальцами к его губам.

— Я думаю, что понимаю тебя.

— Понимаешь? — Дэр легонько укусил ее за пальцы. Несмотря на то что Фрост воспитывал сестру довольно свободно, он все же сумел оградить ее от темной стороны жизни.

— Приезжая в деревню, ты представлял себе, какой могла быть ваша жизнь с Аллегрой, если бы Чарльз все не испортил.

Что ж, возможно, он недооценивал способность Реган понимать и прощать.

— Аллегра тоже жалела, что все так вышло. Ей очень хотелось, чтобы Чарльз стал именно таким мужем, о котором она мечтала. Но каждый раз, теряя очередного ребенка, она все больше и больше отдалялась от своего невнимательного супруга. Первые несколько лет их брака все шло гладко. Мы с ней, бывало, фантазировали, пока однажды Аллегра не забралась в мою кровать. Я отказал ей, и мы поссорились. Разговор у нас тогда вышел очень тяжелый и обидный. Но к тому времени я уже понимал, что моя любовь к Аллегре переродилась в обычную дружбу.

При этом признании Реган подняла голову.

— Все меньше времени я проводил в нашем загородном поместье, — Дэр лукаво улыбнулся. — У меня появились другие женщины.

— Хм-м-м. Интересно.

Хоть он и обожал темно-голубые глаза Реган, ему понравились вспыхнувшие в них зеленые огоньки ревности.

— Десятки… Тысячи…

— Хватит! — взмолилась она, поняв, что он дразнит ее. — Это уже не смешно.

Дэр стал серьезным.

— Мой рассказ подошел к концу. Аллегра еще несколько раз пыталась убедить меня, что Луиза — моя дочь. Ее язвительные насмешки стоили мне бессонных ночей, но я научился разгадывать ее бесчисленные хитрости и уловки. Поэтому я и не хотел, чтобы ты с ней встречалась. Постепенно Аллегра сделалась злой, недоверчивой особой, к тому же жутко ревнивой.

Карета остановилась, и Дэр понял, что всю дорогу посвящал Реган в свои самые сокровенные тайны. Хоть это было несправедливо по отношению к ней, он почувствовал, что у него стало легче на душе. А теперь он собирался втянуть ее в отвратительные семейные дрязги.

Кучер открыл дверь.

Первым из кареты вышел Дэр, но прежде чем Реган успела наклонить голову, чтобы последовать за ним, он развернулся и загородил выход.

— Дэр?

Легкая улыбка искривила его рот.

— Ты говорила правду, когда сказала Фросту, что хотела соблазнить меня?

Реган вспыхнула. Этот вопрос явно смутил ее.

— То была просто глупая игра. Какое это имеет значение?

— Реган Элис, я только что открыл тебе сердце, — сказал Дэр, кладя руку себе на грудь, на то место, где находился орган, который он давно считал мертвым. — Ты способна сделать то же самое?

Ее полные жалости глаза заблестели от слез. И в первый раз ее слезы не тронули его.

Реган глубоко вздохнула.

— Я…

В доме открылась дверь. Дэр обернулся и увидел стоящую на пороге Аллегру.

— Хью? Где ты был? С Чарльзом случилась беда. — Ей трудно было сохранять безутешный и кроткий вид, когда в действительности ее распирало от злости на Дэра за то, что он заставил ее ждать. — Ты не один?

— Иди в дом, Аллегра, — сухо приказал Дэр и отвернулся.

Аллегра опешила:

— Но Хью?..

— Немедленно! — прорычал он.

Его невестка захлопнула дверь.

Складки на лице Дэра разгладились, когда он снова посмотрел на Реган.

— Ты что-то собиралась сказать.

Реган нервничала. У нее была очаровательная привычка опускать глаза, когда она чувствовала себя неуверенно, и сейчас это было особенно заметно.

По крайней мере, он так считал.

— У нас нет времени для игр, — строгим голосом произнесла Реган. — Твоя семья ждет тебя.

Пристально всматриваясь в ее лицо, Дэр погладил шею под все еще саднившим подбородком.

— И им придется ждать, пока я не получу того, чего хочу!

Реган вскрикнула, когда он протянул к ней руки, вытащил ее из кареты и поставил рядом с собой. Негромким и чувственным, точно кошачье урчание, голосом он добавил:

— Даже если из окна за нами наблюдает Аллегра, мне совсем не хочется целовать тебя у всех на виду и лезть тебе под юбку.

— Огромное вам спасибо за вашу сдержанность, милорд, — негромко пробормотал стоявший позади него кучер.

Губы Реган удивленно приоткрылись, а Дэр тихонько выругался.

Он совсем забыл о слуге.

Глава 30