Эллисон фыркает.
— Но я умру, если не узнаю.
Она может быть такой драматичной.
— Умереть сейчас было бы трагедией, потому что тогда ты не узнаешь, кто родится.
— Вам с Сином необязательно знать. Скажите мне на ухо. Клянусь, я никому не скажу.
Вот такая ерунда.
— У тебя самый большой рот из всех, кого я знаю. Сомневаюсь, что ты сможешь держать это в секрете.
— Я смогу. Клянусь.
— Нет. Мы хотим, чтобы все были удивлены вместе с нами.
— Я знаю, но я очень беспокойная тетя. Я хочу купить им вещи.
Почему все думают, что нужно закупать все сейчас?
— Можешь купить им вещи какого-нибудь нейтрального цвета.
— У тебя ангельское терпение. И всегда было.
В то время, как у Эллисон его практически нет.
— Все в порядке. Они хорошо развиваются. Время веселья пришло.
— Да!
Эллисон хлопает в ладоши, напоминая мне двухлетнего ребенка, получившего свое печенье.
— Тетя Элли, наконец, увидит будущих детей.
Она встает и подходит к монитору.
— О Господи. Похоже они столкнулись лбами.
— Я слышала, что близнецы делают так время от времени.
— Довольно рано.
Она пристально изучает экран, не отрывая глаз от детей.
— Ты пытаешься разглядеть, кто они?
— Конечно нет.
— Конечно да!
Я не знаю, насколько Эллисон опытна в этих делах, но думаю, что тех знаний, что у нее есть, будет достаточно, чтобы разглядеть пол детей.
— Остановись или я заставлю тебя уйти.
— Блю. Я всего лишь разглядываю малышей, также, как и ты.
Она строит из себя невинную овечку, но я-то знаю, что на ее плече сидит чертенок и шепчет ей на ухо.
— Тащи свою задницу сюда и сядь рядом. Сейчас же.
Она садится рядом. По её лицу расплывается довольная ухмылка.
— Ты разглядела! Не так ли?
— Да! Но только одного.
Теперь злюсь я. И, возможно, немного завидую. Она не должна знать пол моих детей, хотя бы одного из них…ведь я не знаю.
— Если ты передумаешь, знай, все, что тебе нужно сделать, это спросить.
— Нет. И если ты проговоришься, я клянусь, я никогда не прощу тебя.
— Клянусь. Я буду молчать.
За всю ее жизнь ей ни разу не удалось удержать свой рот на замке. И этот случай не будет исключением.
Мы выходим из больницы, и я чувствую себя особенно угрюмо.
— Прости, Блю. Знаю, ты думаешь, что я намеренно пыталась все разглядеть, но это не так. Все получилось так спонтанно, когда она передвинула руку. И я возможно ошибаюсь. Я даже не знаю, как правильно это делается.
Я не знаю, говорит она правду или просто пытается меня утешить.
— Давай не будем об этом.
— Как насчет обеда? Или может пройдемся по магазинам? — говорит она.
Обед, то что надо. Я знаю, чего хочу. Хаггис.
Я веду Эллисон в свой любимый ресторан быстрого обслуживания.
Нам приносят наши тарелки, и она смотрит на мою еду.
— Это самое отвратительное, что я когда-либо видела.
— Я тоже так думала, пока не забеременела. Теперь мне хочется этого все время.
Это безумие.
— Это просто неправильно, чтобы это то ни было.
Я протягиваю вилку в ее сторону. Знаю, это вызывает у нее отвращение. Поэтому-то я и делаю это.
— Вкусно. Хочешь попробовать?
— Черт, нет, — ворчит она.
— Тогда мне достанется больше.
Эллисон откидывается на спинку стула и кладет свою вилку рядом с тарелкой.
— Что такое? Бургер не вкусный?
— Все в порядке.
Что-то не так.
— Но ты не ешь.
— Я не могу перестать думать о детях, и том, что я могу все пропустить, если уеду.
Я хотела, чтобы Эллисон сама подняла этот вопрос, когда будет готова. Полагаю, время пришло.
— Ты же знаешь, что я хочу, чтобы ты осталась. Син тоже очень этого хочет.
А вот Джейми хочет этого больше всех.
— Я очень много думала об этом. Не знаю смогу ли я уехать.
— Это такой способ сказать мне, что ты решила остаться в Эдинбурге?
— Думаю да.
— Временно?
— Я хочу остаться здесь на довольно длительный срок.
Это значит, что она должна стать членом Братства.
— Как одна из нас?
Она пожимает плечами.
— Еще очень много вопросов нужно решить, так что посмотрим.
В Братстве Эллисон всегда будет в безопасности. Здесь ее не тронут, но то что она моя сестра еще не значит, что она в безопасности от людей вне Братства.
Она прекрасно знает, что ей нужен мужчина, который возьмет ответственность за нее.
— Мне бы так хотелось взять тебя на присягу Сина, чтобы представить всем членам Братства.
— Странно, что мне нужно будет найти человека, который добровольно согласится избить себя ради меня. Из-за этого я ужасно себя чувствую.
— Выносливость — это нормальная практика для общения. Суровый способ отсеять слабых. Только сильный человек пойдет на это.
— Мне определенно нужен кто-то сильный, если я хочу остаться.
Не думаю, что в Братстве есть слабаки.
— Не беспокойся. Син позаботиться об этом. Он подберет тебе отличную партию.
— Син будет искать мне мужа. Это совсем не романтично и не горячо.
Думаю, нет, если только она не положила на кого-то глаз.
— Даже если этот кто-то Джейми?
— Не могу сказать, что я против быть с кем-то вроде него.
— Что, если вас свести?
Джейми свободен. И открыт для отношений, насколько я знаю.
— Ты знаешь, что он мне нравится, но не думаю, что его тянет ко мне.
Эллисон красивая. И смешная. На самом деле, я немного удивлена, что Джейми до сих пор не сделал первый шаг.
— Почему ты так думаешь?
Он не проявляет никакой заинтересованности.
Эллисон ничего не понимает.
— Мир Братства очень сложен.
— Как мне найти потенциального партнёра, если я не одна из вас и не могу стать частью Братства до тех пор, пока кто-то не заклеймит меня?
Это своего рода загадка.
— Правильный вопрос. Нужно какое-нибудь событие, чтобы у тебя была возможность познакомиться с холостяками Братства.
— Братство холостяков. Словно мы в реалити шоу.
— Думаю, нет.
Я сижу в кресле и играю с веревочками на моей тунике.
— Мне не избежать покупок одежды для беременных. Все мои вещи стали мне малы.
— Тьфу ты! Не вздумай покупать эту ужасную спецодежду.
Это одежда ужасна.
— Если я не могу купить что-нибудь для детей, то тогда куплю тебе. Пошли по магазинам, прежде чем вернемся домой. Уверена, Кайл и Блэр мечтают сопроводить нас в магазин «Мама и малыш».
— Они возненавидят меня, если я заставлю их сделать это.
— Ах, они, наверное, сделали что-то ужасное, раз их заставили охранять тебя.
— Думаю, они наоборот сделали что-то хорошее. Мой муж не выбрал бы их охранять меня и детей, если бы они зарекомендовали себя, как бесполезные.
— Они как будто в аду побывали. Как думаешь, что они сделали?
Я смотрю на двух охранников. Они сидят в трех столиках от нас. Они напоминают мне военных. Короткие волосы. Мускулистые. С каменными лицами. Постоянно молчат.
— Наверняка, они убивали. И немало.
— Думаешь?
— Без сомнений.
— Син убивал когда-нибудь?
Я думаю над тем, отвечать на этот вопрос или нет. Наверное, ей стоит знать правду.
— Да. И, если ты присоединишься к нам, твой муж тоже будет. Тебе лучше быть чертовски уверенной в том, что ты справишься с этой частью его жизни. Будут моменты, когда он будет рассказывать об этих вещах. Иногда он будет плакать, как ребенок на твоем плече, когда это станет слишком для него. И ты позволишь ему это. Ты будешь светом, который будет выводить его из темноты. Это сделает вас ближе.
— Должно быть первый раз был ужасен. Как ты с этим справилась?
— Син пошел за тремя мужчинами, которые избили и изнасиловали Аллану, девушку из нашего класса по самообороне. Однажды он рассказал мне, какие ужасные вещи они делали с ней, он просто сделал единственное, что мог. Я была рада находиться с человеком, который отомстил за такое. Это заставило задуматься о том, как бы сложилась моя жизнь, если бы тогда, кто-то вроде него сделал что-то подобное для меня.
— Я ненавижу то, что с тобой произошло, но благодаря ему ты стала сильной.
— Всю свою жизнь я прятала от тебя настоящую себя. Я рада, что наконец ты узнала меня такой, какая я есть.
— Я всегда знала тебя настоящую. Остальное лишь детали.
Эллисон вешает одно их моих новых платьев для беременных на вешалку. Оно черное, украшенное металлическими бусинками на вырезе.
— Оно такое милое. Ты сможешь носить его с леггинсами после рождения малышей.
К тому моменту меня будет тошнить от вещей-палаток.
— Или я могу оставить его для тебя, когда ты забеременеешь.
— Скорее всего к тому моменту это платье выйдет из моды.
Нет. Она не разрушит мои планы.
— Я хочу, чтобы наши дети были приблизительно одинакового возраста, как и мы.
— Ох, у тебя слишком завышенные ожидания. Если ты так этого хочешь, то мне придется найти мужа и забеременеть в течении следующего года. Как будто я ставлю свою жизнь на перемотку.
— Признаю, мы с Сином завели детей гораздо раньше, чем я планировала, но у нас с судьбой разные планы на этот счет. Но я счастлива.
— Я не знала, что ты такая счастливая.
Это не сложно с таким мужем, как Брек.
— Син все изменил. Я поняла, что белый рыцарь не для меня. Я предпочитаю альфа-самца. Он никогда не колеблется, поглощая меня.
— Дерьмо. Это жарко.
Она представить себе не может насколько.
— Он альфа во всех отношениях?
— Ммхмм.
Раздается стук в дверь в то время, как я переодеваюсь в свой новый домашний костюм для беременных, поэтому кричу из ванной:
— Должно быть, это Кайл ил Блэр. Открой и спроси, чего они хотят.
Я завязываю волосы в хвост, когда Эллисон заходит в ванную.
— Это был Кайл. Он просил передать, что пришел мистер Брекенридж, он хочет видеть тебя. Он отпустил Кайла и Блэра на оставшийся вечер. Они заступят на дежурство утром.
Тан уехал в Дублин вместе с Сином. Мое сердце сразу начинает громко стучать.
— О Боже. Что-то случилось.
Я бросаюсь в гостиную.
— Оо, ну что ты не стоит так волноваться.
Абрам. Не тот мистер Брекенридж, которого я ожидала увидеть, но я не стану жаловаться. По крайней мере, это не Тан, чтобы доставить плохие новости.
— Что ты здесь делаешь?
— У нас не было возможности поговорить с тех пор, как твой муж избил меня плетью. Шестьдесят раз. Думаю, мы могли бы исправить эту ситуацию, пока он в отъезде.
Что? Шестьдесят раз? Он не говорил мне об этом.
Абрам стоит спиной и не может видеть, как Эллисон появляется в дверном проеме. Он ненадолго отводит взгляд, когда засовывает руку в карман своей куртки, поэтому я успеваю кивнуть ей, чтобы она ушла. Она быстро отступает.
— Чего ты хочешь?
— В моем мире все было прекрасно, пока ты не появилась на горизонте.
Поверить не могу, что он собирается заводить эту шарманку.
— Прости, но тебе стоит присоединиться к измененному миру.
— Я был на вершине, а теперь у меня ничего нет.
Интересно, если бы Абрам всегда был таким человеком, каким он является сейчас, назначили бы они его на ту должность.
— Ты был на вершине, потому что Тан и Син временно разместили тебя там. Эта вершина никогда по-настоящему не была твоей.
— Я взял на себя обязанности Синклера на большой промежуток времени, пока он веселился с женщинами. Поверь, их было очень много. Я все держал в ежовых рукавицах. Делал чертовски хорошую работу и получал благодарность за свою жертву.
Он полный псих.
— Думаю, жертва, это не то слово, чтобы описать твою роль в качестве второго лидера.
— Да плевать на это, все пошло к черту из-за тебя.
Он просто пытается кого-то в этом обвинить.
— Было решено, что Син займет это место после своей стажировки. Это все равно произошло бы.
— Да нет, он бы продолжал делать все эти вещи, пока ты не прорастила в его голове мысли о браке. Детях. Изменении правил в Братстве, а меня выставить за дверь.
Чем дольше мы говорим, тем ближе он подходит ко мне. И я в состоянии повышенной готовности.
— Отойди, пока я не попросила Кайла и Блэр выставить тебя от сюда.
Он достает свой пистолет из кармана и вертит его в своей руке.
"Последний грех" отзывы
Отзывы читателей о книге "Последний грех". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Последний грех" друзьям в соцсетях.