— Но вы же написали «Вуду-дев».
— Неужели? — Он сощурился. — Почему вы так решили?
— Потому что вы — Морган Блейн. — Джорджи сделала невольно шаг назад. — Разве нет?
— Да, я Морган Блейн.
— Ну вот… — Она похолодела. Мелькнула дикая, безумная мысль. Забралась бог весть куда и сидит в пустом доме наедине с шизофреником. Да, но наверху Элайза, значит, она не совсем одна. А знает ли Элайза, насколько ее брат неуравновешен? И вообще-то могла бы предупредить. И что она шептала ему уходя?
— В общем, так, Джорджина. Я-то Морган Блейн, но есть еще другой Морган Блейн. Тот, который лезет в мою жизнь.
— Хм… И что же, этот другой Морган Блейн… когда же он появляется? В минуты стресса?
Я должна ему помочь, подумала она, когда минутный страх уступил место нежности. Должна помочь.
Морган ухмыльнулся, растопырил пальцы и двинулся к ней, безумно хватая воздух невидимыми когтями.
— Вы хотите сказать, в полнолуние? — Он на цыпочках приближался к ней, выставив свои «когти». — В такие ночи, как сегодня? Когда во мне просыпается жажда свежей крови?
— Морган! — Джорджи укрылась за спинкой дивана. — Это не смешно. Прекратите!
— Не могу. — Потирая руками, он сделал злодейскую рожу. — Я жажду крови! Свежей крови! Скажите, вы случайно не девственница?
Прыгнув, Морган приземлился на диван, улегся на спину и громко расхохотался. Смех его почему-то напомнил Джорджи историю со вспененным шампанским.
— Это не смешно, — повторила она. — Нечего смеяться.
— Да-да, — отвечал он сквозь смех. — Я не нарочно, просто не могу остановиться. — Он вытер слезы рукавом, потом сел. — Это очень смешно. С тех пор как появился этот человек с книгой и стал портить мне жизнь, я ни разу так не смеялся. Нет, — он поежился, — это сильно сказано. Конечно, он не портит мне жизнь, но сильно осложняет. Вы не представляете, как меня достают эти поклонники, поджидающие у крыльца. Они думают, я Морган Блейн. Надоели! Конечно, я мог бы попросить вычеркнуть меня из телефонной книги. Но, с другой стороны, с какой стати? Ведь это же меня — меня так зовут. Почему я должен приспосабливаться, менять привычную жизнь только из-за того, что какого-то писателишку угораздило носить такое же имя!
— Я… — Джорджи показалось, что если она не схватится за что-то, то упадет. Но хвататься было не за что. — Так вы не?..
— Не ваш Морган Блейн? Нет, я не он. Я другой Морган Блейн, из другой области — из нефтяного бизнеса. Я взял отпуск, решил недельку пожить за городом. — Он улыбнулся. — Я и так постоянно мотаюсь по миру, поэтому зимой предпочитаю залечь в берлогу на недельку и никого не видеть. Летом здесь шумно и полно отдыхающих — понимаете?
— Зачем же тогда… зачем же вы… — Джорджи закусила губу. Слезы подступили к глазам, но она сдержалась. Джорджина Харви не плачет. — Зачем же вы солгали мне?
— А что еще сказать трепетной английской дурочке, которая до того прицепилась к какой-то макулатуре, что готова пилить за автором аж до Коннектикута? Я не знаю. — Он почесал затылок. — А что? Вы же хотели познакомиться с великим писателем — вот и познакомились. Хотели побеседовать с ним о книжке — я не возражал. Вы получили то, чего хотели, Джорджина. Увидели Моргана Блейна. И вообще, принесите мне экземплярчик этих «Вуду», я вам еще и подпишу! Будете потом показывать своим подружкам в Англии. И еще можете сказать, что целовались с человеком, который написал эти… мерзопакостные постельные сцены. Будет чем похвастать на родине.
— А Элайза… — Джорджи наконец начала понимать, к чему он клонит. — Элайза тоже в этом участвовала?
— Элайза знает, как мне осточертела вся эта лабуда с Морганом Блейном. Она просто хотела превратить все в шутку, так же как и я.
— Да, а обо мне вы не подумали!..
— Но, дорогуша, вы же сами напросились, забыли? Вы что думали, как увидите меня, так и растаете? Как в книге?
Джорджи отвернулась.
— А по-моему, это самые идиотские сцены из всех написанных на эту тему. Гаже не бывает.
Она не стала возражать, ей не хотелось на него смотреть. И неизвестно, что хуже: то, что он целый день втайне потешался над ней, или то, что она все еще втайне ждала его поцелуя? Ей хотелось лежать с ним рядом, говорить о разных глупых стихах и — что еще можно делать в постели? Испытать первобытную страсть. А потом — пить какао. А потом с утра опять кататься на санках, бросаться снежками, и чтобы он опять повалил ее на снег и шепнул в самое ухо: «Скажи “труба”»! И при этом она прекрасно знала, что ему ничегошеньки не надо. Он ведь считает ее трепетной английской дурочкой, способной пилить за автором на край света.
— Мне не хотелось вас расстраивать. Джорджина. После всего, что вы пережили.
Она не смотрела в его сторону, ничего ему не отвечала — боялась заплакать.
— В общем, я устал, день был тяжелый. Пойду спать. Спокойной ночи, и пожалуйста, погасите свет, когда пойдете наверх.
Круто развернувшись на каблуках, он пошел из комнаты, но в дверях оглянулся:
— Знаете, а я на какое-то время чуть не забыл, зачем вы приехали. И собирался извиниться за то, что заставил тащить сумку и вообще грубил поначалу. Но вы ведь ни на минуту не забывали, зачем приехали? Вообще не понимаю, зачем вы здесь, Джорджина. Вы не похожи на фанатку, гоняющуюся за кумиром. Но может, все дело в профессии… Вы ведь агент по найму — как это называется? «Охотница за головами»? Коллекционируете скальпы?.. А я-то думал… — Он покачал головой. — Неважно. Увидимся утром.
И вышел из комнаты. Она слышала каждый его шаг, каждый скрип деревянной ступеньки.
Что она натворила! И ведь никак теперь не исправишь. Это было как в кошмаре, который снился ей постоянно: словно она сидит голая в аудитории, где идут экзамены, открывает экзаменационный билет и не знает ответа ни на один из вопросов. Она постояла в задумчивости, потом выключила свет и, сутулясь, стала взбираться вверх по деревянной лестнице. Вошла в свою комнату, разделась, надела пижаму, пошла в смежную ванную, нашла зубную щетку и пасту, почистила зубы, потом легла в постель — делала все это машинально, на автопилоте. Закрыв глаза, попыталась представить, что она дома.
Ничего на самом деле не было, внушала она сама себе. Завтра я вернусь в гостиницу и возьму билет на обратный рейс. Завтра же вечером мы сядем в самолет — и все это будет уже неважно. Я вычеркну все это из памяти.
Я встретила Моргана Блейна. Он — тот, который играл со мной в снежки, из-за которого мне показалась прекрасной даже уродливая резная рыбина, — он неправильный Морган Блейн. Хотя почему неправильный?
Но, Джорджина, вспомни: когда крылатая стрела вонзается в твое сердце, кто поручится, что сердце другого человека тоже задето такой же стрелой? Он считает тебя глупой теткой. Стрела Купидона прошла мимо, не задев его.
В бизнесе тоже такое бывает, подумала она. Ты находишь подходящего человека, а он отказывается работать с тобой. Правда, в таком случае надо предложить побольше зарплату плюс надбавки, и он пойдет на уступки, но иногда, крайне редко, и это не помогает — не согласится ни за что, как ни упрашивай. Просто ему не нужна такая работа — и точка.
Может, надо попробовать грамотно преподнести себя неправильному Моргану Блейну? — подумала она, переворачиваясь на другой бок. Но как это сделать? Одеться по-другому, не так дико? Пройти краткий курс по нефтяному бизнесу? Ну и что это даст? Я все равно останусь для него теткой, которая приперлась на такси из Манхэттена, чтобы найти правильного Моргана Блейна. Неправильный Морган Блейн мне никогда этого не простит.
И как я расскажу ему о «Проекте икс»? Что он тогда подумает? Могу себе представить.
Ненавижу романтику. Всю эту любовную тягомотину. Чувствуешь себя ни на что не годной, беспомощной, ни на что не можешь повлиять.
Джорджина Харви перевернулась на другой бок. Потом — обратно. Прижала ладони к глазам, отняла и снова прижала. Села, снова легла.
Пойду к нему в комнату. Соблазню. Устрою секс по-деревенски. Не уеду, пока он в меня не влюбится.
Она встала и направилась к двери. Взявшись за дверную ручку, помедлила. Это безумие, сказала она про себя, открывая дверь и выходя в коридор. Какая дверь ведет в комнату Моргана, а какая — к Элайзе? Осторожно ступая на цыпочках, она дошла до первой двери направо и, стараясь не шуметь, осторожно ее приоткрыла. Так же на цыпочках тихонько подкралась к кровати. Кто там лежит, разобрать было трудно: слишком было темно. Встав на четвереньки, Джорджи подползла к краю кровати. Глаза ее постепенно привыкли к темноте, но человек, лежащий на кровати, был с головой укрыт одеялом. Затаив дыхание, она потихоньку приподняла край одеяла. Голова оказалась мужской, лежала на подушке к ней лицом, далековато, правда, но это была голова Моргана.
— Морган, — шепнула она.
Голова не пошевелилась.
— Морган, — позвала она снова.
Голова оставалась недвижной.
— Морган.
Она коснулась его плеча.
— Морган. — Тряхнула за плечо. — Проснитесь.
Никакого ответа, дыхание все такое же ровное и сонное. Он спал богатырским сном. Джорджи влезла на кровать и прилегла рядом. Подвинуть его она не могла, он был большой и тяжелый, поэтому примостилась с краешку, рискуя свалиться с кровати, обхватив его рукой поперек живота.
— Морган. — Никакого ответа. — Морган! — Она почти кричала ему в ухо. Ну как соблазнить бесчувственное бревно? Сходить в ванную, принести стакан воды и выплеснуть ему в лицо? — Морган!
Пробежав ладонями по его обнаженному телу, Джорджи едва удержалась, чтобы не ухватить за причинное место. Нет, нельзя. Она ведь соблазнять пришла, не насиловать. Она потрогала губами его ухо. Он не реагировал. Она схватила его правую руку и облизнула указательный палец — тот самый, где была заноза. Он отдернул руку и перевернулся на живот, при этом лягнув ее ногой и пихнув локтем. Словно выталкивая из своей постели. Бумс — она свалилась на пол.
Джорджину Харви вышвырнули из постели.
Она поднялась с пола и склонилась над лежащим. Он спал. Хорошо хоть не нарочно. Если, конечно, он не притворяется спящим.
Поколебавшись минуту, Джорджи покинула комнату. Вернулась к себе, бросилась на кровать и уткнулась лицом в подушку. Потом перевернулась на спину. Скорее бы приехали снегоуборочные машины, подумала она. Только бы дожить до утра.
У Сэди в комнате появилась соседка. Джессика лежала рядом с ней на смежной кровати и металась по покрывалу, как будто изображала сон моряка в штормовую ночь. Она была как в бреду, хотя только Сэди задремывала, Джессика будила ее каким-нибудь вопросом или спешила поделиться очередной подробностью последней встречи с Морганом Хэнкоком. Очень хотелось спать, но нельзя же выставить бедняжку за дверь, поэтому Сэди только угукала в ответ или отвечала односложными фразами.
— Думаешь, я правильно сделала, что ушла, а, Сэди?
— Угу.
— А Джорджи? Нашла она Моргана Блейна?
— Хм…
Наступила тишина. Потом вопросы возобновились:
— А ты знаешь что-нибудь про генезис микроорганизмов?
— М-хм… нет.
Джессика вломилась к Сэди в номер, захлебываясь словами, поведала свою грустную историю, спросила, можно ли остаться на ночь у нее, потому что ей не хочется сидеть одной, и, не раздеваясь, плюхнулась на свободную кровать.
— Не хочешь переодеться? — спросила Сэди, перед тем как выключить свет.
— Я не в силах пошевелить ни рукой, ни ногой, — ответила Джессика. — Сил нет. Такое бывает после сильных потрясений.
Сэди поняла, что эта фраза для того, чтобы как-то бы защититься от Моргана Хэнкока. Сэди не знала, кого больше жалеть: Джессику или Моргана Хэнкока. То, что его приняли за другого, роковым образом сказалась на обоих. Если бы не завтрашнее свидание с Джентльменом, она бы с большим вниманием прислушивалась к Джессикиным стенаниям, но у нее завтра свидание, и она должна выспаться.
Кто-то толкнул ее в бок.
— Как ты думаешь, может, мне завтра с утра пойти к нему?
— Может, тебе лучше поспать. Завтра будет видно, а пока отдохни.
— Ничего себе! — вопил в трубку Эндрю. — Два Моргана Блейна. Клево! Думаю, мне тоже пора открывать кадровое агентство и набирать туда людей по имени Морган Блейн. У нас будет премьер-министр Морган Блейн, президент Морган Блейн, и все директора тоже будут Морганы Блейны.
Сэди рассмеялась, но это было еще до того, как ворвалась Джессика и стала петь свою грустную песню. Оказывается, Морганов Блейнов было не два. И, судя по всему, Морган Блейн по-прежнему держал в руках ключи от счастья. Джессика уже забыла, как влюбилась с первого взгляда. А то, что ей было так хорошо в его квартире, она теперь склонна была приписывать болезненному послеобморочному состоянию. Может, какое другое имя и вызвало бы у нее ассоциацию с благоуханием роз, но при словах «Морган Хэнкок» она представляла себе теперь лишь генезирующий микроорганизм.
"Последний незанятый мужчина" отзывы
Отзывы читателей о книге "Последний незанятый мужчина". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Последний незанятый мужчина" друзьям в соцсетях.