— В стихотворении? — оживилась Джессика. — В каком стихотворении?

— У одного парня, Т. С. Элиот его звали. Там, где он говорит, что апрель — самый крутой месяц.

— А, вот оно что! — Лаример Ричардс улыбнулся. — «Апрель — жестокий месяц». Ты мне об этом не рассказывал, Анджело.

— Ну да, я думал, ты и так поймешь. Все-таки среди книжек живешь, должен знать. Вам что, здешняя еда не нравится? Хотите, закажу вам что-нибудь еще?

— Нет-нет, — сказал Морган Хэнкок. — Нам очень интересно все, что вы рассказываете. Просто заслушались. Еда просто великолепная.

— Да уж. — Анджело отправил в рот целую копну спагетти, пожевал, проглотил, одним глотком выпил сразу полстакана вина. — Вот в чем вопрос. Когда заходит речь о мужчине-женщине. Что женщинам надо? Чтобы их слушались, чтобы их любили, чтобы дарили подарки, чтобы защищали. И знаете, все это они с легкостью получили бы, если бы знали, какую власть имеют над нами, дурачками. Но поскольку они не знают, они уступают нам власть, вроде как отказываются в нашу пользу. Что, в общем-то, очень глупо с их стороны. Ева — та не уступила. Она знает свое дело — колдовское. Вот почему она находит Рика и потом, через несколько сюжетных извивов, потому что без них нельзя никак, Рик доказывает ей, что может дать ей все это. Они встречаются на поляне? И это тоже символично. Там ведь только лес, лес, лес, помните? Поняли, что это значит? Этот лес, отделяющий мужчину от женщины, эти ветви непонимания, которые вам приходится ломать, сквозь них приходится прорубаться, но потом, если вы с этим справились, вы выходите на поляну.

— Подождите… — Джорджи, как показалось Джессике, судорожно схватила Анджело за руку. — То есть вы хотите сказать, что мы выйдем на поляну, если мы — женщины — осознаем силу своей магии?

— Правильно, детка.

— А что это за магия?

— Ее описать невозможно. Можно только почувствовать.

— О! — Джорджи нагнулась над тарелкой, взяла вилку и попыталась еще раз намотать на нее спагетти. И снова они шлепнулись на тарелку. — Думаю, я поняла.

— А что же надо мужчинам? — спросил Морган Блейн.

— Женщин! — крикнул Анджело. — Девчонок! Мужчины получают женщин, и магия переходит на них. О чем моя следующая книга «Гроза на рассвете»? Она будет о несчастных мужиках, которые бьются как рыбы об лед, не понимая, что весь смысл этого их битья головой об лед в том, чтобы получить девчонку. Мой герой не понимает ни хрена, пока однажды на поле для гольфа, а он учится играть в гольф, его не шарахнуло молнией. Она-то и вправляет ему мозги.

— Н-да, а как же насчет однополой любви? Куда голубым-то податься? — спросил Морган Хэнкок.

— Сдаюсь! — засмеялся Анджело. — Про это пусть кто-нибудь другой пишет! Тут я пас. Как я уже говорил, писать можно лишь о том, что сам хорошо знаешь.

— Но вы только что сказали, что были два раза женаты. — Морган Блейн допил вино и вытер губы салфеткой. — Что же случилось? Магия иссякла?

— Не то чтобы иссякла — ее просто разорвали на клочки. Этих девчонок было слишком много для меня и для моего банковского счета. Ну что еще сказать? — Анджело улыбнулся.

— Ничего, пожалуй. — Морган Блейн улыбнулся в ответ.

— Итак. — Писатель поднял вверх руку. — Поговорили, и хватит. Никто не ест. Пора закрыть рот и поесть как следует.

Все сразу же послушно принялись за еду, уплетая спагетти с такой скоростью, словно их обещали наказать за то, что оставят на тарелке хоть кусочек макаронины, подъедая все до последней крошки, боясь проронить слово, пока не закончат работу. Джессика только диву давалась, как это ей удалось запихать в себя такое количество пищи. Она удивилась еще больше, обнаружив, что не напрягаясь выпила два стакана вина — обычно за ланчем она не пила спиртного.

— Молодцы! Хорошо посидели. Вам нужно поправляться, малышка, — обратился Анджело к Джессике. — А вам, — он посмотрел на Джорджи, — вам надо бы встряхнуться.

Джорджи уставилась в свою тарелку, как ребенок, которому сделали выговор за неумение вести себя за столом.

— Я не понимаю, почему вы написали, что преподаете в Колумбии… — Лицо Моргана Хэнкока изобразило сначала искреннее удивление, а потом, когда он понял, что допустил бестактность, — испуг. — Ой. — Он посмотрел на Ларимера. — Ой. Это как-то связано с предыдущей работой Анджело — с упаковкой?

— Скажем так: Анджело нужно было не только другое имя, но и другая профессия. Он предпочел работу в Колумбийском университете. Я предупреждал его, что это не очень красиво и что у нас могут быть неприятности, но он настоял на своем. Как ни странно, никто из Колумбии пока с нами не связывался по этому поводу. Но если бы и обратились, я думаю, Анджело бы их быстро вразумил. Кроме того, теперь они действительно могут попросить его провести литературный семинар, он к этому готов. — Посмеиваясь, Лаример дружески похлопал Анджело по спине. — Нам пора идти. Я попрошу счет. — Он дал знак официанту. — Издательство оплатит счет. Как движется «Гроза на рассвете», Анджело? Не хочешь показать мне вторую часть?

— Пока нет. Скоро. Обещаю, босс.

— Ловлю на слове.

Лаример оплатил счет и встал.

— Послушайте, я на самом деле жутко опаздываю на одну встречу, так что если кто хочет ехать со мной, собирайтесь.

Гости стали прощаться с Анджело, благодарить его.

— Это вам спасибо, — улыбался Анджело. — Ларри, тебе следует делать это почаще — привозить сюда поклонников. И тогда тут будет этот, как его? Забыл слово. Салун. Да, литературный салун. — Он попытался встать из-за стола, но не смог и уселся поудобней. — Пора заказывать десерт. Набью живот побольше — профессиональные каннибалы это оценят. Верно говорю, поклонники?

— Верно, — сказали все хором.

Чтобы выбраться из закутка, Джорджи пришлось лезть под стол и выныривать с другой стороны. После того как она совершила этот маневр, Анджело поманил ее к себе и что-то шепнул на ухо, отчего она зарделась как маков цвет.

Когда все уселись в машине на прежние места, Джессика спросила Джорджину, что нашептал ей Анджело.

— Ничего, — ответила та. — Ничего особенного.

На обратном пути разговор вели трое: Морган Блейн, Морган Хэнкок и Лаример. Оба Моргана засыпали Ларимера вопросами об Анджело, а Лаример отвечал. Джессика развалилась на сиденье и слушала вполуха. Вторая половина ее сознания перебирала воспоминания о встрече в ресторане — вспомнилось не только новое ощущение обретенной свободы, но также и странная симпатия, которую вызывал в ней Анджело Браун. Он коверкал слова, так, например, вместо «салон» сказал «салун», неверно процитировал Элиота и, скорее всего, не учился в университете, но он написал книгу — бестселлер. Академические знания, высокий интеллект — все это совсем не обязательно для того, чтобы добиться успеха.

Если он чего-то добился в жизни, я тоже смогу, подумала она. Но мне бы хотелось добиться этого рядом с Морганом Хэнкоком, потому что он поймет и поддержит меня. Он будет выслушивать меня, любить и обнимать, дарить подарки, защищать. Анджело был прав — именно этого жду я от мужчины. И для того чтобы это получить, мне нужно лишь одно: осознать свою магическую силу.

Откинувшись на спинку сиденья и откинув назад волосы, она улыбнулась Моргану Хэнкоку, а про себя думала: магия, магия, почувствуй мою магию. Никакой реакции. Морган Хэнкок внимательно слушал Ларимера Ричардса, который рассказывал о том, как они с Анджело добирались из Джорджии в Нью-Йорк. Джессика вздохнула, положила левую ногу на правую, постаралась придать своему взгляду побольше страстности и мечтательности и воззрилась на него в надежде, что он это заметит. Но он не сводил глаз с Моргана Блейна, который спрашивал про «Грозу на рассвете». И только Джессика приготовилась опять переменить позу — положить правую ногу на левое колено, — как почувствовала, что Джорджи тычет ее локтем в бок.

— Перестань лягаться, Джесс, — сказала она.

— Знаете, — говорил Морган Хэнкок Ларимеру, — я так рад, что поехал с вами. Давно не получал такого удовольствия.

Неужели? А в постели со мной, значит, нет? К горлу подкатил ком — наверное, тошнит от машины, решила Джессика.

— Да, это было классно! — кивнул Морган Блейн и передразнил: — Мы, мужики, просто тащимся. А как вы, девчонки? Получили удовольствие?

— Мне он понравился, — ответила Джорджи. — Он не самодовольный. Не поучает никого. Вы ошиблись, Морган. Это была хорошая идея — повидаться с ним.

— Но вы бы не… — Морган не закончил фразы.

— Я бы не поехала за ним в Коннектикут, если бы знала, на кого он похож? Нет, не поехала бы. Довольны? Вы это хотели спросить, да? Чтобы убедиться, что я глупая и ограниченная? Признаю. Я глупая и ограниченная. Тиранка. Я… я…

И вот слезы, настоящие слезы брызнули из глаз Джорджи. И как только Джессика их увидела, сразу стала думать, как бы их остановить.

— Ты не ограниченная, Джорджи! — Джессика почти кричала. — А вы… — Она посмотрела в упор на Моргана Блейна. Это из-за него Джорджи плачет. Она могла критиковать свою сводную сестру, да, могла называть ее тиранкой, но кто дал право этому мужчине, этому неизвестно кому, обижать Джорджи?! — Вы ничего не понимаете. Мы приехали за Морганом Блейном потому, что много месяцев потратили на не пойми кого, мы затеяли собственный проект, для себя, мы хотели подыскать себе пару, искали в наших анкетах кого-то приличного и незанятого. А натыкались все время на этих… безнадежных, ужасных мужчин. Каждый кандидат, с которым мы беседовали, оказывался еще хуже, чем предыдущий. И вот судьба забросила нас сюда. Бог знает почему, но он попал в наши анкеты, и, конечно, нам хотелось думать, что он красив. Что тут такого? Вам бы на нашем месте тоже захотелось! Только не говорите, что вам, мужчинам, наплевать на внешний вид.

— Так вы в агентстве отбирали кандидатов для себя? — У Моргана Блейна отвисла челюсть, он сидел открыв рот.

— Так это и был «Проект икс»? — Если глаза Моргана Хэнкока и не вылезли из орбит, то были очень к этому близки. — Вы использовали систему анкет для того, чтобы найти мужчину? И отсматривали кандидатов?

— Ну и ну! — Морган Блейн потряс головой. — Бедные парни!

— Боже мой! — Морган Хэнкок стиснул руками лоб.

— Вы сами не думали написать книгу? В соавторстве? — спросил Лаример Ричардс.

Машина остановилась на светофоре. Джорджи дотянулась до двери, потянула за ручку и выскочила из машины. Джессика помедлила одну секунду, прикидывая, что лучше: остаться и попытаться вразумить Моргана Хэнкока или последовать примеру Джорджи.

Догнать Джорджи оказалось проще простого — по крайней мере на этот раз.

Глава двадцать пятая

Сэди вертелась на том же самом табурете, на котором сидела утром. Вправо-влево, вправо-влево крутилась она и, когда оказывалась носом к стойке, бросала взгляд на мужские наручные часы, лежавшие рядом с чашкой. Три пятнадцать. Она пришла сюда ровно в три. Вместо старушки официантки за стойкой суетился юный подавальщик, он смутно напоминал грека, но ругался как настоящий американец. Заказав кофе, она вынула из кармана письмо Джентльмена и стала его читать. И перечитывать. Минут десять она перечитывала знакомые строчки и гадала, что могло быть в утраченной части письма. В конце концов она заподозрила, что стала жертвой жестокого и обидного розыгрыша. От этой мысли стало совсем нехорошо, и она начала крутиться на табуретке — вжик, вжик — сидеть спокойно она уже не могла.

Когда продинамят один раз, тем более в качестве оправдания оставив записку и часы, — это еще можно вытерпеть, но быть обманутой дважды — это уже чересчур, это уже паранойя. Не то чтобы она знала это по собственному опыту — раньше у нее параноидальных реакций не замечалось, — но зерна беспокойства были посеяны, оставалось только полить все это дело обильными слезами отчаяния — и получим трясущегося параноика. Позвонив в лондонскую контору, пока Джессика и Джорджи ездили в издательство, Сэди уладила кое-какие проблемы, возникшие из-за отсутствия Джорджи. За работой время летело незаметно, и до трех по крайней мере ей было чем отвлечься. Покончив с делами, она заказала в номер гамбургер и включила телевизор. Когда показывали новости, зазвонил телефон — Лиза на проводе, ей не терпится узнать, успешно ли идет охота на Моргана Блейна. Сэди смогла сообщить только то, что Джессика и Джорджи поехали к его издателю: она прекрасно понимала, что рассказать Лизе обо всех событиях вчерашнего дня — все равно что передать их по радио.

— Ох, хорошо бы он оказался таким, каким я его описала, — вздохнула Лиза. — Но вообще-то я надеюсь, что они не вернутся. Потому что если они вернутся, мне крышка, я чувствую.

— Я им не скажу, Лиза. Не беспокойся. Ты еще в конторе?