— Слава богу, дома, ведь уже полвосьмого. Я звоню тебе потому, что Пирс днем звонил тебе на работу, когда ему сказали, что тебя нет, он попросил позвать меня. Говорит, ему надо с тобой поговорить. Оставил свой домашний номер, сказал, что весь вечер будет дома. Запишешь или нет? Я бы на твоем месте не стала. Нечего потакать гадам.

Пирс? Вспомнил наконец про обещанную чашку кофе? Сколько времени прошло — месяца три? — Сэди посмотрела на экран телевизора. Какая-то женщина с длинными белыми волосами и умело подрисованным лицом сурово смотрела в камеру и даже не улыбалась — видимо, маска не позволяла.

— Сэди? Дать тебе его номер?

— Да. Я еще не знаю, буду звонить или нет, но давай запишу на всякий случай. — Договаривая фразу, она уже знала, что непременно позвонит по этому номеру.

— Ну ладно, записывай. — Лиза принялась диктовать. — Но прошу тебя, Сэди, не поддавайся. Если он хочет тебя вернуть, пусть сначала поборется за это право, поняла? Ты не представляешь, как это важно! В этом деле нельзя уступать — иначе он тебя уважать перестанет.

— Я буду спокойна как слон, — сказала она. — Обещаю.

— Умница. Позвони мне, как только с ним поговоришь, ладно? Я хочу быть в курсе.

— Хорошо.

Сэди попрощалась, повесила трубку, а сама подумала: сейчас самое время. В три часа у меня свидание, имеется надежный тыл, мой таинственный незнакомец поддержит меня, чем бы ни окончился разговор с Пирсом. Сейчас самое время поговорить с ним. Но, собственно, зачем мне ему звонить? Может, не надо? Может, оставить все как есть? Но я не могу. Просто не могу, и все. Она выключила телевизор, сняла трубку и поспешно набрала номер, словно не была до конца уверена в том, что поступает разумно. После второго гудка Пирс взял трубку.

— Это Сэди, — сказала она. — Лиза передала мне, что ты просил меня позвонить.

— Да, Сэди, привет. Ты в Нью-Йорке?

— Угу. Вчера тут был такой снегопад…

— Да. Надо же! Наверно, было здорово? Вообще-то я звонил вот почему. Я хотел попросить тебя кое о чем.

Вернись ко мне? Об этом он хотел ее попросить? Я скучаю по тебе, я люблю тебя, возвращайся?

— Проси, — сказала она и затаила дыхание.

— Ну, в общем, ты слышала, что меня повысили? Это замечательно, я очень рад, польщен и все такое, но на новом месте трудно развернуться, не мой уровень, по крайней мере мне так кажется. Я ожидал большего. Думаю, надо поговорить с хорошим кадровиком, а самое приличное кадровое агентство по моей специальности — «Харви и Таннер». Вот я и подумал, может, ты устроишь мне встречу с Джорджиной — ниже рангом не стоит, надо держать планку. А я потом свожу тебя поужинать. Как тебе идея?

Сэди швырнула трубку на подушку и села, бессмысленно глядя в черные дырочки микрофона.

— Надо же быть такой идиоткой, — бормотала она, качая головой. — Размечталась, видите ли! Конечно, неизвестно, что я ответила бы, если бы он попросил меня вернуться. Но так хотелось, чтобы попросил!

— Пирс? — Она подняла трубку. — Извини, я на совещании. Я тебе перезвоню.

— Да, понимаю. А как ты думаешь…

— Меня зовут. Пока.

Никогда. Вот когда я вернусь к тебе. Никогда.

А в общем, какое это теперь имеет значение? Ну да, Пирс звонил, только чтобы снова воспользоваться ее связями. Ну и что? Ведь в три часа дверь кофейни распахнется, и войдет Джентльмен. Он сядет рядом с ней и улыбнется. И, глядя в его светлые лучистые глаза, она навсегда забудет о Пирсе. И не вспомнит никогда.

Конечно, теперь это было трудно сделать, потому что Джентльмена рядом не было.

Сэди перестала крутиться на табурете. На часах было без двадцати пяти четыре. Она сказала себе, что в половине четвертого встанет и уйдет, но просидела еще лишних пять минут. Если она не уйдет сейчас, то уже никогда не уйдет. Так и будет здесь сидеть, и кончится тем, что придется проситься сюда на работу. И почему люди говорят не то, что думают? — размышляла Сэди. Вот зачем ему было говорить, что он хочет меня видеть, когда на самом деле вовсе ему этого не хотелось?

Она взяла часы Джентльмена, не зная, что с ними делать. Оставить их мальчику официанту с запиской, где будет указано название ее гостиницы? Плюс домашний адрес и телефон?

Ни за что. Он доверил ей часы. Чтобы она их хранила. И к чему оставлять домашний телефон или адрес? Все равно не позвонит и не напишет. Он просто сказал, не подумав, а она и поверила. Положив на стол один доллар, Сэди вышла из кафе. Значит, завтра с утра официантка нас здесь не увидит, грустно подумала она, возвращаясь обратно в гостиницу. Она расстроится. А когда он в следующий раз сюда придет, она, наверное, спросит его, что случилось, — и выльет ему на голову целый кофейник!


— Итак. — Джорджи стояла, прислонясь к стеклянной витрине, и рукавом вытирала слезы. — Надеюсь, они не побегут за нами? Они вроде бы остались в машине, выпрыгивать не стали. — Она фыркнула. — Оказывается, мы не фанатки, которые вьются вокруг писателей, а хитрые тетки, которые ищут мужиков.

— Наверное, зря я это сказала. — Джессика обняла Джорджи за плечи. — Прости. Не знаю, почему я это сделала, но я просто не могла смотреть, как ты плачешь, и я подумала… не знаю, что я подумала.

— Не имеет значения.

— Нет, имеет. Я все испортила.

— Да нечего было портить, Джесс. Морган, мой Морган, и без того плохо думал обо мне. Это просто добавило отрицательных эмоций, вот и все.

В ту минуту, как Джорджи увидела Моргана Блейна (он же Анджело Браун) в «Доме Моллюска», она с грустью констатировала, что все еще любит не того Моргана Блейна, и не потому, что ей не приглянулся толстяк Анджело, а потому, что с глаз ее вдруг спала пелена. Сидя рядом с Анджело в тесном закутке, она вдруг поняла, что ей вовсе не нужен изысканный и томный писатель. Если бы Анджело был красив, как Аполлон, и умен, как диктор телевидения, она бы его возненавидела. Поначалу такая реакция ее удивила, но потом, послушав Анджело, она стала наконец понимать, откуда взялось это чувство. Если бы Анджело оказался красавчиком, она бы стала на защиту своего Моргана. Какое право имел красивый, богатый, преуспевающий писатель прикрываться именем ее любимого? Мысль странная, и она это понимала, но тем не менее так она думала. Вот что творит с человеком любовь. Лишает разума.

Она должна бы радоваться тому, что Моргану понравился Анджело и что он в целом одобрил идею поисков, но это не решало главного. Морган никогда не поверит, если она расскажет ему о своих чувствах. Он всегда будет думать, что она грустила над тарелкой с макаронами только потому, что Анджело оказался не самым подходящим объектом для пламенных объятий. Он не поверит, что совсем по другой причине. Она бы на его месте и сама не поверила. Если бы, например, они поменялись местами, она бы не сомневалась, что мужчина, прилетевший из-за моря посмотреть на писательницу, увлечен не одной лишь литературной идеей. Он надеется увидеть богиню любви и красоты, а не только талантливую рассказчицу. И стало быть, он глупый и ограниченный.

А если бы ей сказали, что мужчина воспользовался рабочей базой данных, чтобы подобрать себе подружку? Подошел к выбору спутницы жизни как к выбору делового партнера? Даже такая зацикленная на бизнесе женщина, как Джорджи, сказала бы, что это по меньшей мере некрасиво.

— Ты влюбилась, Джорджи?

— Боюсь, что да. А ты?

— Тоже.

— Тогда мы точно запутались. Может, вернемся в «Дом моллюска» и попросим Анджело помочь нам? Похоже, у него есть дар сводить людей вместе.

— Хорошо бы. Но знаешь, когда Морган произнес «отсматривать кандидатов», — это меня доконало. Он так это сказал, как будто мы совершили смертный грех. Но какой же это грех, а? То есть я хочу сказать, у нас же не брачное агентство, у нас же все по-другому! Почему это так его поразило?

— Нас бы тоже поразило, если бы они нам такое рассказали.

— Может, я его и не люблю вовсе, а так, придумала себе…

— Я тоже так себе говорила, Джесс. Бесполезно. Пошли. — Джорджи отлепилась от витрины. — Пора домой.

— Но ты можешь догнать своего Моргана. Ты можешь…

— Опять устраивать засаду? Нет уж. — Джорджи горько улыбнулась. — Хватит с него. Ты была права, я действительно тиранка, но даже я знаю, что иногда тиранить бесполезно. Зато ты можешь догнать своего Моргана.

— После того как он признался, что не любит меня? После того как смотрел на меня такими глазами в машине? Нет, я тоже не могу.

— Тогда пойдем в гостиницу, выпьем чего-нибудь в баре, вернемся в номер и закажем на вечер обратные билеты. Чем скорее мы отсюда улетим, тем лучше.

Джессика покачала головой.

— Я такая глупая, — сказала она.

— Думаешь, ты одна такая, сестричка? — Джорджи обняла ее за плечи. — Знаешь, я чувствую себя очень, очень, очень виноватой за то, что заварила эту кашу. Прости меня.

— Ты больше так не будешь?

— Честное слово. С этого момента, как только запахнет романтикой, я сразу скажу: «Труба»!

— Труба? — Джессика отшатнулась. — Какая труба?


Сэди долго сидела и смотрела в окно на серое высотное здание через дорогу, потом достала из сумочки часы, расстегнула ремешок своих, сняла их и надела мужские. Они будут напоминать мне, подумала она, не только об ошибках, но и о том, что я, не желая того, извлекла из этой истории урок. В конце концов, было же несколько приятных минут! Может, Джентльмен оказался неподходящий, но зато я с улыбкой вспоминаю случай в автобусе и этих смущенных подростков в кафе. По крайней мере стараюсь вспоминать с улыбкой. Очень стараюсь. Я устала оглядываться назад и думать, что я сделала не так. Пора — она глянула на часы — избавиться от прошлого.

— Сэди? Вы здесь? — Это был голос Джорджи. Она стучала в дверь.

Сэди тряхнула головой и отбросила грустные мысли — так пловец стряхивает с себя холодные брызги, вылезая на берег.

— Привет, — она открыла дверь, — ну как? Нашли его?

Джорджи и Джессика вместе шагнули за порог с одинаково непроницаемыми лицами. Непонятно, нашли или все еще идут по следу.

— Да, мы его нашли. — Джорджи подошла к стулу и села. — На обратном пути мы вам все расскажем. Не могли бы вы позвонить в «Британские авиалинии» и заказать билеты на вечер? Себе можете заказать бизнес-класс. Вы блестяще справились с заданием, Сэди. Я очень ценю все, что вы сделали для нас во время этой — как бы поточнее выразиться? — сумасбродной поездки да и для «Проекта икс». — Джорджи достала сигарету, закурила. — Когда вернусь в Лондон, совсем брошу курить. А сейчас не могу — надо. Да, чуть не забыла, пора повысить вас в должности. Хотите работать менеджером, Сэди?

— Да. — Она смотрела растерянно. Как много всего сразу! — Хочу.

— Хорошо. Как только вернемся, я это устрою. Знаете, я сторонница повышения внутри компании, а после всего… — Она махнула рукой. — После всей этой истории, я думаю, можно потратить наличность. Мы с Джессикой хотим напиться. И мы спрашиваем: пойдете с нами? Пока мы не приземлились в Хитроу, вы — официально — не являетесь сотрудницей «Харви и Таннер». Сегодняшний день и вечер, можно сказать, не в счет. Так пойдете? Присоединитесь к женской компании?

Сэди посмотрела на Джессику, та кивнула и улыбнулась.

— Думаю, да.

— Вот и хорошо. Давайте вскроем этот минибар. — Она встала со стула, подошла к мини-бару, опустилась на колени и извлекла оттуда маленькую бутылку шампанского. — Для начала сойдет, Джесс?

— Потряси как следует. — Джессика улеглась поперек кровати и подперла голову руками. — Давай.

Словно кто-то помахал волшебной палочкой, подумала Сэди. Они снова не разлей вода. Но долго ли это будет продолжаться? Может, когда вернемся, они пожалеют об этой девчоночьей гулянке, Джорджи отменит повышение, а… Она вдруг осеклась и посмотрела на часы. Пусть будет что будет, Сэди, сказала она себе. Хватит оглядываться назад, хватит забегать вперед. Живи настоящим и пусть будет что будет.

Глава двадцать шестая

Апрель в Париже. Джорджи сидит за столиком уличного кафе на Елисейских полях, перед ней чашечка кофе и почтовая открытка с Эйфелевой башней. На обороте она рисует неровный контур страны, предположительно Франции, посередке ставит крестик и приписывает слово ПАРИЖ. Чуть ниже пририсовывает стрелку, указывающую на крестик, и пишет следующее: «Это заграничный город. Тут богатые залежи нефти. На фото — гигантская нефтяная вышка, ошибочно принимаемая за туристский аттракцион». Потом пишет адрес: Моргану Блейну, 81-я Восточная улица, дом 308, Нью-Йорк, США, — наклеивает марку и кладет в сумочку, чтобы отправить из гостиницы.

В том же духе она посылала ему открытки из Венеции, из Амстердама, из Рима, куда ездила по делам. Ответа, конечно, ни на одну не получила, да она и не надеялась на ответ. Морган Блейн давно вернулся к своей обычной жизни, где ей места не было. Но если он, прочтя открытку, улыбнется и вспомнит и о ней, значит, ему не удалось избавиться от нее окончательно и бесповоротно.