Это всё, что он знал. И все утро он прокручивал это у себя в голове. Если бы только это помогло заменить правду, стереть воспоминания об опухшей щеке Харли и ее испуганных глазах.

Ему потребовался весь самоконтроль, чтобы поехать в школу. Несколько раз он чуть не повернул машину к дому мистера Паккарда.

Может Харли замерзла? Устала? Испугалась?

Его рот наполнился слюной. Он задыхался от желчи, которая поднялась по его горлу.

Паркуясь, Дилан оглянулся на студентов, болтавшихся на стоянке или отправляющихся в школу. Все улыбались и смеялись. Никто из них не знал, что на другой стороне города Харли сидела связанная в подвале какого-то урода. Что он натворил?

Когда Харли не появится в классе, станет очевидно, что она пропала без вести. Тогда полицейским придется серьезно отнестись к его словам. Именно это заставило его вылезти из машины. Он мог это сделать. Ради Харли. Каждая минута приближала его на один шаг к её спасению.

– Дилан.

Мужской голос позвал его по имени. Дилан развернулся, почувствовав, как сердце стучит в горле.

– О-офицер МакВэй, – пробормотал он.

– Где она? – его взгляд заострился на машине Дилана, просматривая кабину и сиденья.

– Я говорил Вам. Кажется, она у мистера Паккарда.

Отец Харли застонал:

– Я закончил играть в её игры. Или ты скажешь мне, где моя дочь, или я тебя провожу в участок.

Глаза Дилана отметили офицерскую форму, блестящие ботинки, кобуру. Он сжал губы, его ладони вспотели так, как будто он погрузил их в воду. Офицер МакВэй сошел с ума. Реально обезумел. Что произойдет, если он не сможет убедить его? А ведь Дилан пытался сказать Харли, что это не сработает.

– Харли не со мной, сэр, – сказал он дрожащим голосом.

Офицер нахмурился.

– Ты позвонишь ей прямо сейчас. Передай, чтобы она тащила сюда свою задницу, иначе я тебя арестую.

Тело Дилана оцепенело. Арестует? Ни за что.

Все вышло из-под контроля. Если бы он знал, что так получится, то оставил бы эту затею.

Думай, Дилан. Думай.

Он сжал и разжал руки, его голова закружилась. Затем он достал телефон, открыл журнал вызовов на своих последних звонках и протянул офицеру МакВэй.

– Я пытался, сэр. Я звонил ей всю ночь и утро. Она не отвечает.

МакВэй уставился на него.

– Ты сказал, что она тебе написала?

Сердце Дилана вот-вот выпрыгнет из груди. Он кивнул.

– Покажи мне.

Он протянул ему телефон. Просмотрев текст, офицер МакВэй вздохнул.

– Хорошо. Начнем с самого начала. – Он ткнул в него пальцем. – Но если я узнаю, что все это фарс, тебя арестуют за то, что лгал полицейскому. Ты понял меня?

Дрожа всем телом, Дилан заставил свою голову подняться и опуститься. Краем глаза он заметил, что Джейк и его приятели с любопытством смотрят в его сторону. Когда его голова повернулась к ним, Джейк махнул рукой с самодовольной ухмылкой на лице. Это предназначалось для того, чтобы потрепать его нервы. Но в итоге выйдет наоборот. Дилан был выше них. Просто нужно подождать, когда все закончится. Тогда он станет героем. Дилан спасет Харли и раскроет убийство Лорен. Все события в один день. Сам офицер полиции МакВэй произнесет свою лучшую речь.

– Харли расстроилась из-за того, что Вы не поверили насчет мистера Паккарда. Она сказала, что собирается пойти к нему домой, чтобы найти доказательства, которые заставили бы Вас услышать её.

Его брови поднялись:

– Что?

Наконец-то он привлек его внимание.

– Кажется, она что-то нашла, – продолжил Дилан. – И, может быть, мистер Паккард нашел её.

– Позвольте мне кое-что прояснить. – Офицер МакВэй потер переносицу. – Она планировала проникнуть в его дом?

Дилан кивнул.

– Она тебе это сказала? Что она собирается проникнуть туда?

Опять же, Дилан кивнул.

– Зачем?

– Я же сказал Вам. – Неужели мужик плохо слышал? – Потому что она верит, что мистер Паккард сделал это. И она хотела получить доказательства, чтобы Вам пришлось ей поверить.

Дилан сделал паузу, тщательно соображая, прежде чем снова заговорить.

– Я ничего не знал о всей той лжи, но я понимаю, почему Вы настроены скептически. Возможно, Харли тоже. Вероятно, поэтому она решила получить доказательства таким способом.

Что-то промелькнуло в его глазах, как будто до него начала доходить суть их разговора.

– И ты позволил ей?

Дилан сказал раздраженным тоном:

– Я пытался остановить её. Даже обещал не приходить к Вам. Но Вы же знаете Харли.

Он нахмурился:

– Хорошо. Позволь мне позвонить ей в последний раз. Может быть, она ответит.

Вытащив телефон, офицер набрал номер и приложил мобильник к уху. Через несколько секунд он выругался.

– Попробуй и ты ещё раз.

Харли не могла ответить, её телефон был разбит на куски и лежал на полу в подвале мистера Паккарда. Но Дилан все равно набрал номер. Когда никто не поднял трубку, он скинул вызов и покачал головой.

– Харли, – пробормотал офицер МакВэй. – Что могло произойти с тобой за это время?

Осмотрев автостоянку, он проговорил:

– Я не могу получить ордер на обыск, для этого мне понадобятся доказательства.

Дилан подумал о клочке волос, который он оставил на ветке дерева и о браслете, расположенном в траве возле входной двери.

– То есть сообщения недостаточно? – спросил он, надеясь на чудо.

Офицер МакВэй покачал головой.

– Вы должны попробовать. Я знаю, что Харли в беде. Я чувствую это, – умолял Дилан, прилагая последние усилия.

– Хорошо. – Офицер МакВэй выдохнул. – Я проверю его, потому что она моя дочь, и, если есть шанс, что ты прав, я должен ей помочь.

– Отлично. Поехали. – сердце Дилана трепетало: он сделал это. Он действительно сделал это.

– Нет. Не с тобой, – резко сказал офицер МакВэй. – Оставайся здесь. Иди в класс. Я поеду со своим напарником.

Его брови поднялись. Они восприняли это более серьезно, чем он думал.

– О, и, если она действительно залезла к нему в дом, мне придется её арестовать, – добавил он, в результате чего у Дилана зародился неприятный, колючий страх.

Они не продумали эту часть.

Офицер МакВэй ушел, не дожидаясь ответа Дилана.

Парень прислонился к своему грузовику, молясь, чтобы они добрались до Харли вовремя и что с ней все будет в порядке.


27

Рано утром в подвал просочился солнечный свет, рисуя желтоватые блики на полу. Шея Харли затекла, руки и ноги ныли от боли из-за неспособности ими пошевелить. Это была долгая ночь. Харли то спала, то просыпалась, но большую часть времени бодрствовала. Каждый раз, когда она приходила в себя – её охватывала мгновенная паника. Она устала, замерзла и была напугала.

Где её отец?

Почему он до сих пор не появился?

Ты сумасшедшая.

Ты бредишь.

Остановись.

Перестань лгать.

Закрыв глаза, Харли попыталась заглушить в памяти слова своего отца. Он не прав – для неё мама была реальной. Не важно, что говорили терапевты, что говорил её папа. Они не понимали.

Что отец наговорил Дилану о ней?

Желчь поднялась по её горлу. За последние несколько лет Дилан был первым человеком, который заботился о ней.

Теперь он тоже считал её сумасшедшей?

Поэтому он не вернулся за ней?

Сквозняк подул по полу и Харли вздрогнула. Холод просочился в каждую клеточку её тела много часов назад, еще когда солнце скрылось за облаками и сумерки накрыли город. К счастью, мистер Паккард больше не пытался открыть дверь подвала. Но с каждым тиканьем часов её надежда на спасение испарялась. К настоящему времени она уже ни на что хорошее не надеялась.

Харли подумала, что застряла здесь навсегда. Совсем скоро её тело остынет и от неё не останется ничего, кроме пепла и пыли. Тогда её папе будет плохо, и он захочет повернуть время назад.

Он бы узнал, что на этот раз она говорила правду.

В то время как она упивалась жалостью к самой себе, какой-то звук привлек её внимание. Стук в дверь. Её тело застыло. Неужели она снова решилась на что-то надеяться? Вряд ли это были полицейские. Или это они? Харли не слышала, чтобы кто-то подъезжал к дому. Но, поглощенная своими мыслями, она и не слушала, что творится вокруг.

До подвала доносились приглушенные голоса. Они звучали твердо, авторитетно. Её пульс подскочил. Харли знала, как работает закон: если у копов нет ордера, они не имели права обыскивать дом. Она все еще могла застрять здесь.

Если только...

– Помогите! – Харли закричала, используя все силы и упираясь ногами в пол.

Она не могла узнать кто пришел: полицейские или нет. Но если это они, Харли не могла позволить им уйти. Ей оставалось только кричать, надеясь, что в подвале не было звукоизоляции.

– На помощь! Помогите!

Она кричала снова и снова, молясь, чтобы это сработало.

Наверху послышалась возня, отчаянные и повышенные нотки голоса. Шумные и быстрые шаги, а затем – подергивание ручки.

Её сердце так сильно билось, что звук отдавал в уши.

Это случилось.

– Помогите! – снова закричала она, голосом полным страха.

Харли не играла. Возможно, она и заточила себя в этом подвале, но страх оказаться в ловушке был реальным. Очень реальным. И она хотела, чтобы все закончилось. Сейчас. Просидеть всю ночь на полу со связанными руками, запертой в подвале – этого достаточно. Она не могла больше ждать ни минуты. Будь то копы или кто-то другой – ей нужна помощь.

Когда дверь открылась, яркий свет заструился вниз по лестнице.

Харли подняла голову.

Её отец стоял наверху, придерживая дверь.

Он прищурился:

– Харли?

– Что? – пробормотал мистер Паккард, заглядывая через его плечо. – Я.. я.. я даже не знал, что она здесь. Немыслимо. Я... я... не запирал её.

Это было правдой, и Харли должна была чувствовать стыд. Но его не было. Мистер Паккард причинил ей боль и теперь он за это заплатит. Наконец-то он получит то, что заслужил. Её ненависть к нему только нарастала, когда она услышала его хныкающие оправдания. Трус. Он не убрал свои руки, когда она заплакала. Когда она умоляла, он не отпустил её.

И теперь у нее не было к нему абсолютно никакой жалости.

– Разберись с ним, Марк, – обратился её отец к своему напарнику, сжав челюсть.

Отец поспешил вниз по лестнице, ступая ногами через две ступеньки. Харли никогда не видела, чтобы он так быстро двигался.

– Харли. – Произнес он с нежностью в голосе, и это сломало её.

К тому времени, когда он развязал её запястья и схватил за руки – она вовсю ревела от облегчения, сожаления, гнева, страха и усталости. Её тело трясло, слезы капали на рубашку отца. Он нежно погладил её по волосам. Харли не могла вспомнить, когда в последний раз отец обнимал её, когда он её касался. Но сегодня они держались друг за друга так, как будто могли утонуть, если отстранятся.

– Мне очень жаль, – повторял отец снова и снова. – Я должен был послушать тебя. Должен был поверить тебе.

Он крепче сжал её. Щекой она прилипла к его мокрой рубашке. Эта ситуация необъяснимым образом их сблизила.


* * *

Дилан обхватил руками её лицо, кончиками пальцев обводя контуры синяка.

– Я ненавижу, что тебе больно. – он приподнял её голову за подбородок и притянул ближе к себе, губами касаясь её уха. – Ненавижу, что я сделал это с тобой, – прошептал он. – Я ненавижу, что ты просидела в этом подвале так долго.

– Я в порядке, – твердо сказала Харли с уверенностью, которую демонстрировала ему миллион раз.

Она посмотрела в его глаза, взяв лицо Дилана в свои ладони:

– Все в порядке.

Дилан кивнул, его губы слегка задрожали.

– Я весь день ждал новостей о тебе. Я так волновался.

Отец Харли настоял на том, чтобы отвезти её в больницу. Только когда они прибыли туда, Харли вспомнила про Дилана. Она попросила отца позвонить ему и сообщить, что с ней все в порядке. Дилан хотел приехать в больницу, но отец уговорил его подождать до следующего дня.