– Ардан сказал, что если вы не явитесь, то он убьет Эльзу.

– Я иду, – мгновенно решил тот и убрал шпагу. – Но я пойду не один.

Разбойники пожали плечами. Обернувшись к испуганному Томасу, Эдуард произнес:

– Ты хотел идти со мной. Так пойдем же.

Двое пиратов двинулись вперед, решительный и готовый ко всему Эдуард шел следом, последним на подгибающихся от страха ногах плелся Томас. Он проклинал свою судьбу, особенно тот миг, когда встретил миледи Вэндэр и его жизнь наполнилась дикими, небывалыми волнениями.

Двадцать минут спустя они вышли на широкий перекресток. С одной стороны перекрестка уже стояли, ощетинившись пиками ружей, солдаты. С другой стороны было еще больше пиратов, которые заняли еще и ближайшие дома. Посреди перекрестка стоял Ардан, крепко держа впереди себя Эльзу. Позади него было двое разбойников, один из них держал белый флаг. Эдуард облизнул пересохшие губы, положение складывалось неприятное. Небольшую процессию пропустили вперед, сопровождающие разбойники тут же примкнули к толпе. Выйдя в центр перекрестка, Эдуарду приказали сдать оружие. Сэр Левод демонстративно бросил его на мостовую, железо гулко ударилось о камни. Дрожащий и испуганный до смерти Томас осторожно положил свою шпагу, боясь нашуметь. Стараясь спрятать свою высокую фигуру за Эдуардом, засеменил следом.

На расстоянии двух шагов от Ардана и Эльзы Эдуард и Томас остановились. Первый помощник Яна злорадно сказал:

– Вот и встретились, Эдуард.

– Зачем ты меня звал, Ардан? – сдерживая гнев и не отводя глаз от большого синяка на шее жены, спросил командор.

Ардан тяжело втянул воздух и жестко произнес:

– Мои люди в порту окружены. Прикажи своим подчиненным отпустить их, и Эльза будет жить.

– Ты предлагаешь мне предательство.

– Не совсем, – хмуро и безрадостно отозвался пират. – Если мои люди обретут свободу, они освободят порт, перебравшись на наши корабли. Если ты пойдешь на сделку, я гарантирую, что в течение суток атака на порт не возобновится.

– Ты думаешь, я поверю твоим словам? – вспылил Эдуард.

– Спокойнее, командор, – резко остудил его Ардан. – У тебя, Эдуард, нет оружия, а у меня есть. Если бы я хотел, я убил бы и Эльзу, и тебя, и тех людей, что стоят за тобой с ружьями, но тогда я потеряю бойцов. Если ты согласишься на мои условия, то ты с женой уйдешь отсюда живым и получишь освобожденный от пиратов порт. Согласись, выбор не так уж плох.

Эдуард молчал, быстро взвешивая все сказанное. От напряжения на лбу и шее у него выступили вены.

– Хорошо, – наконец произнес он. – Я согласен, но порт должны освободить немедленно.

Ардан кивнул и, подозвав помощника, заговорил:

– Ты пойдешь в порт с человеком командора Левода и проследишь, чтобы его решение было передано в точности.

Эдуард обернулся и крикнул, чтобы к нему подошел офицер. Передав ему недавнее решение, он добавил:

– Возвращайся, только убедившись, что пираты покидают порт. Если ты не вернешься через сорок минут, – Эдуард грозно посмотрел на пирата, – я буду считать договор недействительным.

– Идет, – усмехнулся Ардан.

Послы сложили оружие и, сев на подведенных коней, направились к порту. Ардан и Эдуард, не сводя друг с друга глаз, молча ждали. Напряженные минуты тянулись медленно, ожидание тяготило. Небо уже заволокли сумерки, проступил испуганный серый серп месяца. С моря подул холодный ветер, срывая с деревьев листья и поднимая дорожную пыль.

Эльза закашлялась, Ардан сильнее сжал ее локоть, женщина тихо вскрикнула. Эдуард с такой ненавистью посмотрел на своего врага, что на миг Ардану показалось, что тот не сдержится и бросится на него.

– Мы встретимся, и ты умрешь, – тихо произнес сэр Левод.

Ардан резко засмеялся и ответил:

– Это мы еще увидим. А пока твои люди все еще в порту, тебе придется любоваться видом твоей измученной женушки. Ты только посмотри, какая она слабая, какая хрупкая. Одно мое неверное движение может причинить ей боль.

Эдуард скрипнул зубами, заставляя себя молчать. Он знал, что скажи он хоть слово, и переговоры можно считать оконченными, так же как и жизнь Эльзы. Чувствуя несдержанность Эдуарда, разбойник самодовольно усмехнулся. Молчание стало еще напряженней. Минуты уже не тянулись, они длились вечно.

К облегчению двух командиров вскоре вернулись послы.

– Пираты освобождены, они покинули порт! – воскликнул офицер.

– Это так, – подтвердил разбойник.

Ардан разжал железные пальцы, Эльза бросилась к мужу. Обняв ее за плечи, сэр Левод быстро пошел через свободное пространство перекрестка к своим людям. Томас поспешил следом. Но не успели они миновать и полпути, как раздался свирепый голос Ардана:

– Убить их!

Реакция Эдуарда была мгновенной. Он оттолкнул от себя Эльзу с такой силой, что она пробежала остаток пути и упала в руки двух офицеров. Пуля пронеслась рядом с лицом сэра Левода, поцарапав ему скулу.

– В атаку! – закричал он своим людям и увернулся от очередной пули.

Поднялись крики, мгновенно началось сражение. Ардан с диким криком поджег белый флаг. Отдавая приказы, командор Левод пробрался к жене и быстро вывел ее за пределы перекрестка. Из соседних домов начали стрелять. К Эдуарду подбежал офицер и быстро с участием сказал:

– Сэр Левод, уводите свою жену, мы справимся здесь сами. Вам нужно решать более серьезные проблемы.

Эдуард благодарно кивнул и, поддерживая Эльзу, побежал по узким переулкам к заброшенному клубу. Миновав две трети пути, Эдуард увидел вдали Кристофера, обыскивающего брошенную лавку аптекаря. Бережно усадив Эльзу на мостовую, он окрикнул друга. Как только подошел Крис, Эдуард тихо, стараясь, чтобы жена не слышала, заговорил:

– Возьми Эльзу, отведи ее в ваше убежище.

– Эдуард, ты, наверно, забыл, – Кристофер нервно усмехнулся, – что завтра утром мы отправляемся на поиски Яна.

– Я знаю! – не совладав с собой, вспылил тот, Эльза озабоченно обернулась. Сжав зубы, сэр Левод произнес: – Со мной ей небезопасно находиться.

– А с нами она будет в полной безопасности? – с иронией спросил доктор. – Эд, послушай, я, Мэри с Патриком и Франсуа – сейчас самое небезопасное общество.

Понизив голос до шепота и плохо сдерживая переполнявшие его эмоции, Эдуард заговорил:

– Крис, сейчас я сделал очень большую ошибку из-за страха за Эльзу. Я не хочу, чтобы Ардан или Ян управляли мной, как куклой. Я не буду их марионеткой. Думаешь, я не знаю, куда вы идете?! Да я просто не знаю, где сейчас для Эльзы будет спокойно! Может, такого места и вовсе нет! Я прошу тебя как друга, – он схватил Кристофера за плечо и посмотрел ему в глаза, – прошу, вывези из Лондона Эльзу.

– Хорошо, – медленно произнес тот, – но если что-то пойдет не так…

– Поступай как знаешь, но спаси Эльзу, – горячо произнес Эдуард. – Если со мной что-то случится, позаботься о ней.

Кристофер пожал другу сильную руку и ответил:

– Клянусь.

– Тогда прощай, – с облегчением выдохнул сэр Левод.

– До встречи, – поправил Кристофер, пытаясь улыбнуться, но у него это не получилось.

Эдуард горько кивнул и, подойдя к жене, поспешно заговорил:

– Эльза, милая, тебе придется пойти с Крисом. Он обещал защищать тебя. С нашими друзьями ты будешь в безопасности.

– Эд, – она обхватила его шею и разрыдалась, – я не хочу уходить от тебя, не хочу!

– Я не могу допустить, чтобы мной манипулировали, а ты подвергалась опасности, – с горечью произнес Эдуард. – Я не вынесу, если сегодняшний случай повторится.

– Но мы ведь увидимся?! – умоляюще спросила Эльза.

– Я не знаю, любимая. Не знаю.

Прижавшись мокрым от слез лицом к мужу, Эльза с жаром поцеловала его и разжала объятья.

В соседнем переулке слышались выстрелы. Кристофер подошел к Эльзе и, помогая ей подняться, стал торопить друга. Еще раз поцеловав жену, Эдуард пожал руку Кристоферу и без лишних слов пошел к месту битвы. Обхватив обессиленную переживаниями женщину за плечи, доктор поспешно повел ее к временному убежищу.

Глава 25

Плен Эдуарда

После расставания с Эльзой Эдуард шел к полю сражения, чтобы отдать нужные приказы. Он планировал дойти за десять минут и уже мысленно проговаривал слова, которые будет говорить, но тут возникла неожиданность. Дорогу сэру Леводу преградили шестеро разбойников. Эдуард потянулся к шпаге, тогда один из них выхватил пистолет и направил на него. Сэр Левод замер, ожидая, что последует за этим.

– Кто ты? – хмуро спросил тот, у кого был пистолет.

– Кристофер Эскью, – отозвался Эдуард, надеясь, что полное имя Кристофера не известно этим людям. Конечно, называться Кристофером было не очень умно, но это было первое имя, которое всплыло в голове.

– Положи оружие.

Сэр Левод огляделся. Шестеро врагов окружили его по кругу. Он вытащил шпагу из ножен и на мгновение замер. Можно было бы попытаться, но с дулом перед носом не поспоришь. У него еще могла остаться доля надежды, но тут послышались громкие разговоры за переулком, и сэр Левод понял, что в ловушке. С досадой он швырнул на землю шпагу и нож. Разбойник удовлетворенно кашлянул и велел:

– Пойдешь с нами. Вздумаешь бежать или кричать, умрешь.

Эдуард сжал зубы и, подгоняемый двумя острыми ножами, направился перед разбойником с пистолетом. Они шли молча, несколько раз сэр Левод намеревался бежать, но всякий раз останавливал себя. Он чувствовал, что эти пираты, молчаливые и угрюмые, еще опасней, чем злые и говорливые. Эдуард был почти уверен, что сделай он хоть один неверный шаг, и его разорвут на части, а хмурые и жестокие взгляды разбойников подтверждали его догадки как нельзя более красноречиво. Не мог он понапрасну рисковать своей жизнью, когда столько людей зависело от него.

Вскоре процессия остановилась возле небольшого сарая, и сэра Левода втолкнули внутрь. Он упал на солому, которая здесь хранилась, но тут же перевернулся и вскочил на ноги. В сарае был кто-то еще, Эдуард уловил темный силуэт краем глаза, но тут же взгляд его переметнулся к двери, в которую вошел разбойник с невероятно огромным животом. Смерив сэра Левода наглым и насмешливым взглядом, он спросил:

– Кто ты?

– Кристофер Эскью.

– Что ты знаешь о сэре Леводе?

– Не больше, чем всякий другой. Он хороший командир.

Разбойник погладил свое пузо, как предмет гордости, нагло улыбнулся и, вытащив пистолет, направил на Эдуарда.

– Говори, что знаешь, или умрешь.

– Если я скажу, вы меня все равно убьете, – стараясь говорить так же нагло, как и собеседник, ответил Эдуард и приготовился к рывку.

– Говори! – прикрикнул тот.

– Хорошо, – сэр Левод повел плечами и незаметно шагнул вперед и вбок. – Я отвечу честно, – он вызывающе улыбнулся и сделал еще шаг.

– Говори!

– Я – сэр Левод.

В этот же миг, когда еще не успели стихнуть слова, когда в углу сарая кто-то ахнул, Эдуард бросился вперед. Разбойник выстрелил, но сэр Левод ловко отскочил в сторону, в тот же момент он выбил пистолет и набросился на толстяка. Повалив его на солому, Эдуард выхватил у врага кривой клинок и нанес короткий удар. Сжимая в руке клинок, он встал и посмотрел в угол, там сжавшись, сидел связанный мужчина. Развязав его, Эдуард не стал медлить и осторожно выглянул на улицу. Возле двери стояли те шестеро, которые привели его сюда.

– Ты кто? – тихо спросил он у союзника.

– Хозяин этого сарая и того дома. Разбойники проникли сюда на рассвете, связали меня и притащили сюда.

– Драться умеешь?

– В жизни оружие не держал.

– Меня привели сюда шестеро. В доме еще есть разбойники?

– Да, трое.

– Девять, – глухо отозвался Эдуард. – Даже для меня многовато.

Подумав, сэр Левод посмотрел на пленника и сказал:

– Нужно заманить сюда хоть некоторых из них. Мне потребуется твоя помощь. Сейчас я начну ругаться, а ты кричи угрозы и зови на помощь. Я хочу, чтобы все выглядело так, будто я угрожаю тому толстому пирату. Справишься?

Пленник кивнул. По сигналу сэра Левода они начали маленький спектакль. Мужчина орал проклятья и угрозы так, будто всю жизнь до этого только этим и занимался. Выждав паузу, он зычно позвал на помощь. Разбойники на улице не заставили себя долго ждать. Эдуард приготовился к схватке, мужчина отбежал в угол сарая.