– Замолчи! – закричал выведенный из себя Стэнли и сделал два шага к Эдуарду.
В этот же миг сэр Левод нанес сильный удар рукоятью шпаги по пальцам молодого человека, и тот с криком выпустил пистолет. Из пальцев сэра Вуда струйками побежала кровь. Оружие упало к ногам Эдуарда, и он поспешил схватить его и направить на Стэнли.
– А теперь беги, – тихо скомандовал он.
Стэнли побежал обратно в свою коморку. Эдуард выдохнул и, нажав на дверь, вышел на стену. Опустившись на мокрые камни, он приказал позвать его людей. Дождь продолжал лить, не переставая, но теперь Эдуарду были приятны эти прохладные, бодрящие капли, смывающие кровь. Битва продолжалась, но эти звуки были более привычны Эдуарду, чем смех Стэнли в его теплой и сухой комнате.
Ночь окутала его со всех сторон, и Эдуард погрузился в темноту. Он перестал слышать выстрелы и крики раненых, время потеряло свой обычный ход. Он даже не чувствовал капель дождя, остались лишь гудящая тишина и темнота. Молния озарила небо, и Эдуарду показалось, что она ударила именно в него. Острая боль волной прошла по всему телу. Его стали бить по лицу, потом по горлу потекла горькая жидкость. Вновь острая боль прошла волной по всему телу. Эдуард кашлянул и открыл глаза.
– Вы живы, – выдохнул его помощник.
Еще несколько людей, склонившись над ним, перевязывали его раны и давали что-то пить.
– Сколько я был без сознания? – хриплым голосом спросил Эдуард.
– Почти два часа.
– Два часа?! – Он попытался встать, но раненая и прострелянная нога не позволила ему этой роскоши. – Ладно, какие новости? Говорите.
– Полковник Штефард говорит, что к утру должна быть помощь. Свои силы у нас на исходе, но захватчики тоже не стальные. Лишившись Ардана, они потеряли всякую надежду на победу и теперь дерутся из последних сил. Но у нас тоже потери. Помимо всего прочего, погиб брат Локки.
– Жаль, – протянул Эдуард и тут вспомнил о Стэнли. – Где сэр Вуд? Найдите его, возьмите под арест. Этот подлец хотел меня застрелить.
Не успел Эдуард договорить эту фразу, как к нему приблизились двое солдат. Один из них вытянулся перед Эдуардом и произнес:
– Сэр Левод, по приказу генерала Дерва я обязан проводить вас к нему.
С помощью двух подчиненных, Эдуард поднялся на ноги.
– Хорошо, но со мной пойдут мои люди.
Солдат кивнул. Двое подчиненных помогли сэру Леводу идти следом. Одним из них оказался Томас. Высокий молодой человек дрожал, с его светлых волос стекала вода, а его мелкие зубы быстро стучали. Заметив, кто идет с ним рядом, Эдуард хмуро усмехнулся. Если что-то пойдет не так, то он не сомневался, что Томас первый поднимет руки вверх. Вскоре они достигли седьмой башни, и их проводили в просторный кабинет.
Комната, отведенная генералу Дерву, была ярко освещена пылающими свечами на серебряных канделябрах. В углу потрескивал камин. Комната была достаточно большой, в два раза больше, чем у Стэнли. За тяжелым дубовым столом сидел сам генерал Дерв. А рядом с ним на мягком кресле расположился его сын. Правая кисть Стэнли была перевязана белой повязкой, а на бледном лице была плохо скрываемая довольная улыбка.
С первого взгляда Эдуард понял, зачем его сюда привели, и внутренне содрогнулся. Одарив Стэнли убийственным взглядом, он выпрямился, несмотря на боль. Дверь в кабинет закрылась, глухо ударяясь о косяк. Сердце Эдуарда так же глухо стукнуло и замерло.
– Сэр Левод, – заговорил Дерв, – мне сказали, что вы явились в комнату сэра Вуда и собирались его убить.
– Это не так, – спокойно вымолвил Эдуард, раненая нога начала пульсировать, как и плечо. – Сэр Вуд вызвал меня к себе. Как только мы остались одни, он хотел меня застрелить, но я бежал. Обороняясь, я нанес незначительную рану сэру Вуду. Поэтому я прошу вас о справедливом возмездии. Ведь это меня хотели вероломно убить.
– Клевета! – вскричал Стэнли, вскакивая с места.
– Тихо, – генерал Дерв поднял руку, успокаивая сына. Он уперся своими маленькими глазками в Эдуарда и начал его буравить. – Ваши слова ложь, сэр Левод, – тихо сказал он. – У нас есть свидетель этого.
В комнату зашел офицер, который провожал Эдуарда в первую башню и, отдав честь, сказал:
– Сэр Вуд действительно сам вызывал сэра Левода. Когда сэр Левод пришел, я закрыл дверь и удалился. Затем он покинул сэра Вуда, но перед уходом угрожал ему и нанес сильную рану. Если бы сэр Вуд не оборонялся, то был бы убит.
– Вот, – Стэнли довольно улыбнулся. – Я же говорил, что он преступник.
Чувствуя безвыходность своего положения, Эдуард начал лихорадочно думать. Перебирая одну мысль за другой, он нашел светлую идею.
– Генерал Дерв, – с почтение произнес он, – я могу доказать правдивость моих слов. Сэр Вуд стрелял в меня, и я докажу это.
– И как же? – искренне удивились сын и отец.
– Та пуля еще находится в моей ноге. Извлеките ее и увидите, что за эмблема стоит на ней.
Генерал Дерв одарил сына таким взглядом, что тот сразу опустил глаза и сжался. Недовольно вздохнув, Дерв стер со лба пот и велел привести медика. Через двадцать минут извлекли пулю и заново перевязали ногу Эдуарда. Как только пулю вручили Дерву, его рука неожиданно дрогнула, и пуля, покатившись по полу, проскочила в широкую щель на полу.
– Какая незадача, – облегченно выдохнул Стэнли.
Эдуард подавил приступ гнева. Стараясь говорить спокойно, он спросил:
– Так каково ваше решение, генерал Дерв?
– Я думаю, – медленно произнес тот, оглядывая суровое лицо Эдуарда и бледность своего сына. – Я думаю, что эта история не заслуживает нашего внимания, господа. Два молодых человека повздорили, немного подрались, с кем не бывало подобного? – он улыбнулся. – Это чепуха, которая не требует нашего внимания. А теперь, сэр Левод, возвращайтесь к своим обязанностям.
Эдуард сухо кивнул и, опираясь на двух подчиненных, вышел. Как только они снова оказались под дождем на стене, Томас жалобно заохал.
– Что ты ноешь? – взорвался Эдуард.
– Простите, я испугался, – слабым голосом провыл тот.
Сэр Левод ничего не ответил, лишь поморщился. Его раздражал трусливый Томас с его елейным голосом, раздражал Стэнли и его отец, но больше всего его раздражала несправедливость. Он убил Ардана, выиграл несколько ключевых сражений, и за все это его обвиняют в нападении на Стэнли. Это вместо благодарности-то! Эдуард сплюнул и, убрав руку с плеча Томаса, остановился и посмотрел во двор крепости.
– Сэр Левод? – озабоченно спросил его сопровождающий.
– Зови сюда моих людей! – резко приказал он.
Сил идти дальше не было, холодный дождь со злобой бил в лицо, порывы ветра затрудняли дыхание. Во дворе шла битва, силы защитников таяли, как снег летом, еще немного, и во дворе уже не останется никого. Меньше чем через минуту прибежали его люди. Посмотрев на них, Эдуард приказал:
– Переверните пушки, чтобы смотрели во двор крепости. Скажите нашим, чтобы уходили оттуда. Стреляйте. Поджарьте этих гадов!
– Но, сэр…
– Выполнять! – рявкнул Эдуард, и никто не посмел ему возразить.
Загремели выстрелы, перекрывая все остальные звуки. Кровь обильно обагрила в эту ночь землю древней крепости, видавшей многие битвы. Налетел новый порыв ветра, еще раз раздался гром, и дождь прекратился так же резко, как и начался. Сэр Левод поднял уставшие глаза на небо и увидел, что вдали, на востоке, забрезжил рассвет. Поднималось солнце, прогоняя черные тучи и согревая землю приветливыми лучами. Поднялся теплый ветер, унося ночные кровавые ужасы.
– Помощь!!! – закричал Томас, указывая пальцем вдаль. – Они идут! Идут!!!
Глава 49
Судьба Кэти
Эдуард, с трудом переводя дыхание, плюхнулся на жесткий табурет, принесенный подчиненным. Он все так же находился на стене, а рядом с ним возвышались другие командиры. Сюда пришел даже Стэнли и полковник Штефард. Как только подоспела помощь, Эдуарда корректно попросили передать командование крепостью. Он лишь пожал плечами и кивнул. Уже через час всех оставшихся в живых захватчиков перебили, люди выбежали из укрытия и кричали имя подоспевшего командира, который их спас. Про Эдуарда забыли с унизительной легкостью, отдавая все лавры тому, кто пришел на сбор плодов. Но сэра Левода это мало тревожило, его даже не заботили косые взгляды генерала Дерва и клевета Стэнли. Сейчас его мучила простреленная нога, кровоточащее плечо и другие раны, а об остальном он не хотел думать. Что бы там ни говорили, война была выиграна, а это главное.
Штефард толкнул его в здоровое плечо, и Эдуард резко распахнул начавшие слипаться глаза и прислушался к говорившему человеку.
– …Именем Его Величества все уцелевшие пираты будут повешены, а также люди, имеющие с ними какую либо связь и оказывавшие им помощь…
Эдуард поморщился. Он не мог долго слушать эту болтовню. Зачем сто раз повторять то, что было очевидным? Затем стали говорить о восстановлении города, порта и прочее, и прочее. Сэр Левод с трудом досидел до конца. Когда же длинная речь закончилась, он поднялся и, опираясь на Томаса, который вызвался ему помогать, направился во двор. Спускаться оказалось тяжело, но ему было необходимо попасть к доктору, его должны были осмотреть, и чем быстрее, тем лучше.
Не успели они миновать двор, как Эдуард увидел бледную женщину со светлыми волосами. Она стояла и смотрела на него. Сэр Левод не сразу понял этот взгляд, он был полон ужаса и панического страха. Вначале у него мелькнула мысль, что он настолько плох, но тут же он понял, насколько ошибся. Это была Кэти, и боялась она именно его.
– Остановись, – приказал сэр Левод сопровождающему.
Томас замер. Он тоже увидел Кэти и увидел, каким испепеляющим взглядом одарил ее Эдуард.
– Веди меня к ней!
Томас замялся. Сэр Левод стиснул его плечо мертвой хваткой и рявкнул:
– Что непонятного? Иди к этой женщине!
Томас испуганно кивнул и быстро направился к Кэти. Эдуард, опираясь на его плечи, хромал рядом. Кэти вздрогнула и попятилась назад. Томас с Эдуардом прибавили шагу. Кэти развернулась и побежала. Эдуард остановился на месте и, развернув сильной рукой к себе Томаса, приказал:
– Беги за ней. Поймай ее во что бы то ни стало!
Томас кивнул и побежал за Кэти. Кэти бежала быстро, миновав несколько помещений, она оглянулась назад и увидела, что ее преследует только Томас. Кто-кто, но он точно не представлял опасности. Облегченно вздохнув, она остановилась возле небольшой кладовой с припасами еды. Томас подошел к ней, тяжело дыша. Вытерев тыльной стороной ладони со лба пот, он тихо предупредил:
– Сэр Левод намерен тебя поймать. Лучше спрячься, а потом беги.
– А ты? – Кэти забежала в кладовую и потянула на себя дверь.
– Я скажу, что не сумел тебя догнать. Направлю его по ложному следу, – он скромно улыбнулся Кэти. – Я не выдам тебя.
– Я знаю, – отозвалась она и быстро закрыла дверь.
Томас вернулся к Эдуарду. Сэр Левод стоял во дворе, оперевшись плечом о холодный мокрый камень стены. При виде Томаса одного лицо его сделалось гневным, из раны на напряженной щеке выступила кровь. Томас подошел ближе и тихо произнес:
– Я не сумел поймать ее, сэр.
– Я вижу, – сквозь зубы выдавил Эдуард. – Куда она побежала?
Томас загнанно огляделся. Он думал, что соврать будет легко, но как только он открыл рот, то понял, что теряется. Сердце его глухо ухало, желудок сжался. Взгляд Эдуарда уперся в Томаса и, казалось, пригвоздил к месту. Томас жалко пожал плечами и показал рукой в противоположную сторону.
– Ты лжешь!
Сэр Левод схватил правой рукой Томаса за грудки и подтянул к себе. Его вымотала эта бесконечная ночь, а здесь еще этот бестолковый подчиненный хотел его одурачить. Непонятно, ради чего он скрывал от него Кэти. Сжав в кулак грязную одежду Томаса, он посмотрел в его испуганные глаза.
– Где она?
– В кладовой, – промямлил тот. – Во втором зале.
Эдуард разжал кулак и, опираясь о стены, захромал к указанному месту. Томас брел рядом и бормотал себе под нос извинения. Сэр Левод его не слушал, в ушах у него и без того звенело, голова раскалывалась. Кроме того, нога ныла просто невыносимо, а живот, куда ударил ногой Ардан, отдавался болью при каждом шаге. Вскоре он достиг нужного зала и приказал Томасу открыть дверь кладовой. Томас неопределенно мотнул головой и остался стоять на месте. Это обстоятельство взбесило Эдуарда окончательно. Выхватив шпагу, он навалился здоровым плечом на дверь и вышиб ее.
"Последняя битва" отзывы
Отзывы читателей о книге "Последняя битва". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Последняя битва" друзьям в соцсетях.