— Вы так и будете держать его здесь? — Снейп с очень скептическим лицом заглянул в котел и едва слышно хмыкнул.

— А что с ним делать? Убить?

Том предлагал. Я отказалась.

— Это его шерсть и когти? — Снейп кивнул на чашки.

Я пожала плечами.

— Да. Могу вам тоже настричь. Полнолуние в самом разгаре.

Он смерил меня взглядом.

— Не надо.

На нет и суда нет.

— Вас видели в «Клыке василиска», — сказал Снейп.

— Я не выходила на арену.

— Это не имеет значения. Вам опасно там появляться в любом случае.

Я не ответила. Сама знаю.

— Блэк, я понимаю, вам не терпится принять участие в войне…

— Мне не терпится ее закончить, — резко ответила я и поморщилась, когда Фенрир издал какой-то особенно душераздирающий вопль из соседней темницы. — Да что ж он так орет-то…

— Добавляйте шерсть, — сказал Снейп, когда зелье булькнуло.

Я посмотрела на часы. Оставалось еще пять секунд, но ему виднее. Я послушно высыпала шерсть и выключила таймер. Помешала.

— Вам не стоит бывать в «Клыке василиска» и подобных ему местах.

Я закусила губу.

— А иначе что?

— А иначе вас схватят и убьют. Вы же не думаете, что я буду вам угрожать? — спокойно ответил Снейп.

Я хмуро кивнула и уставилась в книгу. Что там дальше?

— Спасибо за заботу, профессор, — сказала я и искоса посмотрела в его сторону. — Не хотите помочь мне с зельем?

— Нет, — обронил он и, развернувшись, ушел.

Я потерла лицо. Зачем он это делает?

Сказал свое решительное «НЕТ», так и держался бы подальше.

Черт.

Глава 116. Маленькое солнце

Закончилось очередное собрание Ордена. На этот раз проходило оно не вечером, как обычно, а утром накануне Рождества.

Волдеморт с друзьями давно не показывал носа, погода стояла волшебно-снежная и теплая, а вечером намечалась шумная вечеринка, на которую собирались прийти почти все орденцы.

Я всю ночь мастерила кольцо-портключ, а потому в сонном разморенном состоянии сидела на кухне и ковыряла земляничный кекс, краем глаза наблюдая за Снейпом. Он стоял у окна, пил вторую чашку несладкого кофе без сливок и уходить не спешил.

Я размышляла, как бы к нему поделикатней подкатить, чтобы предложить остаться на Рождество, когда с лестницы послышался быстрый топот. Мимо дверного проема промелькнула татуированная тень в кожане. Следом осторожно спустилась взволнованная Нарцисса, поддерживая живот.

— Ты не можешь уехать сейчас! — воскликнула она, и в ее голосе явственно прозвучали истерические нотки.

— У меня — концерт! — послышался неожиданно резкий голос. — Я тебе — говорил!

Я бросила ложку и поспешила в коридор. Из гостиной выскочил Сириус, который с Ритой и Молли наряжал елку, пока Арктурус спал наверху.

— Сегодня Рождество!

— Ну и что? — Хорхе зашнуровал ботинки и схватил гитару, снеся ею подставку для зонтов.

— Мой сын не приехал, ты сбегаешь! — почти плакала леди Малфой, не обращая внимания, что в коридор высыпало полордена.

— Вот именно — сбегаю! Мне это осточертело! Я не хочу детей! Мне двадцать — я, черт возьми, мечтал путешествовать и выступать, а не менять пеленки! — Хорхе обвел всех враждебным взглядом. — Оставьте меня в покое!

Он ушел, хлопнув дверью так, что задребезжали стекла. Ворвавшийся в прихожую снег осел на ковре и принялся таять.

Нарцисса всхлипнула и помчалась наверх.

«Присмотри за ней», — велела я Кричеру, и он, кивнув, исчез.

«Сделай чай с успокаивающим зельем и убери от нее все опасные предметы и палочку», — послала я мысль Пигли.

— Да, хозяйка Гертруда! — пискнул он и тоже испарился.

— Да что он себе позволяет! — первым очнулся Сириус, метнувшись к двери.

— Сириус! — воскликнули мы с Ритой одновременно, хватая его за руки. — Уймись, — добавила я.

— Уймись?! Ты это видела?!

— Сириус, все нормально, он одумается, — Рита погладила его по руке.

— Нормально?! — закричал он, отчего Тонкс, стоявшая рядом, подскочила, сбила плечом картину и поменяла цвет волос на желтый. — Моя сестра беременна от мужа моей дочери! А он еще смеет доводить ее до слез! Это нормально?! — выплеснул он все, что накипело.

— Мужа?! — Молли схватилась за сердце.

Тут уж всеобщее внимание обратилось ко мне.

Я бросила его руку и отступила к кухонной двери.

— Болван, — тихонько пробормотала я, ловя заинтересованные взгляды близнецов и Сэма. Совсем рядом хмыкнул Снейп.

— Ты бы, Сириус, лучше радовался, что беременна не твоя дочь. При текущих-то обстоятельствах, — насмешливо протянул Дориан, глядя за мое плечо на Снейпа.

Я опасно сузила глаза, останавливая поток магии, побежавший по линиям на руках.

— При каких это обстоятельствах?! — закричал Сириус, переводя взгляд с меня на вампира и обратно.

«Еще слово, и я засуну кол тебе в… глотку!»

Вампир сделал испуганные глаза и мерзко ухмыльнулся.

— Я думаю, мистер Мортимер хотел сказать, что у такого отца с детьми может произойти все, что угодно, — ядовито и зло прокомментировал Снейп, который наверняка понял слова вампира по-своему.

— А ты, Нюниус, вообще заткнись! — напал на него Сириус. — Какого хрена ты еще здесь?! Решил остаться на Рождество?!

Снейп фыркнул.

— Еще чего. Меня и без того тошнит от твоей дебильной рожи, — заявил он, проходя мимо меня к двери и снимая с вешалки пальто.

— Вот и проваливай!

Дверь закрылась.

— Сириус, — мрачно сказала я наступившей тишине.

— А ты перестань его защищать! Ты должна быть на моей стороне! Ты — моя дочь!

Я поджала губы.

— И очень жаль, — обронила я, схватила свою куртку и тоже вышла за дверь.

На площади было пусто. Только снег валил с неба.

Веселого Рождества, блин.

Я вытянула ноги в широких сапогах и новеньких шерстяных носках авторства Молли Уизли и уставилась на мигающую гирлянду огромной елки. Вокруг нее носились детишки в пуховичках, гуляли парочки. Снова начинал валить снег.

Я кинула пробку от шампанского в урну рядом со скамейкой и пропустила момент, когда на ней успел очутиться одетый в черное мужчина.

— Празднуете, Блэк? — он покосился на открытую бутылку из которой, впрочем, я успела сделать лишь глоток.

Я пожала плечами, глядя, как снежинки облетают его стороной, не касаясь волос и одежды. Что за магия такая? Моя башка вся была в снегу.

— Наденьте капюшон, простудитесь, — недовольно сказал Снейп, видимо, подумав о том же.

— Не простужусь, — буркнула я.

Он раздраженно вздохнул, протянул руку и напялил мне на голову капюшон. Я стряхнула снег с челки.

— Как вы меня нашли?

Он дернул плечом.

— Только вам могло прийти в голову праздновать Рождество на улице среди магглов.

— Это не ответ.

— А я не обязан вам отвечать, — огрызнулся он.

Я сморщилась.

— Вы и Сириусу не обязаны были отвечать. Неужели вы не в силах не говорить гадости, когда он рядом? — я обиженно на него посмотрела.

— Ваш отец — идиот, — только и сказал Снейп.

— Еще слово в том же духе, и я уйду, — предупредила я.

Он пожал плечами.

— Уходите, кто вам мешает.

Бесит! Как же он меня бесит!

Кретин.

Я снова уставилась на елку, а Снейп вдруг наклонился и зачерпнул с земли свежего снега.

— Что вы…

— Раз уж вы остались, то держите, — он протянул мне трасфигурированный фужер. В другой его руке был такой же.

Я взяла, и он налил шампанского.

— Я редко пью алкоголь, — призналась я, глядя на пузырики, стремящиеся на свободу. — Поэтому, если опьянею и начну приставать, останавливайте меня. Хотя, можете не останавливать.

Губы Снейпа едва заметно дрогнули в намеке на улыбку.

— Тогда, может, лучше не надо? — предложил он.

Я хмыкнула и звякнула фужером об его фужер.

— Счастливого Рождества, профессор.

По телу разлилась приятная слабость. Голова закружилась.

Под капюшоном начал таять снег, и я поежилась.

— Замерзли, Блэк? — спросил Снейп и потянулся за палочкой.

Я остановила его жестом и полезла в карман.

— Что это? — спросил Снейп, когда я протянула ему сверток.

— Подарок.

Он хмыкнул.

— Вы мастер упаковки, — саркастично сказал он, развязывая черную ленточку еще с дориановского подарка и разворачивая мятую позавчерашнюю передовицу «Пророка». В его ладони оказался небольшой стеклянный шарик.

— Сожмите.

Снейп сомкнул пальцы, и шарик засветился мягким желтым светом, разливая вокруг тепло.

— В Индии его называют маленьким солнцем, — сказала я, глядя на него. В его зрачках горел ровный свет шарика.

— Я полагал, вы на меня злитесь, — сказал Снейп.

Я дернула плечом.

— Какой в этом смысл? Вы мне ничего не обещали и ничего не должны. Мои чувства это мои проблемы.

— Странно слышать такое от вас. Я ожидал более неадекватной реакции.

Я отвернулась и уставилась на елку. Да, это не мои размышления, а прошаренного в кармических вопросах Гриндевальда. Я еще только пытаюсь проникнуться этой мудростью.

Но этого я говорить не стала.

— Я переживу. Я все переживу. Я живучая, — я усмехнулась и натянула поглубже капюшон — надо бы намутить согревающие чары или забуриться в кафешку.

Я как раз подумывала позвать его в открытую сегодня допоздна кофейню за углом, когда совсем рядом хлопнуло, и взволнованный Пигли пропищал:

— Хозяйка Гертруда! Леди Малфой... рожает!

Глава 117. Я ваша тетя

Я сидела рядом с бледным раскачивающимся взад-вперед Малфоем и поила его шампанским из бутылки — такие фужеры, как сделал Снейп, я колдовать не умела. По другую сторону от Драко сидела растрепанная Гермиона в мантии с блестками. Сириус расхаживал вдоль коридора и стенал, чем сильно всех нервировал. У стеночки прямо на полу сидел Хорхе, которого вытащили прямо с концерта. Его отпаивал чем-то Люпин. Грюм и Тонкс стояли по краям от всей нашей компании, охраняя от возможного нападения, в самой комнате, несмотря на протесты врачей, была Грэм. Потому что, по словам главы родильного отделения, Люциус Малфой уже давал ему взятку за своевременное сообщение о родах жены. Что он там хотел сделать, я не знала, но главу отделения перекупила.

— Мальчик, — с улыбкой выглянула из палаты медсестра. — Отец ребенка может зайти.

Хорхе нервно подскочил и замешкался у двери.

— Ну, ты чего, — я подошла и подтолкнула его в спину. — Не ссы, Татуха, не первый раз.

Хорхе скрылся в палате, а я сжала плечо Драко, который стоял с неописуемым выражением лица.

Мы вернулись в родовой дом Блэков уже под утро — вместе с Нарциссой, младенчиком и нанятой медсестрой. Всюду в доме спали бурно отгулявшие Рождество орденцы, уставший Пигли тихонько прибирался.

Кричер перенес Драко и Гермиону в школу. Люпин и Тонкс отправились спать с милыми романтичными улыбочками на лицах. Хорхе и Сириус, пьяно обнявшись, ушли на кухню продолжать спор об имени ребенка — Джеймс или Педро, вот выбор так выбор.

Я подхватила рюкзак и купленный сегодня в сердцах билет до Австралии, где Врата очень серьезно охранялись, и где я пока еще ни разу не была. Сейчас, после появления на свет сына Хорхе и милых посиделок на скамейке со Снейпом, я уже не так сильно хотела в какую-то там Австралию, но билет куплен, и Блинчик уже готов встречать меня в аэропорту Канберры.

— Вернусь через неделю, — предупредила я сонного Кричера, который единственный спалил, что к дому подъехало такси. — Если что-то случится, звони на этот номер, но никому его не давай.

Я сунула в карман джинсов мобильный. Если бы не война, фиг бы я его завела. Говорят, магглы даже могут вычислить местоположение этой штуковины.

— Счастливого Рождества, хозяйка Гердруда! — пропищал мне вслед Пигли.

Да уж.

Я знала, что что-то случится. Знала, что пожиратели устроят мне веселые каникулы.

Кричер позвонил на второй день.

Темное пыльное помещение было пустым. Трое, появившиеся здесь, закрутили головами.

— Сириус! — раздался мой голос. Вот точь-в-точь мой.

— Грета! — Сириус ломанулся на голос, размахивая палочкой.

Тут же из-за угла выскочила встрепанная тень.

— Экспеллиармус!

Яркая вспышка, и палочка Сириуса гулко простучала о пол где-то у стены.

— Экспеллиармус!

— Экспеллиармус!

Одновременно произнесли голоса по разные стороны от Тонкс и Люпина, и они тоже оказались безоружны.

— Так-так, кто тут у нас, — поигрывая палочкой, из тени вышла Беллатрикс. Луна осветила ее радостное лицо. — Дорогой братец, вот мы и встретились! — она безумно расхохоталась.

Показались Макнейр и старший Лестрейндж — муж Беллатрикс.

— Где моя дочь? — выдохнул Сириус, с ненавистью глядя на нее и незаметно вытягивая из рукава вторую палочку.