– А теперь еще и уводит тебя за собой.

– Ничего подобного. Это было мое решение.

Каждое законченное дело приближало ее прощание с «Дейли мессенджер», и Анна ощущала странную смутную тоску. Здесь столько всего случилось с тех пор, как она впервые шагнула в стеклянно-стальной атриум, – и ей будет этого не хватать. Но идея, возникшая у нее несколько месяцев назад, превратилась в нечто восхитительное. Пришло время для нового старта.

Ее собеседование в благотворительном агентстве поддержки бизнеса прошло как чудесный сон, будущие наниматели впитывали каждое слово ее тщательно подготовленной презентации. Ей предложили работу еще до конца собеседования, и теперь Анну ждала совершенно новая должность. И это будет вызов – поскольку эта должность потребует от нее находиться в центре внимания, встречаться с новыми клиентами и потенциальными инвесторами, – но впервые в жизни Анна не боялась этого. Бен сказал, что ее новые наниматели еще не знают, с кем решили связаться. Но все, что ей нужно было знать, ей сказала гордость в улыбке Бена.

И теперь, лично столкнувшись со сложным выбором, она думала о Джульетте Эванс. О том, что карьера была ее жизнью уже много лет – и как она справится с тем, что карьера перестанет определять ее? Анна не сказала ни Шенис, ни Теду, ни Ашрафу, никому из коллег о том, что именно Джульетта была тайным отправителем ее посылок. Вместо этого она сообщила, что отправитель в последний момент передумал открываться. Тед говорил, что это, возможно, к лучшему, а Шенис куда больше интересовали подробности того, как Анна и Бен сошлись.

Посылки снова стали секретом одной лишь Анны. И ей это нравилось.

– Анна, ты идешь? Пиво давно нас зовет, девочка.

Тед, Шенис и Ашраф стояли уже по ту сторону стола ресепшена, с пальто и сумками наготове. Выходя из системы и переключая телефоны на ночную смену, Анна взяла свои вещи и присоединилась к коллегам.

– Там будут все, – говорила Шенис на пути к выходу. – Ри, Али, Извращенсон-Витт. О, и этот новый парень из редакции, по которому все вздыхают…

На выходе из здания «Дейли мессенджер» Анна заметила знакомую фигуру.

– Привет, Анна. У меня посылка, – улыбнулся Нариндер, подмигивая ей.

Анна кивнула, отлично зная, что в этот раз посылка адресована не ей.

– Вези ее сразу наверх. Последний этаж.

Глава пятьдесят пятая

Джульетта Эванс передала Пирсу последнюю коробку со своими вещами и закрыла за ним дверь. Развернувшись, она обвела взглядом странно опустевшее помещение, так долго и так много значившее в ее жизни. Бледные отметины на ковре были единственным напоминанием о дорогой мебели, когда-то стоявшей здесь, о дизайнерских шкафах и диванах, подаренных ей благодарным советом директоров за выдающиеся успехи в работе. В этих стенах она составила план взлета «Дейли мессенджер» с позиции полузабытого издания до ведущего национального таблоида – еще во времена «золотой лихорадки» восьмидесятых. Глядя из панорамных окон на город, она составляла план за планом, обходила конкурентов, заставляла «Мессенджер» выделяться, и, что было жизненно важно, убеждалась в том, что ее имя будет высечено в ряду великих деятелей Флит-стрит. В этом кабинете, который приторно-льстивый Дэмиен Кендал вернул ей после триумфальной речи на вечеринке, она стала свидетельницей своего последнего триумфа: вчерашнего подтверждения, что продажи «Мессенджера» и оборот средств на семь процентов обогнали ведущий национальный таблоид. Это был ее финальный успех в индустрии, которая создала ей имя и увековечила репутацию. Пусть она и уходит сегодня, но уходит в блеске славы. Именно так, как хотела.

И она испытывала немалое удовольствие от факта, что передала эстафету лично выбранной последовательнице – Джоанне Мэлин, рыжеволосой звезде телевидения. В ее умелых руках «Дейли мессенджер» окажется в безопасности, а Флит-стрит вскоре научится воспринимать ее с должным уважением, как когда-то Джульетту. Ее уже называли кормчей новой эры газеты. И по праву, решила Джульетта, отметая жгучее раздражение от того, как быстро забыли ее саму. Она не сомневалась, что грядущие годы станут для газеты успешными, поскольку лично создала для успеха надежный фундамент. Ведь этого в конечном итоге она и желала.

И все же решение покинуть свой кабинет сопровождалось печалью, которая ее удивляла.

За годы карьеры она не раз мечтала о времени, когда не придется нестись наперегонки с экспрессом своих амбиций. Завтра утром такое время наконец наступит. И эта мысль приводила ее в ужас.

От размышлений о будущем ее отвлек стук в дверь.

– Войдите.

Пирс всем своим видом словно просил прощения.

– Простите, Джульетта, я просто хотел проверить…

– Проверить что? – Она одернула себя. Верный помощник не заслужил того, чтобы с ним обращались как с козлом отпущения. – Извини. Входи.

Пирса, похоже, точно так же изумляло запустение прежнего места власти.

– Выглядит совершенно неправильно, – сказал он, улыбкой сообщая больше, чем словами.

– Неужели? – Меланхолия снова проснулась в Джульетте. Раздраженная тем, что ее состояние мог заметить коллега, Джульетта от нее отмахнулась. – Ты что-то хотел?

– Вообще-то я хотел проверить, все ли с вами в порядке.

Джульетта потрясенно уставилась на него:

– Да?

– Потому что мне кажется, что все это, – он обвел опустевший кабинет, – несколько странно и сложно.

За те пятнадцать лет, которые Пирс и Джульетта работали вместе, они едва ли обменялись даже шуткой о личном. Она не знала, с кем он живет, есть ли у него дети. Кажется, он упоминал однажды, что живет в Блумсбери. Но помимо этого Джульетта знала лишь одно: как только она покинет здание, Пирс Лэнгли перестанет существовать.

– Так и есть. – Признание показалось уместным.

– Это место без вас уже не будет прежним, – продолжил ее заместитель. – Вы и есть «Дейли мессенджер». Я не знаю, как кто-то сможет вас заменить.

– Ей не придется становиться мной, – ответила Джульетта. – Моя последовательница способна на многое. И она все еще на том этапе карьеры, когда успех для нее очень важен. Я от этого успела устать.

– Простите, но я вам не верю. Успех течет у вас по венам вместо крови. – Он покраснел и улыбнулся. – Теперь я могу быть прямолинейным, вы ведь меня уже не уволите.

– У меня остается еще час до официальной отставки, – парировала Джульетта, радуясь возможности разрядить атмосферу. – Так что учти.

– Учел и принял к сведению, мисс Эванс. Могу ли я быть чем-нибудь полезен?

«План Б», – подумала Джульетта. Но кого она пыталась обмануть? В ее жизни никогда не было планов Б.

– Я в порядке, спасибо. Ты вполне можешь быть свободен, Пирс. Сомневаюсь, что смогу найти для тебя еще какое-то задание.

К ее изумлению, глаза у помощника подозрительно заблестели, когда он протянул ей руку:

– Тогда я не буду прощаться, скажу лишь адью. Если вам понадобится помощь в следующем начинании, у вас есть мой номер. Меня ведь в этом бизнесе рекомендуют лучшие, вы знаете.

Джульетта пожала ему руку и не стала протестовать, когда Пирс придвинулся ближе и поцеловал ее в обе щеки.

– Благодарю. Искренне. И желаю всяческих успехов.

Глядя, как бывший помощник торопливо выходит из кабинета, Джульетта вдруг поняла, что он, возможно, единственный, кому искренне будет ее не хватать. Конечно, бизнес редко скорбел по кому-либо долгое время, а мир новостей быстрее других шагал вперед. Те, кто двигал его дальше, в конечном итоге оказывались такой же разменной монетой, как и те, о ком писались статьи.

Джульетта пнула клочок картона, выпавший из одного из многочисленных ящиков, отправлявшихся теперь в складскую ячейку, которую она, разумеется, никогда не посетит. На одной из оставшихся картонных коробок с вещами она заметила маленькую рамку с фотографией матери. Подняв ее, Джульетта вгляделась в лицо суровой старой леди – это надменное выражение она слишком часто видела в своей жизни. Разочарование. Раздражение. Осуждение.

Твой отец хотел сына.

И как ребенку отвечать на подобное? Ее отец дожил только до того момента, как она впервые устроилась на работу, и выбранная дочерью карьера его не впечатлила. «Ну и чем ты отличаешься от лохмотницы, Джульетта? Ничем. Сплетничаешь о чужих делах, ворошишь грязное белье и называешь это достойной работой?» – говорил он. Возможно, именно поэтому она никогда не хотела детей. Дети не должны разочаровываться в родителях – а она подозревала, что унаследовала слишком много равнодушия и сухости от своих. Она не могла дать ребенку необходимого тепла.

– Я добилась этого, мама, – сказала она, глядя в синие глаза старой женщины. – Нравится тебе или нет, но я достигла успеха.

Всего однажды – совсем ненадолго, в приглушенном бежевом интерьере хосписа – она увидела совсем другую Вивьен Тейлор-Эванс, в редкий момент ясности, посетивший мать среди сумрачного состояния сознания. Джульетта, как обычно, выслушивала сумбурные вопросы матери: Вивьен считала себя восьмилетней девочкой. Где моя мама? Почему она не забирает меня домой? Мне тут не нравится. Мне страшно. Ты моя мама?

И, как бесчисленное количество раз до этого, Джульетта терпеливо отвечала, заверяя Вивьен, что все хорошо. А затем Вивьен моргнула – и стала похожей на себя прежнюю.

– Ты хорошо устроилась, да, Джу-Джу?

Джульетта ахнула, глядя на мать и страстно желая расплакаться и уйти.

– Да, – выдавила она.

– Сиделка говорит, ты знаменита. Твой отец бы этого не одобрил.

– А ты? – рискнула спросить Джульетта, не зная, как долго продлится этот момент ясности. – Что думаешь ты?

– О, я вполне довольна. – А затем пожилая женщина вновь стала испуганным ребенком, искренний страх затопил ее синие глаза. – Можно мне теперь домой?

За все сорок семь лет материнства это были первые добрые слова, которые Вивьен сказала своей дочери.

Смиряясь со старой знакомой болью, Джульетта положила фото матери на стопку журналов в той же коробке и посмотрела на город, словно пытаясь отрицать боль, которую тот мог увидеть сквозь панорамные окна верхнего кабинета «Дейли мессенджер». Она оплакивала свою мать, но пришло время двигаться дальше. И нужно было уйти так же, как она пришла сюда тридцать лет назад: с высоко поднятой головой и амбициями, придающими сил. А то, что уход оставлял огромную пустоту в ее сердце, было правдой, которую не должен был знать никто, кроме нее…

– Я все еще в порядке, Пирс, – раздраженно рявкнула она в ответ на очередной стук в дверь. Когда помощник не вошел, Джульетта подошла к двери и распахнула ее, готовясь к последнему выговору своему почти уже бывшему коллеге.

– Ох…

На пороге стоял неуверенно улыбающийся курьер.

– Посылка для редактора.

– Нужно было оставить на ресепшене.

– Они велели отнести ее наверх. – Он протянул Джульетте сверток. – Мне нужна подпись.

Джульетта собиралась сказать курьеру – Нариндеру, судя по бейджу, – куда он может засунуть посылку, явно адресованную ее преемнице. Она не желала видеть материального подтверждения конца своей власти. Но ее внезапно посетила мысль: возможно, это последняя посылка, которую она откроет, будучи редактором «Дейли мессенджер».

Это было жалкое оправдание сентиментальности, но на фоне уже опустевшего кабинета его было достаточно.

– Хорошо. – Она выхватила посылку из рук курьера и быстро расписалась на листе доставки.

– Всего доброго. – Он остановился, все еще улыбаясь.

– Что-то еще?

– Просто… удачи вам в будущем, ага? Пусть оно будет хорошим. Счастья вам и всего такого.

Джульетта так и смотрела вслед курьеру, пока тот шагал по коридору. Возможно, и хорошо, что она сегодня уходит: проявлений странной сентиментальности в этих стенах она бы не выдержала. Закрыв дверь, Джульетта вернулась в кабинет, рассматривая посылку. Та была размером с обувную коробку, имя и адрес написаны убористым почерком. Перевернув сверток, она заметила, что с обеих сторон коричневая бумага уложена очень аккуратно – точно так, как требовала мать, когда они готовили подарки на Хануку и дни рождения.

«Аккуратность равна остроте ума», – говорила Вивьен, наблюдая за тем, как Джульетта сворачивает и разворачивает оберточную бумагу, добиваясь идеала. Только этим детским умением она гордилась до сих пор. Идеально сложенные складки обладали странным успокаивающим эффектом: она словно всякий раз получала за них похвалу от матери, к которой так стремилась всю жизнь.

Единственный в комнате стул стоял у окна, точнее, это было ее любимое кресло из итальянской кожи, которое отправится к ней домой в Беркшир, как только прибудет шофер. Сев так, чтобы город раскинулся у ее ног, Джульетта аккуратно отвернула один клапан, затем другой, с такой тщательностью, словно открывала бесценное сокровище. В детстве Джульетта своей неторопливостью доводила родителей до бешенства, но втайне ей нравилось смаковать моменты. Сюрпризы относились к вещам, которых она не выносила, и все же в распаковке подарков еще сохранялось прежнее волшебство – пусть даже этот подарок, скорее всего, предназначался не ей.