— Определенные создания должны жить в определенных местах, — объяснила Хлоэ через некоторое время. — Таков порядок вещей. Люди думают, что они могут все менять местами в природе, но это не так. Тюленям нужен холодный океан, львам нужна пустыня, а моим кошкам нужен этот сад.

Женщина прочистила горло. Хлоэ взглянула вверх. Почему она смотрит в сторону?

— Вы в порядке? — робко осведомилась девочка.

— Все хорошо, — сказала леди. — Просто я думаю точно так же.

Хлоэ кивнула. Только потом она поняла, как странно разговаривать на такие темы с совершенно незнакомым человеком.

— Мм, мы еще не открылись. — Хлоэ решила сменить тему и показала на наполовину окрашенную палатку. — Надо еще докрасить, а потом решить, что именно мы будем продавать.

Леди улыбнулась:

— Ты отлично справляешься с работой.

— Спасибо.

— Твой дядя говорил, что ты ему помогаешь. Ты, должно быть, Хлоэ.

Хлоэ кивнула и улыбнулась.

— Я Джейн.

Хлоэ восхитилась — как круто, когда взрослый человек представляется только одним именем. Кто она? Может быть, она подружка дяди Дилана? Хлоэ слышала, как ее родители обсуждали, когда же Дилан снова начнет встречаться с женщинами. Со времени трагедии прошли годы. И Хлоэ знала, хотя об этом никогда не говорили вслух, что он и тетя Аманда не были вместе на тот момент… На всякий случай Хлоэ оценила эту женщину.

— Вы знаете, что дядя Дилан из Нью-Йорка? — спросила Хлоэ.

— Нет, — почему-то смутилась Джейн. — Разве он живет не здесь?

— Да, но до того, как Изабелл… Не важно. Да, он живет здесь.

Джейн не стала расспрашивать, и Хлоэ с облегчением вздохнула. Она не хотела говорить о том, что случилось с ее кузиной.

— Я встретила его на ужине для преподавателей.

— А, точно, он возил туда бабушку. Так вы — учитель?

— Нет, — сказала Джейн, — я пекарь.

Она подняла корзинку и протянула ее Хлоэ. Девочка засомневалась. Ее руки испачканы краской. Джейн заметила это, улыбнулась и сама приподняла салфетку.

— Яблочные пирожные! — воскликнула Хлоэ. Она смотрела внутрь на сладкие, замечательные, самые лучшие пирожные, которые она когда-либо видела. Их было четыре, все украшены по-разному: яблоко, цветущее дерево, дерево с листьями и яблоками и птичье гнездо.

— Мне они так нравятся! Это для дяди Дилана?

— Да, — сказала Джейн, — и для тебя. Ведь ты выполняешь такую тяжелую работу, я думаю, ты заслужила одно.

— Я хочу птичье гнездо, — сказала Хлоэ. Она посмотрела женщине прямо в глаза. — Видите ли, я люблю птиц. И зверей. Вот чем я известна. В принципе именно поэтому дядя Дилан дал мне эту работу. Мне нужны деньги, чтобы покупать специальную еду для всех кошек в этом саду.

Джейн кивнула, улыбаясь, и Хлоэ вспомнила, как она говорила о способности сопереживать.

— Спасибо, — сказала Хлоэ. Она посмотрела, не видно ли дяди Дилана. Хотя она и слышала его трактор, самого фермера нигде не было. Джейн проследила за ее взглядом.

— Это так красиво, — сказала она, — все эти деревья, готовые расцвести. Посмотри на эти бутоны! Завтра сад будет похож на белое облако. Я всегда могу почувствовать это…

Волосы Хлоэ зашевелились, как будто воздух наполнился электрическими разрядами. Что было странно — ярко светило солнце. Но она знала, что имела в виду Джейн.

— Так всегда весной, — сказала она. — Что-то вот-вот произойдет.

— Например?

Хлоэ подумала:

— Например, яйца вот-вот треснут. Цветы вот-вот распустятся…

Джейн кивнула:

— Предвкушение.

— Да.

Они улыбнулись друг другу, и Хлоэ внезапно почувствовала странный разряд, напоминающий молнию. Он прошел сквозь ее волосы, коснулся лба, двинулся через все тело, вплоть до пальцев ног. В этот момент на улице появилась еще одна машина. Джейн вздрогнула, она казалась растерянной, но при этом внимательно глядела на машину, как будто бы знала того, кто сидит внутри. Увидев Мону, женщина расслабилась. Очевидно, вновь прибывшая персона, вылезающая из машины была ей абсолютно незнакома.

— Похоже, у тебя появился помощник, — заметила Джейн.

— О боже, — пробормотала Хлоэ. Мона была с головы до ног укутана в пластиковый дождевик, капюшон надвинут на глаза, вокруг очков с диоптрией еще одни — защитные. Она натянула пару старых грубых перчаток, еще одну пару передала Хлоэ.

— Слишком поздно, — сообщила Хлоэ, демонстрируя свои голубые пальцы.

— Дорогая, краска особенно вредна для кожи, — констатировала Мона. Затем она улыбнулась Джейн и протянула той пару перчаток. — Хотите присоединиться к вечеринке?

— Думаю, я оставляю вас одних. — Джейн отступила назад.

— Нет, не уходите! — воскликнула Хлоэ, удивляясь сама себе. — Это моя самая лучшая подруга Мона. Мона, это Джейн.

— Привет, — улыбнулась Мона.

— О, я лучше поеду домой, — сказала Джейн, — мне надо сменить сестру — она сидит дома с нашей мамой, и ей нужен перерыв…

— Сиделка для бабушки. — Мона обменялась понимающим взглядом с Хлоэ. Хлоэ, вздрогнула, надеясь, что Джейн не обидится на подобный комментарий.

— У обеих наших бабушек в прошлом году случился удар, — объяснила Хлоэ. — Мы видели, как им пришлось тяжело.

— Ну, им повезло, что у них есть такие заботливые внучки.

Обе девочки кивнули. Хлоэ слышала, что трактор дяди Дилана приблизился. Но Джейн уже забиралась в свою машину. Она села за руль, посидела некоторое время, потом помахала Хлоэ через стекло. Хлоэ помахала в ответ. У нее в горле застрял непонятный комок, как будто она стояла на причале и провожала кого-то, уплывающего в долгое путешествие.

— Что в корзине? — спросила Мона, поднимая салфетку.

Но прежде, чем Хлоэ успела ответить, Мона воскликнула:

— Маленькие хорошенькие пирожные!

— Яблочные, — добавила Хлоэ.

— И визитка, — подытожила Мона. Она подняла карточку, осторожно держа ее рукой в перчатке. Визитка оказалась забавной. На ней были нарисованы большие обручальные кольца и изумрудный браслет.

Хлоэ, несмотря на грязные руки, взяла карточку. Она прочитала:


Пекарня Каламити

512 Вест 22-я улица

Нью-Йорк, NY 100011

917-555-6402


— Это ее? — поинтересовалась Мона.

Хлоэ кивнула:

— Думаю, да.

— «Джейн-Каламити», можно конечно прочитать, как «Джейн-Беда», думаешь, название означает именно это? — спросила Мона.

— Наверняка. — Хлоэ улыбнулась.

— Она классная для взрослой. Мне понравился ее кожаный пиджак.

— Что здесь происходит? — позвал дядя Дилан, перекрикивая шум мотора. Он выключил двигатель и спустился вниз: — Перерыв?

— Заходила твоя знакомая. — Хлоэ показала корзинку и визитку. Он наклонился, чтобы прочитать текст, пытаясь забрать визитку из рук девочки, но та не отдала карточку.

— Ого, здорово, — восхитился он, заглядывая в корзину и продолжая тянуть на себя картонный квадратик. — Я не знал, что она из Каламити… лучшее место в Нью-Йорке. И я упоминал, что моя племянница обожает яблочные пирожные.

— Обожает яблочные пирожные, — повторила Мона, слегка пританцовывая. Хлоэ простила ее, она знала, что Мона помешана на дяде Дилане.

— Кажется, ты хочешь оставить себе ее визитку? — спросил он Хлоэ.

— Да, в качестве сувенира. Первый человек, остановившийся около палатки. Знаешь, в некоторых местах вешают первый заработанный доллар? Я повешу карточку.

— Что это за место, с кодом девять-один-семь? — спросила Мона, — неужели она прилетела сюда с далекой Аляски?

— Нью-Йорк, — сказала Хлоэ, почему-то гордясь этим.

— Да, девятьсот семнадцать — это код Нью-Йорка, — подтвердил дядя Дилан.

— А, — протянула Мона, — странствующий пекарь. Так что, мне красить или чего?

— Вот кисточка, — сказала Хлоэ и потянулась за своим пирожным с птичьим гнездом сверху. Другие она предложила Моне и дяде Дилану. Он взял то, что с цветущим деревом, а Мона проигнорировала предложение и окунула кисть в краску. Хлоэ прикрыла глаза и укусила. Тесто было легким и слоеным, яблоки имели такой вкус, как будто только упали с дерева.

— Ого, это вкусно, — услышала она дядю Дилана.

— Да. Вкусно, — откликнулась Хлоэ, ее глаза были все еще закрыты. Ей было интересно, что Джейн делает в Род-Айленде. Когда она вновь вернется в Нью-Йорк?

Хлоэ надеялась, что это случится не скоро.


Джейн ехала вдоль кромки сада, где деревенская просека пересекалась с главной дорогой. Она знала, что ей надо повернуть налево, в сторону дома, но она не могла. Ее пальцы дрожали. Она смотрела на дорогу.

Она только что встретила свою дочь.

У Хлоэ были ее глаза. У нее были такие же светлые, почти серые, голубые глаза. И темные волосы, цвета воронова крыла, спадающие на тонкое лицо. Джейн посмотрела в зеркало заднего вида и увидела все те же почти черные прямые волосы, тот же овал лица.

Она подняла левую руку к лицу и вдохнула запах голубой краски на пальцах. Ее было совсем немного, она задела палатку, когда уходила.

Ее руки такие же маленькие, как у матери и сестры. Когда она была помоложе, она мечтала о красивых руках с длинными пальцами и ногтями. Элегантных руках, чтобы играть на пианино, носить кольца, экспрессивно общаться. Она знала, что Сильви мечтала об этом же. Когда-то девочки сделали себе накладные ногти в специальном салоне, просто чтобы посмотреть, как это будет выглядеть.

Но сейчас она любила свои руки. Они были такие же, как у Хлоэ. Джейн видела — тонкие запястья, маленькая ладонь, короткие пальцы. У Хлоэ были руки Портеров, такие же, как у матери, тети и бабушки.

Джейн сидела в своей машине, не совсем уверенная в том, что делать дальше. Она знала, ей надо ехать домой, ухаживать за мамой. Сильви сегодня ужинает с Джоном Дюфором. Но ей так не хотелось покидать сад.

Открыв окна в машине, она чувствовала запах цветов и свежих листьев. Запах хлорофилла, ярко-зеленого цвета. В кронах деревьев пели птицы, она смотрела, как они летают с ветки на ветку, вспышки коричневого на голубом.

В ее голове крутились вопросы, и они все казались такими большими, такими безответными. На что она надеялась? Зачем она приехала сюда сегодня? Зачем она вообще вернулась домой, в Род-Айленд? Почему не собирается возвращаться в Нью-Йорк?

Она не могла ответить на них, все, что она знала, это то, что у нее сжималось сердце. Как будто внезапно вскрылась старая рана, неся боль и страдание, как будто старый шрам напомнил о том, что его так и не залечили.

Внезапно, после пятнадцати прошедших лет, Джейн поняла, что пора возвращаться домой. Но она не могла, вот так просто нажать на газ, включить фары и выехать на главную дорогу, чтобы успеть до отхода Сильви. Джейн окаменела, она не могла уехать из сада.

Вопросов было слишком много, ответов не было вовсе. Но она знала одно: Хлоэ здесь.

Глава 9

Вечером в субботу Маргарет лежала в кровати, окруженная книгами. Они были ее друзьями и компаньонами. Она знала их всех, они знали ее: Диккенс, Остин, Кристи, Вудхауз, Кольвин, Апдайк и многие другие. Картонные обложки утешали ее: некоторые старые и потрепанные, другие — совсем новые, едва открытые. Ей нравилось читать более новые книги, в красивых переплетах: на них всегда приводились краткое содержание сюжета, цитаты и мнения других авторов, но особенно ей нравились авторские фотографии.

Благодаря фотографиям на оборотной стороне обложки книг она узнала, что Джон Чивер очень любит собак, что Лори Колуин однажды надела полосатую рубашку и склонила голову, как будто закрываясь от солнца. Маргарет хотелось бы познакомиться с этими людьми лично.

Вздохнув, Маргарет опустила «Семейное счастье» на колени. Герои книг Колуин были окружены любящими семьями, всепонимающие члены которых заботились друг о друге и отличались редкостным тактом.

— Джейн! — крикнула Маргарет, — Джейн!

Нет ответа. Хотя Маргарет слышала, как Джейн бродит где-то на чердаке, копаясь в бог знает каких коробках. Прочитав один замечательный диалог между героиней «Семейного счастья» Венди и ее дочерью, Полли, Маргарет хотела, чтобы такая же сценка разыгралась между ней и Джейн.

— Джейн! — позвала она громче.

Минуту спустя в комнату вошла ее старшая дочь, вся в пыли. На ней были черные джинсы и малиновая футболка с кексом на груди. Медальон, который она всегда носила, свисал с ее шеи. Ее руки потемнели от пыли. Губы Маргарет сжались.