Конечно, Дилан знал. Он никогда не мог изображать хладнокровие рядом с Шерон, невестка видела его насквозь.

— Джейн, — прошептал Дилан.

— Я хочу, чтобы ты поехал к ней, — заявила Шерон.

— Как ты можешь так говорить? — спросил Дилан. — После тех бед, что она принесла? Она солгала нам — и мы все попались.

— Мы все лжем, Дилан, — Шерон казалась неприступной, — некоторые больше, чем другие. Я врала Эли, когда выбегала покурить вместе с тобой. Говорила, что хочу подышать свежим воздухом.

— Это совсем другое, — возразил Дилан, — и ты это прекрасно знаешь.

— Да, это так. Ложь бывает разной, и думаю, это всегда плохо. Но иногда лгут из благих побуждений. Аманда врала из-за эгоизма. Из-за того, что хотела изменять тебе за твоей спиной.

— Хватит об этом!

— Точно. — Женщина стукнула кулачком по столу. — Хватит! Аманда мертва. Ты не можешь оценивать всех по ее поступкам. Джейн другая. Она солгала ради любви.

— И это говоришь ты? — возмутился Дилан. — Она вернулась в Род-Айленд, чтобы забрать у тебя дочь, и ты ее защищаешь?

Шерон отрицательно качнула головой:

— Она не пыталась забрать Хлоэ. Она хотела узнать ее получше. Потому что она так сильно любит ее.

Когда она произнесла это, по спине у Дилана забегали мурашки.

— И я думаю, ты знаешь все это, — продолжила Шерон. — Я думаю, Джейн была как раз тем, в чем ты нуждаешься.

— Ну и что, если так? Теперь все кончено.

— Мне кажется, «кончено» — такая забавная штука, — сказала Шерон, — у нее свои собственные правила.

— Что ты имеешь в виду? Я думал, ты вообще не захочешь о ней больше ничего слышать. Мне казалось, ты больше всех должна была возненавидеть ее за то, что она сделала этим летом.

— Дилан, я больше всех ее понимаю, — призналась Шерон. — Я тоже мать.

Сердце Дилана так колотилось, что звук отдавался в ушах. Он вспомнил ту последнюю ночь, когда обнимал Джейн. Он вспомнил ее глаза, когда она увидела, что он разговаривает с Шерон на дороге. Сердце сильно болело от чувства предательства, но не потому, что она сделала это с ним, а потому, что он так поступил с ней. Шерон права — Джейн вернулась в Нью-Йорк. Дилан знал, потому что он получил от нее открытку. Просто картинка с изображением деревни Гринвич и надписью «Мне так жаль» на обороте.

Шум мотора раздался ближе. На крыльце не горел свет, и, видимо, байкеры подумали, что фермера нет дома. Внезапно он разозлился. Он подумал о том, что чужие люди шляются по его земле, и обо всем том, что он потерял. Шерон не знала, что уже слишком поздно. Некоторые раны никогда не залечиваются. Он подошел к буфету и достал свой пистолет.

— Что ты делаешь? — Шерон схватила его за руку.

— Они нарушили право владения, — холодно сказал он. Пистолет казался естественным продолжением его руки. Прогонять плохих парней намного легче, чем беседовать с Шерон о его сердце. Он был даже рад возможности прямого конфликта.

— Не делай глупостей, — предупредила Шерон.

— Хорошо. — У него появилось ощущение, что на самом деле это все уже не имеет никакого значения.


Хлоэ увлекалась составлением коллажа. Отец отдал ей кипу старых газет. Девочка взяла ножницы, линейку и клейкую ленту. Она вырезала картинки и слова, а затем скалывала их вместе в одну композицию.

Хлоэ знала, что когда ее захлестывали сильные эмоции, она не могла выразить их словами. Они просто вылетали у нее из головы, оставляя ее в полном изумлении. Девочка была абсолютно уверена, что может стать самой юной героиней, погибшей от сердечного приступа без всяких на то причин.

Окна были открыты, и она чувствовала холодный ветер, дующий с залива. Вслед за ветром в дом пробрались кошки и устроились, где захотели: разлеглись на журналах, играли с бахромой ковра, терлись о ноги Хлоэ. Обычно Хлоэ бросала все дела, вставала на колени и сама становилась кошкой. Но сейчас ей необходимо было закончить коллаж.

Зазвонил телефон. Он звонил и звонил.

— Эй! — крикнула Хлоэ родителям. — Кто-нибудь возьмет трубку?

Никто не ответил, и девочка поняла, что мама с папой еще не вернулись домой и ей придется дотянуться до телефона и сказать «алло». Конечно же, это была Мона.

— Матерь Божья, — пробормотала Хлоэ, — я вообще-то занята.

— Ну разве это не мило с твоей стороны? Зато я страшно скучаю. Рианна с отцом уехали ужинать и планировать, куда они отправятся в следующие выходные — «Черную субботу».

Хлоэ хихикнула:

— Их юбилей?

— Bien sur. В субботу намечена грандиозная вечеринка, но им еще и надо отправиться в какое-нибудь романтичное местечко — чтобы папа мог подарить ей драгоценности, которые он купил.

— Чтобы она могла надеть их на вечеринку.

— Это так отвратительно, — сказала Мона. — Так что ты там делаешь?

Хлоэ колебалась. Проблемы с речью распространялись и на Мону, девочке трудно было описать подруге, что происходит. Она не стала рассказывать ей про коллаж: ни про сам факт его существования, ни про его содержание. Она критически взглянула на свою работу — эти картинки были важны лишь для Хлоэ и, возможно, для еще одного человека.

Яблоня. Пирог. Мать, держащая на руках младенца. Реклама теста на беременность. Дельфин и акула. Слово «Каламити».

— Да так, ничего особенного, — пробормотала Хлоэ.

— Ладно-ладно. Мне все равно.

— У меня снова месячные. — Хлоэ сменила тему.

— Отлично, значит, ты уже вдвойне небеременна, — расхохоталась Мона.

— Ага. Уже второй раз с того дня.

— Хорошо знать, что с тобой все в порядке.

— Поверить не могу, что мне было так плохо, — внезапно Хлоэ насторожилась. Снаружи послышался знакомый звук. Сначала ей показалось, что это пила, но потом девочка поняла — мотоциклы.

— Может, тебе надо сообщить Джейн.

— Нет, — ответила Хлоэ.

— Это было бы вежливо.

Хлоэ снова посмотрела на свой коллаж, затерявшись в мыслях и невысказанных словах. Звук мотора приближался. Она выглянула в окно. Ее родители уже не сидели на ступеньках, наверное, они зашли в дом. Она вдруг поняла, что ей следует сделать — встретиться с Зиком.

— Слышишь? — спросила Хлоэ, поднося телефон к окну.

— Зло существует, — откликнулась Мона.

— В нашем саду.

— Позвони дяде Дилану, чтобы он выгнал их.

— Зачем посылать мужчину выполнять женскую работу? — решительно заявила Хлоэ, засовывая ножницы в карман шорт. — Это мое задание.

— Будь осторожна. — Мона казалась встревоженной.

— Буду, — пообещала Хлоэ, вешая трубку. Она подумала о своих проблемах со словами. Она перестала разговаривать после смерти Изабелл. Потом снова начала, и продолжала вплоть до этого лета. Хотя это было как-то не очень заметно, но сейчас Хлоэ вновь стала почему-то молчаливой.

Она знала, что это связано с Зиком и с Джейн. Ей было что сказать им обоим, слова просто затерялись где-то внутри. Они съедали ее заживо. Следовало выпустить их наружу.

Один способ — коллаж.

Другой — ножницы в кармане.

Хлоэ выбралась на подоконник и съехала вниз по трубе. Оставленные в комнате кошки мяукали и плакали. «Я вернусь», — подумала девочка, помахав им рукой. По небу проносились метеоры, освещая ей путь. Она перелезла через забор и побежала в сад.

Моторы ревели и выли. Хлоэ знала, где именно любит проезжать Зик. Она вспомнила его путь через холмы, вокруг сарая, к ручью. Согнувшись, чтобы не задевать ветки яблонь, Хлоэ бежала через сад.

Наконец она увидела свет. Фары напоминали горящие шары, серебряные луны. Спрятавшись в кустах, она почувствовала, как сердце сильно бьется где-то в горле. Мотоциклы подъехали ближе, она услышала, как под колесами ломаются ветки. Хлоэ вспомнила, как ждала Зика той ночью, как была очень возбуждена. Воспоминание едва не довело ее до слез, она тогда была такой невинной девочкой.

Когда мотоциклы выехали из-за холма, Хлоэ выпрыгнула на тропинку, вынимая ножницы из кармана.

— Что за черт? — воскликнул первый водитель, резко сворачивая, чтобы не задеть ее. Он съехал с дорожки на траву, еле удержав мотоцикл. Второй водитель, Зик, остановился прямо перед Хлоэ.

— Привет, — сказал Зик. Его глаза ничего не выражали, но он улыбнулся.

— Привет, — ответила она. — Я Зоэ.

— Ага. — Он засмеялся.

— Зик, приятель, — позвал второй парень, — поехали…

Но Хлоэ загораживала им дорогу, они не могли ее объехать. Она стояла спокойно, выставив вперед ножницы.

— Вы никуда не поедете.

— Мне жаль тебя расстраивать, Хлоэ, — лицо Зика осветила подленькая усмешка, — но тебе нас не остановить. Ты не можешь на самом деле остановить нас, ты понимаешь?

— Это ты так думаешь, — прошептала девочка.

Другой парень засмеялся:

— Это та самая?

— Это Хлоэ, — ответил Зик, и этого было вполне достаточно для его друга. Он подъехал поближе, смеясь.

— Она симпатичная, — заметил незнакомый мотоциклист, — я бы с ней развлекся.

Ночь казалась такой темной. Ветки закрывали свет звезд. Но Хлоэ не было страшно. Она даже не взглянула на второго, все ее внимание было сосредоточено на Зике.

— Я тебя ненавижу, — вымолвила она.

— В июне ты вела себя по-другому, — отметил парень.

— Это ты себе об этом скажи.

— Мне не надо ничего себе говорить. — Его голос звучал нетерпеливо, подросток проявлял первые признаки злости. — Я знаю, что я вижу. Ты сама ко мне пришла.

— Мне тебя даже жаль, — Хлоэ улыбнулась, — если ты этому и правда веришь.

— Я верю тому, что вижу, — огрызнулся Зик.

— Мы видели тебя в Ньюпорте, — сказала Хлоэ, вспомнив пристань, на которой он ел хот-дог. — И ты почему то сбежал.

— Кому нужно встречаться с твоими родителями? — удивился он. — Девчонки, с которыми я встречаюсь, обычно не проводят свои выходные с мамой и папой.

Хлоэ охватило странное чувство, когда она услышала, что кто-то называет Джейн ее мамой. Ведь она знала, что это действительно так. Но девочка решила не отвлекаться и смотрела на парня.

— Ты трус, — твердо произнесла она, — и я хочу, чтоб ты знал, что мне об этом известно.

— Ее тело говорит «давай» прямо сейчас, — заявил друг Зика. Хлоэ подошла к нему. Она взглянула ему в глаза. Затем подняла ножницы над головой. Она подумала о фотографиях матерей и детей, и яблок, которые вырезала из папиных журналов. Она подумала о себе и о Джейн, и о том, как тяжело приходится девочкам из-за бессердечия некоторых мальчишек. И она проколола переднее колесо мотоцикла.

— Чертова сука! — незнакомец соскочил с мотоцикла, когда из шины начал со свистом выходить воздух.

— Теперь тебе придется покупать новую покрышку, Хлоэ, — лаконично заявил Зик. Она взглянула на него и проткнула и ему шину тоже.

— Две, — сказала она. — А ты по-прежнему трус.

— Сука! — Зик взорвался. Он откинул в сторону мотоцикл и бросился на Хлоэ. У нее в руке были ножницы, но она поняла, что не сможет ими воспользоваться. Одно дело колеса, но юная любительница природы не могла причинить вред ни одному живому существу — даже Зику.

Однако Хлоэ быстро бегала и знала сад как свои пять пальцев, поэтому бросилась бежать. Она взлетела на холм, откуда приехали мотоциклы. Она продиралась через деревья, слыша, как сзади шумят разгневанные парни. Они преследовали ее, но Хлоэ бежала очень быстро.

Она заговорила. Она сказала Зику все, что хотела, и избавила сад от плохих воспоминаний. Ее коллаж — это ее поэма, ее песня, и когда она его доделает, ей останется только спеть. Храбрость и надежда подарили ей крылья. Хлоэ летела сквозь сад. Она выбежала на широкий луг, с другой стороны которого находился сарай.

Красивый старый красный сарай, с башенкой наверху. Если она туда доберется, то она спасена. На лугу негде спрятаться, но если ей удастся его перебежать, девочка спрячется в сарае. Она может запереть за собой дверь, и они никогда не попадут внутрь. Дом дяди Дилана находится за поворотом, и если она громко покричит с башенки, то он ее, конечно, услышит.

Глядя на башенку, она вспомнила, что, когда была маленькой, она думала, будто у той есть глаза. Ей казалось, что сарай — это дом, где живут ангелы, совы и духи-хранители.

Хлоэ представляла, что это дом ее матери.

От нахлынувших воспоминаний она всхлипнула. Набирая скорость, девочка побежала по высокой траве луга. Трава щекотала ей ноги, доходя почти до талии. Она бежала так быстро, как только могла, руки работали, чтобы придать ей еще больше ускорения в ее порыве. Тридцать ярдов, двадцать ярдов. Она хотела оглянуться, но не осмеливалась.