– Коробку аллигатора, – тихо сказала Кейт.
Уэс кивнул.
– Я вечером перевернул все вверх дном, не мог ее найти. Как сквозь землю провалилась. Я уверен, в доме ее не было. Когда живешь с таким папашей, всегда надо прятать дорогие тебе вещи. У Билли повсюду были тайники. В доме я знал все и проверил их, поэтому подумал, что он спрятал коробку где-то в лесу, у него там тоже были тайные места. У меня до сих пор перед глазами стоит картина, как он срывается с места и бежит к горящему дому. Я этого никак не ожидал. Бросился за ним, но поскользнулся и упал. Зуб выбил. Поднял голову, гляжу, он вбегает в горящий дом. Ни на секунду не остановился. Не страшно ему было. Я взбежал на крыльцо, стал кричать, звать его. Все утонуло в черном дыму, был такой жар, что спалило на руках волосы. Я кое-как спиной вперед пробрался в дом, закрывая лицо от огня. Потом раздался взрыв, мне в спину ударило пламенем, подбросило в воздух, и я шлепнулся лицом в траву. Вот и все. Очнулся в больнице. Мне сказали, что это отец поджег дом, и я не стал спорить, был слишком потрясен. И потом никому не рассказывал, как все случилось на самом деле.
– Вот почему ты спрашивал о письме в первый день на мостках, – сказала ошеломленная Кейт. – Ты думал, я все знаю.
– Все эти годы я старался об этом не вспоминать. Пока не увидел тебя.
Сама не сознавая, что делает, Кейт обняла Уэса, крепко, отчаянно, как когда-то обнимала его Эби, прижала к себе, словно желая уберечь друга от того, что случилось, хотя было уже поздно.
– У нас с тобой всегда были общие тайны, – прошептала она. – Я никогда бы тебя не выдала. Ни тогда, ни сейчас.
Кейт шагнула назад, и Уэс улыбнулся: он понял все, что она хотела сказать. Он прекрасно понимал ее чувства. Этими чувствами он жил так долго, что они стали его второй натурой, срослись с ним, остались в душе навсегда, как шрамы на спине.
– Я знаю. Потому и послал письмо. То есть думал, что послал. Ума не приложу, как оно оказалось в Коробке аллигатора.
Он вернулся к машине и снова прислонился к бамперу. Кейт последовала его примеру.
– Я опустил письмо в почтовый ящик у дороги. Я это очень хорошо помню.
Кейт секунду помолчала, раздумывая.
– Но если коробка была в озере, зачем Билли побежал в дом?
– Думаю, она все-таки была в доме, – сказал Уэс. – Ты же сама видела: коробка обгорела. Но когда меня выписали из больницы, остатки дома уже растащили.
– Ты думаешь, кто-то нашел ее среди обломков и спрятал в озере?
– Да. Но кто? – Уэс беспомощно пожал плечами. – Наверное, мы так и не узнаем.
Кейт вспомнила Девин и ее аллигатора, и вдруг в голове что-то щелкнуло и все встало на свои места. А что, если она повзрослела и утратила способность видеть некоторые вещи, но способность верить в них сохранилась?
– После того как Девин нашла Коробку аллигатора, она кое-что рассказала мне, и у меня появились кое-какие мысли. – Кейт повернулась к Уэсу. – Хочешь, расскажу одну историю?
Он посмотрел на нее с любопытством, и выражение лица у него было, как у двенадцатилетнего мальчишки.
Кейт улыбнулась, хотя сама в душе чувствовала себя постаревшей и скучной теткой.
– Это в последний раз, ради прежних времен.
– Давай, конечно, – кивнул он.
И она стала рассказывать:
– Жил-был на свете маленький мальчик. Звали его Билли. И он очень любил аллигаторов. Так сильно любил, что сам хотел стать аллигатором. Каждый день думал об этом. А по ночам ему это снилось. В душе он нисколько не сомневался: когда-нибудь это случится. Билли знал то, чего не знали другие: чем сильнее ты чего-то желаешь, тем скорее мечта осуществится. Предмет мечтаний ускользает от тех, кто делает выбор в пользу чего-то более практичного и достижимого. Билли никогда не заглядывал в будущее и не представлял себя взрослым. Он видел себя только в коже аллигатора и с зубами аллигатора, видел, как он плавает под водой или греется на солнышке на мягкой травке. Билли смотрел на других людей с жалостью, потому что они легко отказывались от заветных желаний.
И вот однажды утром случилось нечто ужасное. Загорелся их дом, и жизнь мальчика Билли закончилась. Его брат очень горевал о нем. Ему было очень плохо без Билли. Но брат совсем не знал, что в тот самый день Билли восстал из пепла. Не как птица-феникс. А как аллигатор. Заветное желание Билли исполнилось.
Какое-то время он оставался возле дома. Все ждал, не вернется ли брат. Но инстинкты аллигатора взяли верх, и ему захотелось отыскать воду. Он взял свою Коробку аллигатора и отправился на Потерянное озеро. Шли годы, Билли чувствовал, что человеческая натура в нем съеживается, становится все меньше, и в конце концов в душе его осталось лишь два штриха, два самых сильных, самых лучших воспоминания из той жизни, когда он был мальчиком. Он помнил, как сильно любил брата, а также помнил, что рядом с Потерянным озером он всегда чувствовал себя спокойно. Людей он избегал, старался от них прятаться – все аллигаторы так делают. Однако постоянно был начеку. Иногда на озере появлялся его брат, и Билли видел, что он вырос и стал хорошим человеком. Билли гордился своим братом. Еще он понимал, что люди, приезжающие на озеро, стареют, их становится все меньше. Но однажды здесь появилась девочка, и – о чудо! – она понимала его, аллигатора. И он ей все рассказал. О коробке. О том, что брату его одиноко в этом мире, а коробка поможет ему, даст понять, что Билли не умер, он где-то рядом, жив, здоров и счастлив. Что он жалеет о том, что вынул письмо из почтового ящика. Просто ему очень не хотелось уезжать отсюда.
Уэс слушал ее с закрытыми глазами, подняв лицо к небу. Потом отвернулся и потер глаза под темными очками.
Иногда бывает необходимо хотя бы во что-то верить.
– Я почти забыл, как у тебя хорошо это получалось, – сказал он и засмеялся едва слышно. – Твои истории звучат рефреном в моих воспоминаниях о том лете и о тебе.
Он повернулся, запрыгнул на короткий капот фургона и протянул ей руку. Кейт с улыбкой ухватилась за нее, и он втащил ее наверх.
Долго они сидели так и молчали, касаясь друг друга голыми ногами. Наконец Уэс нарушил тишину:
– Спасибо тебе, что вернулась.
Они смотрели, как Девин перестала носиться по поляне и остановилась перед одиноко торчащей трубой очага, опустилась на колени и заглянула в отверстие печки. Из трубы вылетела испуганная птичка и взмыла черным пятнышком на фоне синего неба, подернутого тонкими, похожими на ленточки облаками. Она поднималась все выше и выше, пока не пропала из виду, и единственное, что осталось от ее полета, – ощущение полноты жизни, которое испытывали стоящие на земле люди.
– А тебе спасибо, что дождался, – сказала Кейт.
Кейт постучала в комнату Эби.
– Войдите, – откликнулась она.
Кейт открыла дверь. Лучи заходящего солнца золотили стену. Эби сидела перед туалетным столиком, укладывая свои длинные серебристые волосы в узел на затылке. Тени падали на ее лицо, и оно казалось высеченным из мрамора с тоненькими прожилками.
– Не помешаю? – спросила Кейт, оглядываясь по сторонам.
Комната была похожа на музей эпохи шестидесятых. Две двуспальные кровати, с украшенной орнаментом передней спинкой и розовыми стегаными покрывалами. Мебель темного дерева, лампы из дутого стекла, с коричневым абажуром и резной ножкой в виде ананаса. Поблекшие розовые обои с серебристыми маленькими силуэтами Эйфелевой башни. Ни одна фотография не могла бы рассказать о прошлом Эби больше, чем эта комната.
– Нет, – отозвалась Эби и похлопала рядом с собой по длинной кушетке. – Садись.
Кейт села рядышком и оглядела почтовые открытки из Европы, которые были заткнуты Эби за раму зеркала.
– Ласло еще не явился? – спросила Кейт.
– Ласло не явился. Но, по совету твоей свекрови, я позвонила адвокату, своему старому другу. Он сказал, что закончит сегодня работу и приедет.
– Хорошо. И в любом случае я тоже хочу быть рядом. Я хочу вам помочь. Считайте, что деньги от продажи дома – ваши. Тратьте, как посчитаете нужным, – на Ласло, на поездку в Европу, на что угодно.
– Твое предложение много для меня значит. Спасибо, Кейт. Но ведь это твои деньги на черный день, не стоит вкладывать их в мой бизнес, пока я не узнаю наверняка, что нас ждет.
– Ваше свадебное путешествие? – спросила Кейт, показывая на открытки.
– Да.
– Вы хотели бы сейчас туда вернуться?
– Не вернуться, а съездить еще разок. Вряд ли я когда-нибудь вернусь в прошлое… Эти открытки я посылала самой себе из Парижа и Амстердама. Думала, вот постарею, буду сидеть и вспоминать лучшее время в моей жизни. Я понятия не имела, что будущее таит такие возможности. Решила хранить открытки здесь, чтобы видно было, чего я достигла в жизни.
Кейт засунула ладони между коленями:
– Со мной сегодня тоже случилось нечто подобное. Помните, я рассказывала о письме, которое Уэс собирался послать мне? Он еще спрашивал у вас мой адрес. Уэс нашел это письмо и дал мне прочитать. Оказывается, он хотел уехать в Атланту, чтобы быть со мной рядом.
– И еще сообщил, что устроил пожар, – произнесла Эби.
Так и сказала. Словно нечто само собой разумеющееся.
– Вы знали?
– Все знали, – ответила Эби. – В городе считали виноватыми нас. И не хотели, чтобы Уэса наказали за то, что мы могли предотвратить, если бы как следует постарались помочь ему выбраться из этой ситуации. Не сердись на него. Он уже сам себя наказал.
Кейт кивнула.
– Уэсли будет очень рад, если ты здесь останешься. – Эби улыбнулась. – Ты уж прости, что я говорю об этом.
Сердце Кейт застучало сильнее, ее охватило волнение, которое всегда предвещало нечто хорошее. Она приложила ладонь к груди. Сама не знала, стоит ли в это верить.
– Я не знаю, кто он теперь для меня. Мое прошлое? Или настоящее? Или, может, будущее?
Пытаясь подбодрить Кейт, Эби пожала ее руку.
– Как пожелаешь, так и будет. Вот что я думаю.
Кейт улыбнулась, глядя на отражение двоюродной бабушки. Ей приятно было сидеть рядом с ней, ей нравилось спокойствие, невозмутимость Эби. Она всем своим видом словно говорила: «Что бы ни случилось, все к лучшему. У нас все будет хорошо. Главное – мы вместе».
Давно, очень давно Кейт не испытывала ничего подобного.
Две женщины из рода Моррис, молодая и старая, сидели и молча смотрели, как луч заходящего солнца медленно скользит по стене.
И обе были готовы жить долго и счастливо.
А Лизетта, закрыв на ночь кухню, исполняла ежевечерний ритуал подсчета тарелок и кухонной утвари, потом замесила тесто для лукового печенья на утро и сняла наконец фартук. Прошлой ночью она долго не ложилась спать, все бродила вокруг дома. Проспала завтрак, нарушив свой обычный распорядок дня. Как ни старайся сегодня, вчерашнее уже не исправить. В дверь стучался ветер перемен, и ей это очень не нравилось. Как только она положила фартук на стойку, без стука вошел Джек. На нем красовались спортивная рубашка с коротким рукавом, блейзер и мокасины – в общем, он был готов в дорогу. Джек ворвался с напором разъяренного быка и резко остановился, словно не знал, что делать дальше.
– Я принял решение, – заявил он.
Она кивнула. Он уезжает. Вчера он сиял от счастья, словно жизнь налаживалась, входила в норму, словно дело шло к тому, что «Потерянное озеро» удастся сохранить. Ей вдруг стало больно, гораздо больнее, чем она ожидала. Джек будет жить, как прежде, и ее роль в его жизни останется столь же незначительной. Долгие годы ей вполне этого хватало. Почему теперь все стало по-другому? Она не находила ответа.
Лизетта огляделась. Она тоже не знала, что делать дальше. Джек шагнул к стулу, и она вскинула руку, останавливая его. Люк с большим интересом наблюдал за ними.
– Мне нельзя сидеть на этом стуле? – спросил Джек.
Лизетта вздохнула и написала: «Ведь там сидит Люк. Мальчик, который покончил с собой, потому что я отвергла его любовь».
Джек прочитал.
– Я подозревал что-то в этом роде, – сказал он, повернулся к стулу и хотя, понятное дело, не видел никакого Люка, заговорил с ним, причем совершенно серьезно. – Приятно познакомиться, Люк.
В ответ Люк засмеялся. Лизетте хватило одного взгляда, чтобы убедиться в этом.
– Значит, Люк тебя преследует, – произнес Джек, и Лизетта удивилась, как столь здравомыслящий человек мог с такой легкостью поверить в призрака.
Она поколебалась, а потом написала: «Не знаю. Зато я точно знаю, что каждый день просыпаюсь, вижу его и думаю: ни один человек больше не будет из-за меня страдать, как страдал он».
– Ты никогда не причиняла мне боли, – заметил Джек.
Лизетта решительно помотала головой. Конечно нет. Она не позволит себе этого. Да и время, которое они проводили вместе, пролетало очень быстро.
– Я лишь хотел сказать, что еду в Ричмонд, чтобы запереть свой дом насовсем. А потом вернусь. Всегда хотелось посмотреть на осень в «Потерянном озере». И держу пари, на Рождество здесь тоже очень красиво. А если Эби все-таки лишится «Потерянного озера», что ж, думаю, Сулей – вполне приличное место, можно и там жить.
"Потерянное озеро" отзывы
Отзывы читателей о книге "Потерянное озеро". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Потерянное озеро" друзьям в соцсетях.