Наблюдая за Джоан, Тристан сказал:

– Там есть много другого, что стоит посмотреть.

– Ну что ж… – Джоан подняла подбородок, и ее губы тронула легкая улыбка. – Тогда поехали смотреть.

Велели подать экипаж и вскоре были уже в пути. Тристан ехал верхом рядом с экипажем, испытывая смешанные чувства, – удовольствие пополам с тревогой. Удовольствие было легко объяснимо: он уделял своему дому большое внимание и совершенно справедливо гордился результатом. Что касается тревоги, то задавался вопросом: понравится ли Джоан его дом? А потом спрашивал себя: почему это для него важно? Это же не ее дом.

Когда они въехали на Ганновер-сквер, Тристан попытался взглянуть на свой дом беспристрастным взглядом. Выстроенный из темного кирпича, он стоял на северо-восточной стороне площади. Это был один из первых домов, построенных здесь ровно сто лет назад, и до недавнего времени выглядел на свой возраст. Тристан обновил его и внутри, и снаружи, сделал новую ограду. К дому пристроили небольшой портик, чтобы защищать гостей от дождя, но пока было совершенно очевидно, что работы еще не закончены.

Тристан помог дамам выйти из экипажа и повел их внутрь. Сразу за дверью ему пришлось остановиться, чтобы убрать с дороги ящик с инструментами. Он предупредил:

– Пожалуйста, смотрите под ноги, здесь некоторый беспорядок.

В скромном холле лестница располагалась в глубине, довольно далеко от парадной двери. И это было самым большим изменением – отодвинуть лестницу дальше в глубину дома, чтобы появилось место для двери в небольшую гостиную, отделенную перегородкой от расположенной за ней длинной узкой библиотеки. Тристан хотел сделать ее утренней комнатой, поскольку ее окна были обращены на восток. Справа от входа находилась столовая, куда Тристан и повел гостей.

Здесь было чисто, но штукатурка еще не просохла. Две стены оставались еще непокрашенными, люстра была обернута тканью. Пол был очень потертым, на одной стене все еще оставались прежние дубовые панели, которые рядом с обновленными панелями выглядели мрачно и неуместно. Окна уже отремонтировали, а пространство вокруг камина очистили от накопившейся за сто лет копоти.

– У комнаты изящные пропорции, она должна получиться красивой, – заметила леди Кортни.

Тристан окинул взглядом высокий потолок.

– Надеюсь, в конце концов так и будет.

Джоан показала на бреши в деревянной обшивке.

– Неужели вода проникла так глубоко?

Тристан усмехнулся:

– Нет, просто панели были уродливыми, и я их снял.

Она засмеялась:

– Как кстати это случилось.

– Да, и с этим ремонтом я избавился от огромного количества уродливых вещей.

Тристан потер носком сапога подпалину на половой доске. Он до сих пор чувствовал запах табака от сигар, которые его дядя выкуривал здесь после обеда. Только когда убрали ковер, обнаружилось, что пепел дядиных сигар прожег в нем дыру насквозь и оставил подпалины на полу. Эти шрамы еще предстоит оттереть наждаком.

– Я помню, как приходила сюда выразить соболезнования, когда ваш дядя умер, – сказала Джоан. – Дом был такой темный, я даже не представляла, что он может стать таким ярким. А что вы сделаете со стенами?

– Гм. Понятия не имею. – Тристан повернулся, пытаясь представить эту комнату без кроваво-красных обоев и темных дубовых панелей. – А что бы вы посоветовали?

Джоан удивленно заморгала. Леди Кортни прошла в дальний конец комнаты и скрылась в прилегающей гостиной, и они остались, можно сказать, наедине.

– Это же ваш дом.

– Во всяком случае, он становится моим. – Он снова окинул взглядом комнату. – Раньше я терпеть не мог здесь находиться.

– Почему?

Он пожал одним плечом.

– Как вы сами сказали, дом был темным, мрачным и холодным. Я приезжал сюда только тогда, когда у меня не было выбора.

– Так вот почему вы приезжали с Дугласом в Хелстон-Холл?

Тристан хмыкнул:

– Я помню этот дом. Интересно, створки окошка в комнате для слуг до сих пор ужасно скрипят?

– Уже нет, – ответила Джоан со смехом. – После того случая, когда вы с Дугласом вызвали жуткий переполох, отец велел заколотить его наглухо. По требованию матери.

– Правильно. – Тристан поморщился. – Я безнадежно испортил ее мнение обо мне, не так ли?

Джоан смутилась:

– О! Я уверена, вы с Дугласом виноваты в этом в равной степени.

– Нет, я знаю, что она возлагала всю вину на меня. Я же не могу заявить, что не виновен? – Он криво усмехнулся. – И все же жаль, что меня больше не пригласили. Это были одни из лучших моих каникул за все школьные годы.

Джоан искренне удивилась.

– Но почему? – Спохватившись, она прикрыта рот рукой. – Я хотела сказать, я рада, что вам у нас понравилось.

– Нет, нет. – Тристан махнул рукой, отметая ее попытку исправить неловкость. – Я знаю, что ваша мать сразу почувствовала ко мне неприязнь, но Хелстон-Холл все равно быт теплым, спокойным местом. Даже когда ваш отец нас отчитывал, он подходил к этому справедливо и был с нами терпелив. Вы удивитесь, если узнаете, что у многих моих школьных товарищей в доме быта такая же холодная мрачная атмосфера, как в моем.

– Вы на каждые каникулы ездили к кому-нибудь в гости?

– Всякий раз, когда бывала такая возможность, – ответил Тристан.

Джоан нахмурила брови.

– Я этого не знала. Дуглас описывал вашу жизнь с немалой долей зависти, называя ее веселой и беззаботной. Думаю, он очень вам завидовал.

Тристан фыркнул:

– Он смотрел на меня из комфорта своего дома и семьи. Я бы с удовольствием поменялся с ним местами.

– Но у вас же был дом, – медленно проговорила Джоан. – И дядя с тетей. Даже если он был темным и холодным, ведь это все равно был ваш дом?

Губы Тристана искривились.

– Если вы понимаете под домом место, где меня терпели во время тех моих школьных каникул, на которые мне не удавалось заполучить от кого-нибудь приглашение в гости, то да – был.

– Терпели?

– Неохотно, – уточнил Тристан. – Если бы я не был наследником – а это обстоятельство неимоверно огорчало моих дядю и тетю, – меня бы вообще не пускали в дом, и все испытали бы от этого огромное облегчение.

– Какой кошмар! – ужаснулась Джоан. – Вы, конечно же, преувеличиваете.

– Нет, это чистая правда. И я бы сказал, это и сейчас так, если вы спросите тетю Мэри. – Тристан сам не знал, почему рассказывает все это Джоан. Он скрестил руки на груди и прислонился к каминной полке. – Вероятно, вы можете посочувствовать…

Джоан покачала головой, не принимая его шутливого тона.

– Временами вы умеете очень сильно вывести из себя, но даже тогда… Почему вам нужно было добиваться от кого-то приглашения в гости? Дуглас говорил, что вы были самым популярным мальчиком в школе.

Он – популярным? Тристан готов был биться об заклад, что его вовсе не любили. Им восхищались, а это совершенно разные вещи.

– Дорогая мисс Беннет, позвольте объяснить вам кое-что о мальчиках. Умный трудолюбивый мальчик может быть популярным и иметь широкий круг друзей. Но мальчишка, который подбивает на всяческие проделки и приключения вне каких бы то ни было рамок, – не популярный, а легендарный. У него откуда ни возьмись появляются друзья и упрашивают его поехать к ним домой. Байки о наказаниях, последовавших в конце таких каникул, только придают его репутации еще больше блеска. – Он раскинул руки и отвесил поклон, как актер после конца спектакля. – Меня редко приглашали куда-нибудь дважды, но по одному разу меня пригласили все.

Джоан была потрясена.

– Вы хотите сказать, что Дуглас пригласил вас в Хелстон-Холл, потому что вы обещали хулиганить?

– Конечно, а почему бы еще ему захотелось меня пригласить?

– Ну, потому, что вы друзья, – пробормотала Джоан, запинаясь.

– Дружба. – Тристан щелкнул пальцами. – Как банально. Где же здесь изюминка?

– Ах да, вам во всем нужна изюминка. Но моя мать во всех беспорядках винила вас. – В ее глазах вспыхнуло возмущение. – Она должна была винить Дугласа! Он пригласил вас только для того, чтобы посмотреть, что вы вдвоем сможете натворить!

Губы Тристана тронула усмешка, в которой юмор смешался с горечью. Было приятно услышать это почти через двадцать лет после событий, о которых шла речь, но сейчас это ничего не меняло. Хотя ему было отрадно видеть в глазах Джоан ярость, направленную в кои-то веки не на него.

– Я ее не виню. Другие тоже не хотели, чтобы я болтался около них.

Губы Джоан приоткрылись, глаза наполнились жалостью. Проклятие! Он не хотел, чтобы она его жалела!

Тристан кашлянул, прочищая горло, но она заговорила раньше, чем он успел открыть рот:

– Вы выгнали своих кузин и тетю из этого дома?

– Что? – Тристан нахмурился. – Нет. Два месяца назад тетя заявила мне, что с нее достаточно, она больше не желает жить в этом доме. Он слишком темный, старомодный и маленький, чтобы подобающим образом провести в нем сезон. И через день после того как она мне это заявила, они переехали. Я никогда не просил ее уйти из этого дома и не говорил ничего, что могло бы вынудить ее переехать.

– Тогда почему она просится обратно?

Тристан прищурился.

– Я вижу, она с вами об этом говорила.

Почему-то сама мысль, что Джоан слушала желчные речи тети Мэри и поверила им, раздражала его еще сильнее, чем сообщение, что тетя Мэри рассказывала о нем небылицы.

– Вообще-то мне рассказала ваша кузина Элис, – уточнила Джоан. Ее щеки слегка покраснели. – Она сказала, что вы бессердечно отказались позволить им вернуться, хотя тетя вас умоляла.

Тристан хотел было оправдаться, но потом передумал.

– Я годами был ее тяжким крестом, – сказал он, – так почему я должен измениться?

Глаза Джоан сверкнули.

– Я этому не верю! Меня только удивило, почему она остановила совершенно незнакомого человека в магазине шляпок и принялась рассказывать такие вещи. Эванджелина сказала… – Джоан смолкла на полуслове, прикусив губу. – Эванджелина сказала, что леди Берк зловредная женщина, которая никогда вас не любила, и что ей не нравился ваш отец. – Джоан повернулась, чтобы еще раз оглядеть комнату, а Тристан в это время уставился на нее с удивлением. – Она хочет вернуться, потому что дом стал намного лучше, ведь в этом все дело? – прошептала она. – Потому что вы сделали его намного лучше, чем она когда-нибудь могла бы сделать сама? Хотя я подозреваю, что главным улучшением был ее отъезд.

Губы Тристана почему-то сами собой растянулись в улыбке.

– Я согласен.

Вопреки всякой логике, Джоан почему-то было очень приятно увидеть недоверчивую улыбку, тронувшую его губы. Он выглядел очень удивленным и очень довольным ее словами. Казалось, она настолько его поразила, что с его лица слетела обычная дерзость. В глазах появилось то же самое выражение, как в тот раз, когда он сказал, что никогда бы не стал ругать ее лицо. Вместо того чтобы встревожиться, Джоан пришла в восторг, радуясь, что впервые смогла мельком увидеть настоящего Тристана, без маски.

И теперь она понимала, почему он так редко открывается. У нее сжалось сердце, когда она представила его одиноким маленьким мальчиком, который чувствовал себя нежеланным для своих родных и отчаянно нуждался хоть в какой-то теплоте, преданности или просто дружеском общении. Дуглас годами завидовал свободе Тристана делать все, что он пожелает, и Джоан с ним соглашалась без раздумий, но сейчас узнала, что у его свободы была оборотная сторона. Да, у него не было родителей, чтобы его наказывать, отчитывать или ограничивать, – но и чтобы его утешать, радоваться успехам, любить. Понятно, почему он стремился провести школьные каникулы в доме у какого-нибудь друга, – потому что иначе ему пришлось бы жить у тетки, которая его открыто презирала. Тогда-то он и научился говорить что угодно, всему бросать вызов и добиваться того, чего хочет. А последствия стали видны лишь позже.

– Хватит на эту тему. – Джоан надоело говорить о противных Берках. – Вы покажете нам остальную часть дома?

– Конечно.

Тристан предложил ей опереться на его руку, что она и сделала. Он привел ее в заднюю гостиную – небольшую комнату со сводчатым потолком и круглыми многостворчатыми окнами.

– Вот это самое современное из всех удобств, – сказал Тристан, отодвигая узкую панель в стене сбоку от камина.

– Что это?

Джоан вопросительно улыбнулась и заглянула в открывшееся пустое пространство, но не увидела ничего, кроме каких-то болтающихся веревок. Тристан встал на одно колено и потянул за веревку.