– Прошу вас, мисс Билли, не уходите, – остановил ее старатель. – Вы помните меня? Мы были вместе на вечеринке у Санни. Вот, возьмите, это вам.

Он взял женщину за руку и высыпал ей на ладонь целую горсть золотого песка.

– Что вы делаете? – удивилась Билли. – Зачем вы отдаете мне свое золото?

Мужчина пожал плечами и поправил шляпу.

– Потому, что вчера вы танцевали со мной, а сегодня так мило улыбнулись. Я уже давно не видел таких улыбок в этом пропащем поселке.

Улыбнулась? Он дал ей денег всего лишь за это? И разве она улыбнулась? Билли сжала в ладони влажный песок и подозрительно посмотрела на старателя. Казалось, мужчина был в своем уме. Он кивнул женщине на прощание и собирался вернуться к своей работе. В любом случае, он дал золото тому, кто в нем сейчас очень нуждался.

– Благодарю вас.

– Леди?

Билли вздрогнула. В последнее время никто, даже Санни и мистер Ролинз, не называл ее так. – Да?

– Вы откуда?

– Из… Миссури.

– А я из Теннесси.

– Теннесси? Я никогда там не была.

О чем это он? И что ему нужно? Билли отступила назад. Мужчина задумчиво продолжал:

– Еще до войны у нас была небольшая ферма в живописной долине.

Билли заметила, что старатель одет в униформу, которую носили многие в поселке. Видимо, одной из причин постоянных стычек в Алдер Галче были неутихшие страсти по поводу Гражданской войны. Женщина вспомнила вчерашнюю перебранку в переулке возле конюшни.

– Мисс Билли, простите, что я вас задерживаю. Вы, кажется, шли куда-то?

Билли уже собиралась уходить, но тотчас вспомнила, зачем она здесь. Этот парень совсем сбил ее с толку.

– Я хочу пить.

Старатель мигом принес ей ведро, до краев наполненное чистой водой. Мужчина отцепил ковшик, прикрепленный к ведру и, зачерпнув воды, подал его женщине.

– Не беспокойтесь, вы первая пьете из этого ковша. Билли сделала несколько жадных глотков. Затем, отдышавшись, она осушила ковшик до дна и вернула его мужчине.

– Спасибо, мистер…

Билли вытерла губы рукавом платья и посмотрела на старателя, надеясь, что он назовет себя. Мужчина просиял:

– Лаки. Меня здесь называют просто Лаки. Женщина кивнула и крепче сжала золото в руке.

– Лаки, где бы я могла… – Билли почувствовала, как запылали ее щеки. Ей еще не приходилось просить есть, и женщина ощутила себя совсем одинокой. – Где леди может позавтракать?

– Вы хотите пойти одна? – Лаки огляделся по сторонам и, подойдя к женщине, галантно протянул ей руку. – Если вам не с кем позавтракать, то позвольте мне составить вам компанию.

– Я… сегодня не с кем.

Билли вспомнила, как Крэг Ролинз точно так же протягивал ей руку и не хотел слушать никаких возражений. Заметив, что Билли колеблется, Лаки добавил:

– Для меня большая честь сопровождать вас, мисс Билли.

Женщина взяла его под руку.

– Благодарю вас, сэр.

Глава 6

Лаки был рослым широкоплечим малым, но не производил впечатления грубияна или забияки, поэтому Билли не чувствовала страха, когда вдвоем с ним направлялась в небольшую закусочную с покосившейся вывеской «У Рауля». Еще издали женщина заметила у порога праздную толпу старателей, и на душе у нее стало неспокойно. Когда Билли и ее спутник приблизились, мужчины дружно уставились на леди. Она не смела поднять глаз и еще крепче ухватилась за локоть Лаки, который понял причину ее волнения и довольно громко произнес:

– Только посмотрите, как эти птенцы разинули клювы. Вы что, никогда не видели красивой женщины?

Старатель, стоявший ближе всех к Лаки, проговорил:

– Ничего себе красотка. Куда ты ее ведешь? – его лицо расплылось в улыбке, обнажившей беззубый рот.

Оказавшись в центре внимания, тем более среди мужчин, Билли еще больше смутилась и сжала в кулаке золотой песок. Лаки толкнул дверь в пивную.

– Проходите, мисс Билли. Я после вас.

И он усмехнулся в ответ на любопытные взгляды мужчин.

Билли вошла в небольшую комнату, где было сильно накурено, и не сразу заметила, что здесь ее ждали не менее любопытные взоры, чем у порога закусочной. Когда глаза женщины немного привыкли к табачному дыму, она увидела в самом углу зала внушительную фигуру одиноко сидящего мужчины в черном костюме. Это был Крэг Ролинз.

Лаки, стоявший за спиной Билли, огляделся и тяжело вздохнул:

– Что-то сегодня все столики заняты. Наверное, придется подождать.

Увидев их замешательство, Крэг окликнул Лаки, указывая рукой на свободное место за своим столиком. Лаки кивнул и взял женщину за локоть. Билли нахмурилась.

– Давайте подождем.

Ей не понравился этот мрачный и даже гневный, взгляд обращенный на нее. Но женщина не хотела сидеть с Крэгом по другой причине. Если он разузнал, что Билли ушла из дома Тунбо, то будет настаивать, чтобы она вернулась. А ей сейчас хотелось есть, а не спорить с Крэгом.

Но Лаки уже подвел женщину к столику Ролинза. Билли могла бы поклясться, что улыбка, которой ее наградил Крэг, была более чем язвительной.

– Доброе утро, мисс Билли, – произнес он, выговаривая каждое слово.

У Билли мурашки побежали по спине от его резкого голоса.

Все трое уже сидели за столом, когда высокий мускулистый мужчина подошел к ним, любезно спросив:

– Что будете заказывать? Лаки повернул голову к Билли:

– Сначала вы, мисс Билли.

– А что у вас есть? – спросила Билли и подумала: «Наверное, это и есть Рауль?»

– Картофель с ветчиной…

Когда он перечислил блюда, имевшиеся в меню, все взоры обратились к женщине.

– Принесите мне картофель с ветчиной. И побольше, пожалуйста.

Билли нечаянно взглянула на Крэга – теперь в его глазах было скорее любопытство, чем ирония. Мужчины себе ничего не заказали, и официант ушел. Билли уже хотела вытереть ладони о свою юбку, но вспомнила, что в левой руке у нее зажат золотой песок. Пальцы женщины совсем задеревенели, но она не знала, куда спрятать золото.

Крэг заметил, что Билли оглядывается по сторонам, словно ищет что-то, и на лбу у него образовалась небольшая морщинка. Он не знал, что беспокоит женщину. Крэгу хотелось остаться наедине с Билли и о многом расспросить ее. И не только о том, куда она исчезла вчера вечером. Смутное сомнение закралось в душу Крэга. Почему Билли так запросто пришла завтракать вдвоем с Лаки? Он вспомнил, как Лаки помогал ему вызволить женщину из салуна и танцевал с ней у Санни. Неужели они успели так быстро подружиться? И чем Лаки расположил ее к себе? Кроме того, Крэгу было непонятно, почему Билли предпочитает завтракать в этой грязной пивнушке, когда ей никто не запрещает питаться в столовой Санни. Неужто женщина в самом деле покинула особняк Тунбо?

Почувствовав проницательный взгляд Крэга, Билли заерзала на стуле. Она словно угадывала его вопросы и боялась, что он произнесет их вслух. Неожиданно алюминиевая тарелка бесцеремонно плюхнулась на стол перед самым носом женщины. Билли почувствовала аромат жареного картофеля и бекона. Теперь для нее не существовало ничего, кроме этой еды и этого запаха.

Дрожащей рукой женщина схватила погнутую вилку и сглотнула слюну. Подцепив вилкой ломтик картошки, она опустила его в рот. Пока Билли разжевывала ароматную мякоть, кусочек бекона также оказался на ее зубах. Женщина старалась есть помедленнее, но у нее это плохо получалось. Вскоре тарелка опустела.

Билли подняла голову и только сейчас заметила, что в пивной воцарилась тишина и вся публика смотрела на нее. У их столика появился Рауль и поставил рядом с тарелкой Билли дымящуюся чашку черного кофе. Женщина не раздумывая отхлебнула горячий напиток и чуть не обожгла губы и язык, но тем не менее продолжила пить небольшими глотками.

Покончив с кофе, Билли поискала глазами салфетку. Женщине не хотелось вытирать губы рукавом, тем более в присутствии мужчин. Но тут она увидела чистый носовой платок, протянутый ей Крэгом Ролинзом. Билли взяла платок и вытерла губы. Всеобщий вздох облегчения раздался в зале, словно все посетители ждали окончания ее завтрака. Женщина взглянула на Лаки и поблагодарила его. Затем она отыскала глазами Рауля.

– Мистер Рауль, завтрак был превосходным. Сколько я вам должна?

Около двадцати голосов одновременно заспорили, предлагая оплатить завтрак леди. Рауль в замешательстве подошел к мужчине, перекричавшему всех остальных, и взял у него деньги.

В течение всей трапезы Крэг Ролинз задумчиво глядел на женщину, и его продолжали мучить прежние вопросы. Кто она такая? Откуда она взялась в Алдер Галче и что делает здесь? Может, Санни права, и эта женщина – разодетая проститутка, которая очень умело скрывает свой бизнес? Однако, Крэг в который раз отогнал от себя эту мысль. Вряд ли проститутка будет чувствовать себя так неловко в обществе мужчин. Кроме того, Билли хорошо воспитана и совсем не вульгарна для уличной женщины.

Крэг увидел, как Билли скромно наклонила голову, когда Лаки сделал ей какой-то комплимент. Губы женщины тронула улыбка, обнажившая жемчужные зубы. Крэг почувствовал приступ раздражения, эта непреднамеренная дьявольская улыбка взбесила его. Мужчина встал и быстро направился к выходу, даже не заметив, что Билли протянула ему платок.

Когда дверь закусочной закрылась за его спиной, женщина вздохнула: ей не пришлось объяснять причину своего побега. Билли аккуратно разложила платок и, высыпав в него золотые песчинки, так же аккуратно свернула его.

Женщина вспомнила, что еще не нашла себе никакой работы. Она встала из-за стола и, извинившись перед Лаки, отправилась на кухню к Раулю. Тот стоял у плиты и не спеша помешивал варившийся бульон. Билли глубоко вздохнула и позвала:

– Мистер Рауль.

Мужчина все так же неторопливо всыпал в бульон вермишель, перемешал его и, наконец, обернулся.

– Мистер Рауль, вам не требуется помощница? Я могла бы подавать на стол, мыть посуду. Все, что угодно.

Тот удивленно посмотрел на Билли.

– Разве вам кажется, что Раулю нужна помощь? Билли оглядела кучу грязных тарелок, сложенных в большую раковину возле плиты.

– А разве нет?

– Рауль все делает сам.

– Значит, вы меня не возьмете?

– Нет. Всего хорошего.

И Рауль повернулся к плите. Его отказ не удивил Билли. Она уже почти разуверилась, что где-то ей предложат хоть какую-нибудь работу. Конечно, кроме работы в салуне. Женщина вышла из кухни.

– Что вы собираетесь делать, мисс Билли? Перед ней стоял Лаки. Она уже и забыла про него. Билли оглядела Лаки и нескольких мужчин, стоявших за его спиной.

– Мистер Лаки… Вы очень добры ко мне, но у вас есть свои дела. Не можете же вы всюду сопровождать меня, хотя мне очень приятно ваше общество.

И Билли улыбнулась. Лаки пожал плечами.

– Раз вы так считаете… В поселке не безопасно. Даже днем.

Женщина уже знала об этом.

– Я буду осторожна.

Один из мужчин, стоявших за спиной Лаки, поспешно заговорил:

– Да, мисс Билли. Будьте осторожны. Вы очень похожи на мою сестру, и я не хочу, чтобы с вами что-то случилось.

Билли не сразу нашлась что ответить.

– Я… благодарю вас за заботу обо мне.

Мужчина усмехнулся и, нахлобучив шляпу, направился к выходу. Вслед за ним вся компания потянулась к дверям. Последним шел Лаки. Он обернулся – ему хотелось остаться с Билли. Но женщина помахала на прощание рукой, и Лаки неохотно покинул пивную.

С благодарностью и сочувствием смотрела Билли вслед старателям. Она начинала понимать, как одиноко здесь жилось мужчинам и как жаждали они женского общества. Эта толпа больше не пугала Билли. И все же женщине не хотелось, чтобы кто-либо опекал ее.

В полном одиночестве Билли шла по улице. Проходя мимо лавки, она решила зайти туда. Лавочник оказался пожилым добродушным мужчиной. Он искренне сожалел о том, что у него нет работы для Билли. Женщину это тронуло. Она даже решилась продать ему свое золото, которое здесь можно было взвесить.

Еще в закусочной у Билли возникла мысль предложить золото мистеру Ролинзу, но она стыдилась признаться, что взяла его у Лаки. Не только потому, что теперь ее побег из дома Тунбо казался бы Крэгу совсем глупым. К тому же он понял бы, что у Билли нет никаких дел в Алдер Галче и что она совсем на мели. Но больше всего Билли боялась унизиться перед Крэгом, признав его правоту.

Наконец лавочник взвесил и оценил золото. Суммы оказалось достаточно, чтобы купить пару туфель и немного еды про запас. Но когда Билли спросила про женские туфли, лавочник усмехнулся и подвел ее к полке с обувью.

– Это здесь, леди. Выбирайте.

– Но ведь это… ботинки, – Билли показалось, что он неправильно понял ее просьбу.

– Да. Если вам нужны туфли, выбирайте здесь. Билли вздохнула. Ей пришло в голову, что она многому не научила своих юных воспитанниц. Теперь она будет учить их по-другому. Если, конечно, сможет вернуться к прежней жизни. Интересно, что скажут в школе, когда выяснится, что Билли не появилась там после каникул? И станут ли скучать по ней ее ученицы? Женщина совсем размечталась, не замечая, что лавочник что-то говорит ей.