– Значит, вы не станете возражать, если я начну танцевать на столе или раскачиваться на потолочной балке? – спросил Дэниел с улыбкой.

– Не стану, мистер Невилл. Напротив, возможно, составлю вам компанию.

Дэниел рассмеялся, представив, как бы это выглядело.

– Леди Ребекка, вы – изумительная женщина, – сказал он, глядя на нее с восхищением.

Сделав глоток чая, Ребекка медленно поставила чашку на стол, пристально глядя ему в глаза. И Дэниел вдруг понял, что не может отвести взгляда; впрочем, ему этого и не хотелось – зато ужасно хотелось узнать, что же она сейчас видела. Может, видела то, что было в его душе? Ведь он и в самом деле не так уж плох, верно? Хотя, конечно же, он жил как человек испорченный, жил в вечных попытках избежать судьбы своего отца. Ведь если просто наслаждаться жизнью, не сходясь близко ни с кем, то можно уберечь и себя, и свое сердце, не так ли?

Да, именно так, но сейчас он готов был броситься в этот брак очертя голову, хотя отлично сознавал, что рискует. Более того, риск был огромный, потому что Ребекка уже нравилась ему безмерно и он наслаждался ее обществом. К тому же он точно знал, что они легко станут и друзьями, и любовниками, а со временем будет и другое, очень серьезное… Конечно, такая перспектива таила в себе опасность, однако… Если уж ему придется жениться, – а он вынужден был жениться, – то ни одну женщину, кроме леди Ребекки, не мог он представить в роли своей жены. Да-да, только Ребекку!

– Благодарю за комплимент, – сказала она наконец, и на сей раз ее голос показался ему чуть хрипловатым.

Припомнив реакцию леди Ребекки, когда он сказал, что она поразительно красива, Дэниел заподозрил, что, восхваляя ее красоту, он ничего не добьется. Но ей, возможно, нравилось, когда ею восхищались потому, что она – другая, то есть совсем не походила на остальных женщин. А может, она стеснялась этого? Решив прояснить этот вопрос, Дэниел сказал:

– Я знал многих женщин, леди Ребекка, но почти все они были очень скучны, а вот вы…

– Продолжайте, мистер Невилл, прошу вас.

Мысленно улыбнувшись – было ясно, что он сумел ее заинтересовать, – Дэниел проговорил:

– Они все одинаковые, как ни посмотри. И ни одной собственной мысли.

– Не очень-то лестно для тех женщин, – заметила Ребекка.

– Я и не собирался им льстить. – Дэниел заговорщически ей улыбнулся. – Видите ли, часто бывает так, что дебютантка или женщина постарше вдруг становится законодательницей мод и все вокруг начинают ей подражать – так же одеваются и укладывают волосы, посещают те же места и даже говорят точно так же. Как стадо овец, понимаете? То есть все они – совершенно одинаковые, ничего своего. А вот вы… – Потянувшись к Ребекке, Дэниел взял ее за руку, как и в предыдущий вечер, однако теперь погладил ладонь девушки подушечкой большого пальца, за что и был вознагражден, когда увидел, как вспыхнули искорки в ее глазах. – Так вот, вы, леди Ребекка, во всем не похожи на других, и я просто не могу не восхищаться вами.

Щеки девушки залились румянцем, у нее перехватило дыхание. Рука же Ребекки задрожала, ресницы опустились, и она в смущении пробормотала:

– С вами многие не согласились бы…

– Всегда найдутся несогласные. Но если спросите меня, то я вам так скажу: шли бы они все к черту.

Ребекка рассмеялась, но тут же снова смутилась – казалось, что-то тревожило ее. Чуть помедлив, она проговорила:

– Должна признаться, что я всегда хотела быть похожей на других женщин внешне, а то мне вечно приходилось проводить время в одиночестве…

Дэниел тяжело вздохнул. Именно это он и подозревал, но сейчас, когда эти предположения подтвердились, его сердце болезненно сжалось. Подумать только, женщина поразительной красоты – и так не уверена в себе!

– Вы хотели бы выглядеть как все остальные?.. Даже вообразить не могу большего несчастья! Ведь вы – само совершенство! Только не подумайте, что я говорю так из лести. Нет-нет, это чистейшая правда, по крайней мере – для меня.

Легонько сжав руку леди Ребекки, Дэниел увидел, как заблестели ее глаза.

– Благодарю вас, – прошептала она.

Они сидели так довольно долго; когда же молчание сделалось гнетущим, Дэниел выпустил руку девушки и попытался найти новую тему для беседы. Но леди Ребекка, опередив его, спросила:

– Каким образом мужчина выбирает стезю распутника?

Дэниел чуть не поперхнулся чаем.

– Прошу прощения, вы о чем?

– Ну, неужели это случается в один прекрасный день – как озарение или как если бы мужчина выбирал себе профессию? Или все происходит постепенно?

Вот лиса! Если бы не ее лукавая улыбка, Дэниел не знал бы, как реагировать. К леди Ребекке явно вернулось обычное расположение духа, которому были свойственны смелость, любопытство и любовь к приключениям.

Пожав плечами, Дэниел проговорил:

– Полагаю, у всех происходит по-разному. Однако могу сказать за себя. По этой дорожке я пошел после ночи беспробудного пьянства. Наутро настроение в таких случаях бывает ужасное…

Ребекка в задумчивости кивнула – как будто ей теперь все стало совершенно ясно.

– Наверное, подобное состояние вынудит кого угодно искать утешения, а женское общество – средство не хуже других. И даже полезнее для здоровья, чем, например, обжорство. Разумеется, если вас не угораздит заполучить французскую болезнь, как, очевидно, и случилось с моим кузеном Винсентом. Знаете, от этого он и умер в конце концов. – Ребекка вздохнула, потом вдруг спросила: – У вас случайно нет французской болезни? Ведь нет, мистер Невилл?

Дэниел в изумлении разинул рот. Какая дерзость! Разве можно задавать мужчине подобные вопросы?!

– Нет-нет, у меня… этого нет, – пробормотал он наконец.

– Вы уверены? – допытывалась Ребекка. – Насколько я знаю, эта болезнь подкрадывается незаметно – буквально застает врасплох.

– Откуда вам это знать? – не удержался от вопроса Дэниел. Беседа принимала такой странный оборот, что спрашивать, пожалуй, можно было абсолютно все.

– Когда стало ясно, что Винсенту становится совсем худо, мама однажды отозвала меня в сторону и объяснила, что с ним произошло. Мне тогда было всего тринадцать, и я даже не представляла, что мужчина и женщина не только держатся за руки. Думала, что в крайнем случае украдкой целуются. Как вы, наверное, догадываетесь, разговор с мамой посеял ужас в моей неокрепшей душе. Ведь выходило, что близость с мужчиной могла означать неминуемую смерть, и это было по-настоящему страшно.

Дэниел в растерянности хлопал глазами. Неужели они с леди Ребеккой действительно затеяли подобный разговор?

– А… гм… Неужели мысль о близости с мужчиной до сих пор внушает вам страх?

– Нет, если я уверена, что мужчина – джентльмен. Видите ли, леди Трембли рассказала мне, что джентльмены принимают некие меры, чтобы не подхватить эту болезнь. – Ребекка ненадолго задумалась, очаровательно наморщив носик. – Хотя не могу представить, в чем могут заключаться эти меры. Наверное, мне следовало расспросить леди Трембли о деталях. Хотя она могла бы и так рассказать…

– Думаю, она пощадила вашу чувствительность, – заметил Дэниел.

– Наверное, вы правы. – Леди Ребекка сделала глоток чая и откинулась на спинку стула. – К сожалению, вы не совсем джентльмен, мистер Невилл, поскольку все считают вас распутником. Однако по отношению ко мне вы вели себя по-джентльменски, за что я вам весьма благодарна. И если рассуждать логически, то надо заключить, что вы – человек с большим опытом. Следовательно, вы должны были принимать меры, развлекаясь с любовницами. Я права?

Дэниел молча кивнул. Это был самый необычный визит за всю его жизнь. Но, как ни странно, леди Ребекка нравилась ему все больше. И он восхищался ее откровенностью и храбростью. Она была самая смелая из женщин, которых ему доводилось встречать.

– Что ж, вот и хорошо, – продолжала Ребекка. – Если я и в самом деле решусь на побег с вами, мне не о чем будет тревожиться.

Не в силах сдержаться, Дэниел протянул руку и провел ладонью по ее щеке. Ребекка же затаила дыхание и густо покраснела.

– У вас есть все основания дожидаться этого события с огромным нетерпением, – проговорил Дэниел. – Потому что я обещаю: это будет восхитительное бегство.

Тут Дэниел наконец встал, и Ребекка проводила его до окна. Перебравшись через подоконник, он задержался на верхней перекладине лестницы и тихо сказал:

– Миледи, сегодняшний вечер в вашем обществе был исключительно приятным. Я вернусь завтра в этот же час.

Ребекка ждала, когда Невилл окажется на земле, надеясь, что он обернется, чтобы взглянуть на нее в последний раз. Но Дэниел не обернулся – молча повернулся к ней спиной и ушел, почти тотчас же растворившись в темноте.

– Он вам очень нравится, миледи. Я вижу это по вашим глазам.

Очнувшись от грез, Ребекка вздрогнула и, обернувшись, увидела стоявшую рядом Лору. Отрицать очевидное не имело смысла, поэтому Ребекка утвердительно кивнула.

– Да, ты права. Причем настолько нравится, что даже страшно становится.

– Потому вы и решили его шокировать? – поинтересовалась Лора, и на круглых щечках горничной заиграли ямочки.

– Так ты все слышала, да? – Тяжело вздохнув, Ребекка подошла к кровати и бросилась на постель. – Ах, почему ты меня не остановила?! – воскликнула она в отчаянии. – Не могу поверить, что говорила ему подобное… Теперь он решит, что я совсем дурочка, к тому же – прямолинейна до неприличия.

– Миледи, да будет вам! Не думаю, что мистера Невилла так легко напугать. И если уж хотите знать мое мнение, то я уверена, что он забавлялся от души! А то, как он смотрел на вас все время, пока находился здесь… Поверьте, он твердо решил на вас жениться. Так что вам остается лишь решить, согласны ли вы на побег с ним?

– Лора, ты же знаешь, что да, согласна. Мне даже думать страшно о том, что будет, если я останусь здесь.

Глава 9

Явившись на следующий вечер в Рослин-касл, Дэниел был преисполнен решимости. Сегодня ему предстояло сделать еще одну попытку убедить леди Ребекку довериться ему. Он понимал, что у нее имелись основания для сомнений – и не только из-за его репутации. Ведь наверняка разразится ужасный скандал, если их разоблачат и они не успеют пожениться. А Грифтоны этого не простят – сурово покарают бедняжку за попытку расстроить их планы. Так что следовало принять меры, чтобы ничего подобного не произошло, потому что он, Дэниел, просто обязан был сделать Ребекку счастливой.

Но с каких же пор благополучие этой девушки начало так его заботить?! Похоже, он потерял голову в тот самый момент, как увидел ее впервые… Как бы то ни было, но теперь, стоило только подумать о ней, как он загорался страстным желанием обладать ею, сделать ее своей. Причем желание это нисколько не слабело, напротив, лишь росло, особенно – бессонными ночами, когда он, ворочаясь с боку на бок и зарываясь лицом в подушку, представлял эту женщину своей женой.

Осторожно постучав в окно, Дэниел с нетерпением дожидался, когда оно откроется. Когда же окно, наконец, отворилось, его приветствовала Лора, а не ее хозяйка – дурной знак!

– Могу я войти? – спросил он.

Горничная кивнула.

– Да, пожалуйста. Думаю, дружеское участие сейчас пойдет ей на пользу.

Дэниел тотчас же понял: с леди Ребеккой что-то не так. Проклятье, что же с ней случилось? Не колеблясь ни секунды, он перебрался через подоконник, затем знаком дал понять мистеру Шоу и его сыну, что можно уходить.

Оглядев комнату, Дэниел замер в недоумении. Где же Ребекка? Ее нигде не было видно. Он повернулся к Лоре, и та кивком указала на массивный гардероб.

– Ей надо посидеть там, внутри. Миледи всегда так поступает, когда хочет побыть наедине со своими мыслями.

Дэниел направился к шкафу, но Лора, протянув руку, остановила его:

– Сэр, вам следует знать, что события развиваются. Его светлость герцог Гроувер получил согласие ее родственников.

– Я этого не допущу, – сказал Дэниел, едва сдерживая гнев. Он шагнул к убежищу леди Ребекки и тихо постучал. Ответа не последовало, и Дэниел осторожно открыл дверцу.

Внутри было темно, но одежды оказалось не так уж много, поэтому Дэниелу не составило труда обнаружить Ребекку, сидевшую в самом углу. Опустившись на корточки, Дэниел отодвинул в сторону какую-то коробку и, кое-как забравшись в шкаф, прикрыл дверцу так, что осталась лишь узкая щель. В гардеробе же воцарился полумрак.

– Рада вас видеть, – со вздохом сказала Ребекка. – Лора сообщила вам новость?

Сердце Дэниела болезненно сжалось; невыносимо было видеть Ребекку в таком состоянии. Но у нее имелись все причины для печали.

– Я хочу вам помочь, леди Ребекка. Вы позволите мне сделать это?

Надолго воцарилось молчание. Наконец девушка сказала:

– Боюсь, что слишком поздно. Тетя с дядей уже решили, что моим супругом станет герцог Гроувер. Послезавтра сюда прибудут адвокаты, чтобы скрепить договор, а затем мы уедем в Лондон, чтобы объявить о помолвке. Все свершилось.