Никаких слов любви или даже приглашения вместе пообедать. «Хотел убедиться, что с тобой и Ианом все в порядке. Ужасно сейчас занят, но все время о вас помню». Такое мог написать любой хороший знакомый.

– Ты будешь с ним встречаться?

– Не знаю. – Она отставила в сторону чашку с кофе. – Не могу точно сказать, что это хорошая идея.

– То есть? Что-то случилось, и ты переменила мнение о нем?

– Я и раньше не была вполне уверена, что он мне нравится. Если помнишь, мы познакомились только перед всей этой круговертью.

Челси лишь махнула рукой:

– Можешь назвать меня романтической дурой, но как только я увидела вас вместе, во мне словно что-то щелкнуло. Вы с ним отличная пара. Неужели ты к нему охладела? Что-то произошло, пока вы бегали там по лесам?

Перед мысленным взором Андреа пронесся калейдоскоп недавних событий: Джек играет с Ианом на полу в домике; Джек с нежностью и страстью занимается с ней любовью; Джек своим телом защищает ее от выстрелов. В каждом случае он был мужчиной сильным, красивым душой, способным на глубокие чувства и заботу.

– У Джека очень опасная работа. Требует полной самоотдачи. Он постоянно рискует. Думаю, моему сыну и мне нужно больше уверенности в завтрашнем дне.

– Может, ты и права. – Челси подалась вперед и накрыла своей ладонью руку Андреа. – Немудрено, что после случившегося с Престоном близость к полиции и ФБР тебя пугает. Но скажи честно: за три года вдовства хоть один мужчина зажег в тебе такой огонь, как Джек?

– Что ты хочешь сказать? Меня тянет к мужчинам, у которых опасная служба?

Челси села и улыбнулась:

– Может, и так. А может, их тянет к тебе. Позвонили в дверь, Иан вскочил:

– Пойду открою!


– Иан, ты помнишь, что я тебе сказала? Нельзя открывать двери незнакомым людям. – Андреа поспешила за сыном, а Челси вслед за ней.

– Здравствуй, Андреа.

Когда женщины подошли к двери, Джек уже вошел и стоял рядом с Ианом.

Андреа хватило одного взгляда на гостя, чтобы забыть о том, что она минуту назад говорила Челси.

– Здравствуй, Джек, – проговорила она сдавленным голосом.

– Оставлю вас двоих потолковать. – Челси взяла за руку Иана. – Пойдем-ка. Давай немного поиграем с Шарлоттой.

– Но я соскучился по Джеку! – заныл Иан.

– Обещаю прийти к тебе сразу, как только поговорю с твоей мамой, – заверил мальчика Джек. – Я привез машинное масло для твоего велосипеда, и мне понадобится твоя помощь.

– Можем и сейчас этим заняться.

– Давай я сначала поговорю с твоей мамой.

– О’кей, – неохотно уступил Иан.

К тому времени, когда они остались вдвоем, Андреа немного взяла себя в руки.

– Как дела, Джек? – спросила она. Он шагнул к ней:

– Ты спрашиваешь по долгу врача или по-дружески?

– И то и другое.

– Мой врач-физиотерапевт сказал мне, что я слишком перегрузил ногу, но ничего страшного нет, скоро пойду на поправку. Шеф согласился временно перевести меня на офисную работу, тем более что в отпуске я не прохлаждался. Что касается остального… – Он пожал плечами. – Замечательно, что я вспомнил убийцу Гэса. Ненавидел этот провал в памяти.

– Значит, теперь у тебя все хорошо. – Она скрестила руки на груди, чтобы не шагнуть к нему. Неужели она, Иан и все недавние события не входят для него в это «остальное»?

– Его звали Роланд Чамберс. Подозревали, что он был правой рукой Дуэйна Бресвуда. Убрав его, мы сильно ослабили их группировку.

– К счастью, тебе можно больше о нем не думать. Занимайся спокойно любимой работой.

– Думаю, что так и есть. Рюкзак, который я нашел в шахте, точно принадлежал Ренфро. Пока не знаем, где он сам и жив ли, но зацепились за ниточку, чтобы распутать этот клубок. По-прежнему ищем других членов этой группировки, но собранные в шахте и лагере рыболовов улики наверняка выведут нас на них.

– А как там Брайан? Есть у тебя его координаты? Я хотела бы с ним связаться.

– Ему бы это понравилось. Сейчас он в Боулдере. Мы нашли его отца, который как раз сегодня улетел из Исландии. Он не принял всерьез угрозы его сыну. Решил, что его разыгрывают, и был слишком погружен в свою работу. Наш звонок хорошо его встряхнул. Он подумывает о том, чтобы забрать Брайана к себе в Исландию.

– Такие новости любого бы встряхнули.

– А как дела у вас с Ианом?

– Иан молодчина. Правду говорят о детях – они быстро восстанавливаются. Сейчас у него одна забота – считает дни до Рождества. Но я хочу сходить с ним к одной хорошей знакомой, врачу-педиатру. Пусть посмотрит, нет ли у него вялотекущей болезни.

– А ты сама?

Она плотно сжала губы и стала тщательно выбирать слова:

– После всего произошедшего я немного не в своей тарелке. Я… Я понимаю, что без тебя мы бы с этим не справились.

Он сделал еще шаг к ней:

– Андреа, я хочу кое-что тебе сказать.

Она заставила себя посмотреть ему в глаза, и от его взгляда у нее перехватило дыхание. Она плотно сжала губы, чтобы с них не слетело ни слова.

– Когда я встретился в лесу с тем стрелком, то не думал ни о Гэсе, ни о службе, ни о защите себя, ни о чем-то подобном. Это даже не было местью. Все, чего я желал, – это защитить тебя. Тебя и Иана. Только это имело для меня значение. И только это имеет для меня значение сейчас.

– О, Джек. – Она прижала пальцы к губам, готовая разрыдаться.

Он обнял ее, и она прижалась к нему, не в силах больше себя сдерживать. Он поцеловал ее в макушку.

– Я люблю тебя, – сказал он. – Ты это понимаешь, ведь так?

Она кивнула:

– Да, и я люблю тебя. Знаю, что мы только познакомились, но…

– Но все правильно. Я так же уверен в этом, как и… как и в том, что никогда бы не забыл твоего лица. – Он чуть отстранился, чтобы посмотреть на нее, и улыбнулся, в ответ ее лицо осветилось счастьем.

– А как твоя работа? – спросила она.

– Что ты имеешь в виду?

– Ты ведь не сможешь навсегда остаться в Дуранго.

– Смогу. ФБР открывает здесь свое представительство.

– А что будет с тобой?

– Поработаю в своей опергруппе, пока они останутся здесь, а затем перейду в наше представительство.

Она сжала его рубашку:

– Сделаешь это ради меня?

– Об этом и говорю. Вы с Ианом для меня самое главное, – сказал и снова ее поцеловал. Поцеловал нежно, как родную, и она почувствовала себя самой счастливой женщиной на свете.

Сколько бы она ни рассуждала о своем стремлении к спокойной размеренной жизни, Челси была права. Отвага Джека и его готовность взяться за опасное дело, положа руку на сердце, привлекали ее так же, как его крепкие плечи и забота об Иане.

– Джек!

Все тело Андреа пело от этого поцелуя, когда Джек повернулся к Иану:

– Что, Иан?

– Ты остаешься?

Джек посмотрел на Андреа и кивнул:

– Остаюсь, дружище.

– А тогда научишь меня ездить на большом велосипеде? Я просил Санта-Клауса подарить мне его на Рождество.

Джек опустился на корточки перед Ианом:

– Надеюсь, смогу тебя этому научить и много чему еще.

– Здорово. – Иан обхватил ручками шею Джека и крепко к нему прижался.

Андреа тоже опустилась на корточки и обняла их обоих.

– Теперь мы трое будем одной семьей. Ты не против?

– У-у, нет! – Иан шагнул назад, чтобы внимательно их осмотреть. – А собаку мы возьмем?

– Обсудим это позже. – Джек встал и помог подняться Андреа. Обнял ее и посмотрел на Иана. – А если я женюсь на твоей маме? Что ты на это скажешь?

Иан на секунду задумался.

– Думаю, это будет очень хорошо. – Он повернулся и направился из комнаты. – Пойду выкачу велик из гаража. Приходи туда ко мне.

Джек рассмеялся:

– Похоже, ты права. Его ничем не выбьешь из колеи.

– Ты уверен, что готов к этому? – спросила Андреа.

– Более чем готов. – Он снова стал ее целовать, а она прильнула к нему. Вот и она получила подарок к Рождеству.