Джейми гордился бы, будь она рядом. Но ценил он ее не за красоту, а за силу и стойкость. За богатство души и страстность. За целеустремленность и упорство сродни его собственным. За доброту и способность сострадать, чему он неоднократно был свидетелем. Она успокаивала и утешала всех, хотя сама потеряла гораздо больше.
Он страстно стремился быть с ней, а не властвовать над ней. Это желание выросло из чувств, которые Катрина в нем пробуждала. Она затронула в его душе такие струны, о существовании которых он даже не подозревал. Переживания. Эмоции. Чувства. Все эти понятия были чужды ему, пока он не встретил Катрину.
Прежде Джейми никогда не замечал, до чего же он одинок.
Он ко многим женщинам испытывал вожделение, но ни одна из них не пробудила в нем желания всю жизнь держать ее в объятиях. Никогда его страсть не переплеталась с чувствами.
Ее слова, что она принимала его из чувства долга, до сих пор больно жгли.
Долг. Как могло одно коротенькое слово нанести столь сокрушительный удар?
Ирония заключалась в том, что сам он всегда почитал долг священным принципом. Долг перед вождем, перед своим кланом, перед своей семьей. Перед своей женой.
Никогда он не ожидал, что стремление следовать долгу может обернуться против него и нанести удар такой разрушительной силы.
Джейми не хотел, чтобы жена отдавалась ему по обязанности. Он жаждал ее любви и ответного желания. Он хотел, чтобы она принимала его по доброй воле. Не потому, что должна, а потому, что сама хочет.
Он очень рассердился на нее несколько дней назад. Но ей требовалось время. После столь тяжкой потери, естественно, ей страшно было снова полюбить.
Джейми поклялся, что не подойдет к ней, пока она сама не придет к нему, но с каждым днем ему становилось все труднее держаться. Он понимал, что может взорваться каждую минуту. Чувствовал себя медведем, поднятым из берлоги среди зимы. Зверски голодным.
Джейми подошел к жене. Молоденькие служанки, стоявшие рядом с Катриной, поспешили улизнуть, взглянув на Джейми с таким ужасом, словно это был сам дьявол.
Их страх, похоже, расстроил Катрину.
— Это тебя не волнует? — спросила она. Джейми пожал плечами. — А должно бы.
Он обреченно вздохнул. За последнюю неделю Джейми успел убедиться, что его жена необычайно настойчива. Она не отстанет, пока не добьется ответа.
— Уже очень давно я перестал переубеждать людей. Они верят тому, чему хотят верить. Злодей я или герой — зависит оттого, на чьей ты стороне.
Катрина сморщила нос. Такой небольшой, совсем не кривой нос, испачканный сажей.
— Никогда не думала об этом подобным образом.
— Не все относятся ко мне с ненавистью и презрением, Катрина. У меня есть и обожатели, — сухо сказал он.
Она прищурила глаза.
— Какие еще обожатели? — Он пожал плечами. — Скорее всего, куча женщин?
Джейми усмехнулся, сообразив, что она ревнует.
— О, великое множество, — поддразнил он и рассмеялся, когда она сердито сжала губы. Ему так хотелось смягчить этот суровый рот, лаская его губами и языком. — Когда-нибудь я отвезу тебя в Каслсуин, чтобы познакомить с некоторыми из них.
Джейми затаив дыхание ждал ее реакции. Ведь он заговорил о будущем, хотя совсем не был уверен, что оно у них есть.
Катрина согласно кивнула, и он вздохнул с облегчением.
— Катрина, я… — Джейми зарылся пальцами в шевелюру, не зная, что ей сказать.
— Да?
Как ему сказать, что он хочет вернуть ее в свою постель? Он поклялся, что даст ей время… О черт!
— Нам нужно поговорить, — сказал он вместо этого. Настороженность в ее глазах подтвердила, что он был прав, не торопя события.
— О чем?
Он взял ее руки в свои и повернул ладонями вверх. Красную сухую кожу покрывали жуткие волдыри и ссадины.
— Вот об этом. — Катрина попыталась вырвать руки, но он держал крепко. — Это пора прекратить, — ласково сказал он. — Ты работаешь не покладая рук, до изнеможения. Если не отдохнешь немного, то вообще свалишься с ног.
Катрина отвела взгляд, и он увидел, как она упрямо сжала губы.
— Я в порядке.
— Ты моя жена, а не поломойка.
— Так все дело в этом? В соблюдении приличий? Есть работа, которую необходимо сделать, и не важно, кто этим занимается. Это мой дом. Ты не заставишь меня сидеть сложа руки и смотреть, как другие работают, пока я развлекаюсь вышиванием и игрой на лютне.
Картина семейной жизни, нарисованная ею, Джейми понравилась. Он бы с удовольствием послушал, как Катрина играет для него на лютне. Но вряд ли она придет в восторг, если он ей об этом скажет. Поэтому Джеймс решил зайти с другого конца.
— Это небезопасно, пока идет работа на крыше. Ты можешь пострадать.
Она вздернула подбородок чуть выше и взглянула ему в глаза.
— Если это достаточно безопасно для остальных, то безопасно и для меня.
Губы Джейми сложились в угрюмую линию.
— Я не л…
Он осекся, ошеломленный тем, что едва не сорвалось с его языка.
«Любовь. Я не люблю остальных».
Неужели он любит ее? Однажды Маргарет Маклауд обвинила его в том, будто он не знает смысла-этого слова. Возможно, она была права, потому что он никогда не испытывал ни к кому такой необъяснимой бури эмоций. Никогда не приходилось ему прилагать столько усилий, чтобы сохранить самообладание, сдерживая свои чувства, потому что чувства никогда не управляли его поступками. Пока он не встретил Катрину.
Должно быть, она заметила его потрясение, потому что как-то странно на него посмотрела.
Он знал, что она не обрадуется его чувствам. Они могут привести ее в ужас. Скрывая замешательство, он отбросил эту тревожную мысль и сказал:
— Не хотелось бы приказывать тебе вернуться в Ротсей.
В глазах ее полыхнуло пламя.
— Ты не посмеешь!
— Ты уверена? — Скоро она убедится, что он может быть таким же упрямым, как и она.
Непокорное выражение на ее лице сказало ему все, но она мудро решила не высказывать свои мысли вслух.
Джейми внимательно посмотрел на жену, отметив ее помятый, взъерошенный вид.
— Я хочу поступить по справедливости.
Катрина грубо фыркнула.
— Как любезно с твоей стороны! И что, позволь спросить, ты понимаешь под справедливостью?
— Ты леди, хозяйка замка, и должна вести себя соответственно. Ты можешь присматривать за всем, но это не значит, что надо ползать на четвереньках и оттирать полы. И, — он многозначительно взглянул на ее платье, — ты будешь одеваться согласно своему положению, как подобает моей жене.
Катрина пришла в ярость.
— Значит, ты можешь рубить деревья как простой работник, а я не заслуживаю такой привилегии?
Привилегии мыть полы? Джейми не мог поверить, что они спорят об этом.
— Мужчины — совсем другое дело.
Катрина подступила к нему еще ближе, так близко, что Джейми ощутил, как ее соски уткнулись ему в грудь. Его бросило в жар. Ему страшно хотелось схватить ее в объятия. Он прекрасно знал, каково почувствовать эти роскошные прелести своей обнаженной кожей. Впервые за несколько дней они оказались так близко.
— Это самое глупое и смехотворное заявление, которое мне довелось слышать. Полная бессмыслица.
— И тем не менее так заведено.
— И это все объяснение, которого ты меня удостоишь?
Джейми заглянул ей в глаза и пальцем стер пятно сажи с ее носа.
— Разве ты не понимаешь, что я только забочусь о тебе? Я хочу, чтобы ты была в безопасности.
Гнев Катрины немного утих после его слов.
— Разве не ты когда-то обвинил меня в том, что я излишне защищена? Что меня слишком балуют и ограждают от сложностей реального мира? Теперь ты пытаешься делать то же самое. Неужели ты не можешь понять, что я уже никогда не стану той, прежней девочкой?
Его палец скользнул по нежной округлости ее щеки, задержался под подбородком, затем Джейми приподнял ей голову взглянуть в глаза.
— Я никогда не думал, что такое может случиться, Катрина. Ты ведь знаешь это? — Она кивнула. — Я понимаю, что теперь все изменилось, но я всего лишь хочу уберечь тебя.
— Я только хочу помочь.
— И поможешь, но не доводя себя до изнеможения.
— Ты ведь не запретишь мне приходить сюда?
Джейми услышал нотки отчаяния в ее голосе.
— Нет, конечно же, нет, если ты сделаешь, как я прошу. — Он залез в меховую сумку на поясе и достал небольшой кожаный кошелек с монетами. — Вот возьми. Я хочу, чтобы ты пошла в поселок и купила немного ткани или платье. Это нужно сделать прямо сейчас. Сегодня, Катрина. Ты должна пойти сегодня.
Видно было, что ей хочется возразить, но она взяла кошелек и спрятала в складках юбки. Потом склонила голову и церемонно присела.
— Как пожелаете, мой лэрд.
Джейми улыбнулся, глядя, как Катрина пошла к выходу, но на полпути она резко повернулась и направилась назад.
— Я забыла свою бадейку.
— Я сейчас принесу.
Джейми сделал несколько шагов в сторону и наклонился, чтобы поднять ведро, а Катрина остановилась прямо там, где только что стоял он. Послышался глухой удар, затем громкий крик.
Джейми взглянул вверх и не успел подумать — сработал инстинкт. Он метнулся к Катрине, обхватил ее руками и повалил на пол, закрывая своим телом и при этом напряг мускулы. Хотя большая часть деревянного бруса прошла мимо, острый край врезался в плечо, прорвав рубашку и оставив глубокую рваную рану. Джейми почувствовал, как кровь теплым потоком хлынула поруке.
Он откатился в сторону, стараясь молча вытерпеть адскую боль в плече. Боль, от которой у него темнело в глазах. В зале поднялась суета. Джейми слышал громкие крики наверху и визг молодых служанок. Все метались вокруг как угорелые, но его интересовала только она.
Катрина не пострадала. Слава Богу! Враги утверждали, что у него ледяная кровь, что ничто не может поколебать его непробиваемое спокойствие. Видели бы они его сейчас! Сердце в груди колотилось как загнанный заяц. Никогда в жизни не был он так чертовски напуган.
Если бы с ней что-нибудь случилось… Джейми бросило в жар, сердце болезненно сжалось в груди. Если прежде у него и были некоторые сомнения, теперь их уже не осталось.
Это была любовь. Он любил Катрину всей своей душой, всем сердцем.
Жена склонилась над ним, лицо ее было мертвенно-бледно.
— О Боже мой! Что случилось? — Она взглянула на его руку. Кровь лилась из открытой раны, окрашивая рукав в багровый цвет. — Ты ранен!
Слезы хлынули из ее глаз, лицо исказилось отчаянием.
«Она плачет. Из-за меня». Но в ее глазах было нечто, рассеявшее темную пелену боли. Такого взгляда у нее Джейми прежде никогда не видел. Открытого. Беззащитного. Ему показалось, что он заглянул в глубину ее сердца.
Плечо болело чертовски, но перед ним было самое прекрасное зрелище из всех, которые ему доводилось видеть. Потому что своим взглядом, своими горькими слезами.
Катрина выдала себя с головой.
Не только долг связывал их.
Глава 15
Катрина металась по комнате лэрда, изо всех сил пытаясь сохранять спокойствие и не попадаться на глаза Мор, но ожидание было мучительным.
Кровь. Так много крови. Грубо отесанный брус, обрушившийся на них, был по меньшей мере двенадцати дюймов толщиной — достаточно массивный, чтобы убить.
Катрина закрыла глаза и медленно, глубоко вздохнула, но не смогла успокоить бешено колотившееся сердце. Паника, охватившая ее, так до сих пор и не отпускала.
Боже милостивый, Джейми мог погибнуть. Покинуть ее так же быстро, как отец и братья. В тот краткий миг, когда она осознала, что происходит, сердце в груди замерло и лихорадочно забилось, сметая пелену обмана и лицемерия с ее сознания.
Враг. Каратель. Кемпбелл. Все это не имело значения.
Она переживала за него. Глубоко. Катрина не пыталась облечь свои чувства в слова — нет! Пока они пугали ее. Переживая за кого-то, она становилась уязвимой. Если она потеряет и его… Холодные щупальца страха опутали се сердце.
Еще одна минута неизвестности, и она сойдет с ума. Вцепившись пальцами в складки своей юбки, Катрина подошла к кровати и попыталась заглянуть через плечо Мор. Джейми лежал на боку, спиной к ней, а Мор обрабатывала рану.
— Ну как она?
— Точно так же, как и пять минут назад, хотя мне трудно разглядеть, когда ты заслоняешь свет. — Мор затянула стежок и обрезала нить. Катрина быстро отступила в сторону от слабого мерцающего пламени свечей. Хотя время едва перевалило за полдень, маленькие окна почти не пропускали света.
"Поцелуй врага" отзывы
Отзывы читателей о книге "Поцелуй врага". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Поцелуй врага" друзьям в соцсетях.