Барбара Картленд

Поцелуй Жюстин

«Грезы любви» Барбары Картленд

Любовь неисчерпаема от момента творения и до самых крайних пределов бесконечности.

Барбара Картленд

Барбара Картленд была необычайно плодовитой писательницей — автором бесчисленных бестселлеров. В общей сложности она написала 723 книги, совокупный тираж которых составил более миллиарда экземпляров. Ее книги переведены на 36 языков народов мира.

Кроме романов ее перу принадлежат несколько биографий исторических личностей, шесть автобиографий, ряд театральных пьес, книги, которые содержат советы, относящиеся к жизненным ситуациям, любви, витаминам и кулинарии. Она была также политическим обозревателем на радио и телевидении.

Первую книгу под названием «Ажурная пила» Барбара Картленд написала в возрасте двадцати одного года. Книга сразу стала бестселлером, переведенным на шесть языков. Барбара Картленд писала семьдесят шесть лет, почти до конца своей жизни. Ее романы пользовались необычайной популярностью в Соединенных Штатах. В 1976 году они заняли первое и второе места в списке бестселлеров Б. Далтона. Такого успеха не знал никто ни до нее, ни после.

Она часто попадала в Книгу рекордов Гиннесса, создавая за год больше книг, чем кто-либо из ее современников. Когда однажды издатели попросили ее писать больше романов, она увеличила их число с десяти до двадцати, а то и более в год. Ей тогда было семьдесят семь лет.

Барбара Картленд творила в таком темпе в течение последующих двадцати лет. Последнюю книгу она написала, когда ей было девяносто семь. В конце концов издатели перестали поспевать за ее феноменальной производительностью, и после смерти писательницы осталось сто шестьдесят неизданных книг.

Барбара Картленд стала легендой еще при жизни, и миллионы поклонников во всем мире продолжают зачитываться ее чудесными романами.

Моральная чистота и высокие душевные качества героинь этих романов, доблесть и красота мужчин и прежде всего непоколебимая вера писательницы в силу любви — вот за что любят Барбару Картленд ее читатели.

Глава первая

1894


Жюстин Мэнселл поставила скамеечку на краю леса и принялась аккуратно раскладывать краски, кисти — все, что нужно для рисования.

Усевшись и окинув взглядом луг, девушка улыбнулась и радостно вздохнула.

Никогда еще колокольчики не выглядели так восхитительно. Роскошным ковром они расстилались под ногами и убегали далеко вперед, ярко-голубые на фоне свежей зелени подлеска и видневшихся невдалеке деревьев.

Рассматривая их, Жюстин почувствовала, как печаль, последнее время лежащая на сердце, уходит куда-то прочь.

Она хотела пойти с матерью в местную больницу — леди Мэнселл помогала этому заведению, собирая для него пожертвования.

В ответ на просьбу дочери она только улыбнулась и погладила девушку по щеке.

— Нет, милая, оставайся и приятно проведи время.

Жюстин знала, что уговаривать ее бесполезно: леди Мэнселл всегда поступала так, как считала нужным.

Она предпочитала помогать другим, вместо того чтобы наслаждаться отдыхом в кругу семьи. Это отнюдь не облегчало ее младшей дочери задачу идти по стопам матери.

Жюстин жизнь казалась бесполезной, пустой. Она чувствовала себя неудачницей. Дебютантки из нее не вышло.

В прошлом году ее тетка — сестра отца, виконтесса Элдер Бэннокбернская, устроила ей выход в свет, и она провела в Лондоне первый сезон. Весь смысл сезона заключался в том, чтобы найти достойного мужа.

Жюстин с задачей не справилась.

Ей было скучно в обществе других дебютанток, которые только и думали, что о своей внешности и о поисках подходящего жениха.

А из молодых людей никто не проявил к Жюстин ни малейшего интереса.

Бесполезно вспоминать, что ей тоже никто не понравился.

Следующим провалом стала попытка Жюстин устроить свою жизнь в Суррее[1].

Партии в крокет, пикники и званые ужины у соседей казались девушке скучными. Никогда ничего не происходило и не было ничего интересного.

А в разговорах леди и лорда Мэнселлов слишком часто стали проскальзывать фразы, в которых чувствовалось их желание выдать Жюстин замуж.

Неужели все молодые люди такие же скучные, как те, которых она до сих пор встречала? Почему они не могут быть похожими на ее отца?

Когда лорд Мэнселл бывал дома, он развлекал дочь рассказами о своей работе в Министерстве иностранных дел или о том, что происходит в мире. Жюстин слушала, затаив дыхание.

Кроме того, у нее есть брат Питер. С ним девушка тоже всегда с удовольствием болтала, но сейчас он в армии и служит в Индии.

Последней неудачей Жюстин была попытка помочь матери. Она предлагала составить леди Мэнселл компанию, когда та уходила по делам благотворительности, но ответ был неизменным: проводить время лучше в обществе сверстников.

Было всего два занятия, в которых Жюстин чувствовала себя уверенно: игра на фортепиано и рисование.

Оба переносили девушку в другие миры.


Жюстин пыталась уловить малейшие изменения цвета колокольчиков, происходящие при дуновении ветерка.

Рисование никогда не разочаровывало девушку. В попытках запечатлеть необыкновенную красоту цветка она начисто забывала о неприятностях повседневной жизни.

Мать смеялась и говорила: «Если землетрясение застанет Жюстин за мольбертом, она его даже не заметит!»

И сейчас Жюстин, естественно, не услышала, что Виктория выкрикивает ее имя и бежит к ней через поле, размахивая письмом.

Только когда Виктория оказалась рядом и, едва переведя дух, положила руку на плечо Жюстин, та заметила сестру.

Виктория взглянула на картину.

— Красиво, — сказала она, как только у нее выровнялось дыхание. — Жаль, что я не умею рисовать. Но у меня не было бы такой перепачканной краской блузы. Право же, ее стоит выбросить.

Виктория плюхнулась на траву рядом с мольбертом.

— Смотри, письмо от Питера! — Она помахала им перед носом сестры.

Жюстин уронила кисточку.

— Правда? И что он пишет?

Девушка любила читать послания Питера. Он очень красочно описывал свою жизнь, которая разительно отличалась от повседневной рутины Суррея.

— Он хочет, чтобы я приехала его навестить. — Виктория передала сестре исписанные листы бумаги, и Жюстин жадно забегала глазами по строчкам.

— Вот это да! Жена его командира приглашает тебя погостить! — воскликнула она. — Ты обратила внимание: он пишет, что ты прекрасно поладишь с Мэри, их дочерью? Он писал о ней раньше? Может, он хочет сделать ей предложение?

Виктория пожала плечами:

— Кто знает?

Она аккуратно поправила на коленях складки муслиновой юбки.

— Когда ты выезжаешь?

— Ах, Жюстин, я не хочу ехать.

— Не хочешь увидеть Индию?!

Жюстин не верила своим ушам.

— Только подумай обо всем, что мы слышали от Питера: слоны, причудливые цветы и деревья, горы и реки, немыслимые дворцы, необыкновенные пейзажи. А пряности!..

— А также насекомые, змеи, жара.

Жюстин посмотрела на письмо, которое держала в руках.

— Питер говорит, что будет очень весело — вечеринки, празднества.

Виктория улыбнулась.

— Я никак не могу сейчас покинуть Англию, — сказала она. У девушки опять немного сбилось дыхание, она застенчиво взглянула на сестру из-под опущенных ресниц и заговорщически спросила: — Понимаешь почему?

— Нет, — честно призналась Жюстин.

У нее был низкий голос, который нравился ее отцу. Лорд Мэнселл говорил, что он успокаивает. Но некоторые молодые люди, с которыми знакомилась Жюстин, приходили в некоторое замешательство, когда впервые слышали его.

— Тедди… — тихо произнесла Виктория.

— Хочешь сказать, он собирается сделать тебе предложение? — спросила Жюстин, взволнованно повысив голос.

Эдвард Батерст был красивым молодым офицером, с которым Виктория познакомилась во время своего сезона. Почти на два года старше Жюстин, она вышла в свет годом раньше сестры.

Виктория была очень хорошенькой, и многие молодые люди оказывали ей знаки внимания, но Эдвард был настойчивее всех.

Девушка покраснела, потупила взгляд и от смущения стала теребить ткань платья.

— Он… в общем, он сказал, что пойдет к папе.

Жюстин не сводила с Виктории полного сомнения взгляда.

— Вики, ты уверена, что Тедди именно тот, кто тебе нужен?

Эдвард был очень приятным молодым человеком, но Жюстин он казался совершенно неинтересным.

— Что ты? — возмутилась Виктория. — Он… он самый замечательный из мужчин!

— Именно так Элизабет думала о Филиппе.

— Жюстин! Как ты можешь сравнивать Тедди и Филиппа?

Жюстин взяла альбом и посмотрела на незаконченный рисунок.

— Вики, любовь в самом деле так чудесна, как о ней говорят?

— Ах, — Виктория вздохнула и легла на траву посреди колокольчиков. — Не могу передать тебе, как это восхитительно!

Жюстин взглянула на белокурые локоны, рассыпавшиеся на голубых цветах. Ей часто говорили, что она должна завидовать волосам сестры. У самой Жюстин они были медно-красными и вились слишком сильно, чтобы их можно было уложить локонами.

— Расскажи мне все о любви, — потребовала она. — Когда ты встретила Эдварда, твое сердце забилось чаще?

— Не сразу. Я подумала, что он очень хорош собой, но я встречала много красивых мужчин. Однако постепенно он… В общем, я поняла, что хочу видеть именно его, хочу разговаривать с ним и только он — да! — заставляет мое сердце биться чаще.

Виктория перевернулась на живот и принялась обрывать со стебля колокольчика маленькие цветочки.

— Нельзя описать любовь, — мечтательно пробормотала она. — Просто чувствуешь, когда она приходит.

— А как это понять?

— Ты можешь думать только об этом человеке, а когда ваши взгляды встречаются, внизу живота возникает такое… необычное, чудесное ощущение. — Она покраснела. — Это захватывает и еще чуть-чуть пугает.

— Пугает?

— Кажется, что у тебя внутри вот-вот что-то взорвется.

— Как вулкан?

Жюстин была поражена — все это казалось ей очень странным.

— Что-то похожее. И когда ты рядом с любимым, все кажется прекрасным. Как будто солнце ни на секунду не перестает светать.

— И ты все это чувствуешь рядом с Тедди?

— Да, да, да! — воскликнула Виктория.

Она подтянула к себе колени и обхватила их руками. На губах у девушки заиграла мечтательная улыбка.

— И ты веришь, что твоя любовь будет жить вечно?

В низком голосе Жюстин прозвучало сомнение.

— Конечно!

— Как думаешь, Элизабет чувствовала то же самое, когда выходила за Филиппа?

— Она так говорила.

— В таком случае я не знаю, как подобным чувствам можно доверять.

— Элизабет не виновата. Просто Филипп такая свинья.

— Вики! Элизабет наверняка такого не говорила.

— Разумеется, нет. Я подслушала, как папа говорил это маме.

Элизабет, старшая дочь Мэнселлов, была замужем пять лет. Необыкновенная красавица, она была первой дебютанткой своего сезона. Сэр Филипп Мэссон был высоким, темноволосым и очень привлекательным молодым человеком.

Лорд и леди Мэнселл с радостью дали согласие, когда Филипп попросил руки Элизабет. Их дочь влюбилась в него без памяти, и последовавшая роскошная свадьба обещала счастливой паре сказочную жизнь.

Увы, к концу первого года Жюстин поняла, что сестра живет далеко не в сказке.

Мэнселлы почти не видели ее мужа. Большую часть времени он жил в Лондоне, и Жюстин понимала, что ее сестра глубоко несчастна. Однако эта проблема в семье никогда не обсуждалась.

— Ты уверена, что Эдвард не изменится, как Филипп? — с тревогой спросила Жюстин.

— Это исключено, — возмущенно отрезала Виктория.

— Не понимаю, откуда такая уверенность. Не думаю, что мужчинам можно доверять; я-то уж точно не собираюсь выходить замуж.

— Когда влюбишься, передумаешь.

— Не представляю себя влюбленной. Я буду старой девой, — тряхнув головой, весело заявила Жюстин. — Буду ухаживать за вашими детьми, помогать маме с ее больницей и папе с письмами.

— Но тебе не понравится отсутствие мужа в собственной жизни. Знаешь, мама волнуется, что тебя не интересуют молодые люди, с которыми мы знакомимся. Она говорит, что всем нам важно удачно выйти замуж и освободить ее от заботы о нас.