— Вот видите, как плохи у меня дела с этикетом, — сказала Жюстин. — Мне следовало бы расспросить вас, почему вы плывете в Индию, и я с удовольствием выслушала бы ответ. Нужно было бы еще раз поблагодарить за то, что вы все уладили с бедняжкой Маффиной, а не рассказывать, как я невыносима.
— А вы невыносимы?
— Мама и папа ждут, что в гостях у брата я найду себе хорошего мужа. Они тревожатся, что я останусь старой девой. Раньше я считала, что незамужняя жизнь меня вполне устроит, потому что тогда я смогу думать и говорить, что пожелаю. А теперь гадаю, не лучше ли все-таки найти кого-то, кого я смогу полюбить всем сердцем. Тогда и мама с папой будут довольны, и сама я буду счастлива. Как вы думаете, милорд, это возможно?
Лорд Каслтон был ошеломлен.
Не переживаниями мисс Мэнселл, нет — он хорошо, даже слишком хорошо это понимал, но тем фактом, что девушка доверяет их ему.
Жюстин разговаривала с ним просто, как с… черт побери! как с дядей! Как со сверстником отца.
Лорду Каслтону было тридцать с небольшим, и обычно молодые женщины рассматривали его не иначе, как достойного потенциального жениха.
До этого дня!
Лорд Каслтон в растерянности поднял бокал вина и сделал большой глоток.
Жюстин смотрела на него с волнением. Она явно ожидала искреннего ответа.
— Вполне возможно, мисс Мэнселл, — тихо сказал он. — Мне посчастливилось наслаждаться очень близкими, теплыми семейными отношениями, пока смерть не отняла у меня мою любимую Ариадну.
— Какая трагедия, — вздохнула Жюстин. Она положила худенькую ручку на его ладонь. — Я всем сердцем вам сочувствую.
Лорд Каслтон судорожно сглотнул и закашлялся.
— Благодарю вас. Надеюсь, вы встретите человека, которого сможете полюбить так же сильно. — Он попытался заговорить веселее: — Уверен, в Индии вы встретите много неженатых мужчин. Почему бы не дать им шанса очаровать вас? Не сомневаюсь, они найдут ваше общество весьма приятным.
И тут Жюстин показала, что обладает и тактом, и умением держаться на людях, вдруг поинтересовавшись, с какой целью лорд Каслтон направляется в Индию.
Он с удовольствием поведал, что будет встречаться со многими махараджами.
Остаток ленча пролетел быстро, поскольку лорд Каслтон заворожил Жюстин рассказами об утопающих в роскоши деспотичных правителях.
— И постарайтесь съездить в Джайпур, — посоветовал он, когда убрали десертные тарелки. — Когда лет двадцать назад туда приезжал принц Уэльский, все дома в городе покрасили в чудесный оттенок охры, и теперь он известен как «Розовый город».
— Как интересно! Перекрасить целый город только потому, что с визитом приехал иностранный принц!
— Не забывайте, что однажды он станет императором Индии.
— Хотя охра, на мой взгляд, вовсе не розовая.
— В лучах солнца она приобретает этот особый оттенок.
— Ах, как чудесно было бы увидеть Джайпур на закате! — Жюстин прихлопнула в ладоши, завороженная представленной картиной. — Обязательно попрошу Питера устроить такую поездку.
Лорду Каслтону захотелось сказать, что все устроит сам, но он сдержался.
— Дождь не прекращается, а качка мешает большинству пассажиров выйти из кают. Не хотите ли поиграть в карты? В простые игры, — поспешно добавил он. — Я не предлагаю делать денежные ставки.
Жюстин подарила ему одну из своих прелестных улыбок.
— Мы с Вики часто играем во что-то вроде пасьянса в две руки. Никогда не играли?
— Расскажите правила, и я уверен, что быстро научусь.
Жюстин не верилось, что она играет в карты с лордом Каслтоном. Тем не менее она провела с ним несколько часов в прекрасной дружеской атмосфере. Он казался ей почти членом семьи.
Нехорошо, конечно, было рассказывать лорду Каслтону о своих тревогах и о поиске хорошего мужа. Но он вроде бы не возражал…
С ликующим возгласом Жюстин выиграла последнюю партию. Довольная, она подняла голову и поймала на себе взгляд и теплую улыбку лорда Каслтона.
Внезапно девушка почувствовала, что сердце перестало биться в груди и весь мир как будто замер.
Несколько мгновений спустя сердце вновь гулко заколотилось, дыхание вернулось и вокруг все ожило.
Но осталось ощущение, будто с нее сняли слой кожи, сделав сверхчувствительной к присутствию мужчины, сидевшему по другую сторону стола. Жюстин не пропускала ни единого его вздоха, ни единого движения.
Девушка дрожащими руками собрала карты. Она попыталась перемешать их, но пальцы не слушались, и карты разлетелись по столу.
Лорд Каслтон ничего этого не заметил. Его внимание привлек человек, который вошел в кают-компанию.
— Так-так-так, — протянул сэр Томас. — Я вижу, вы развлекаетесь. Можно присоединиться к вашей тесной компании?
Не дожидаясь приглашения, он подвинул к столу стул, уселся и начал помогать Жюстин собирать карты.
Его присутствие помогло девушке вернуть подобие самоконтроля.
С одной стороны, она была рада появлению сэра Томаса, но, с другой, досадовала, что тот помешал им с лордом Каслтоном приятно проводить время вдвоем.
— Во что играем? — поинтересовался сэр Томас, ловко тасуя карты.
Лорд Каслтон поднялся.
— Боюсь, я должен вернуться к своим бумагам, — сказал он, и Жюстин не поняла, почему его голос вдруг зазвучал так холодно.
— Я что-то не так сказал? — дружелюбным тоном поинтересовался сэр Томас.
— Отнюдь. Жаль, что мне пришлось взять с собой столько работы. Мисс Мэнселл, благодарю вас за компанию.
Он коротко кивнул девушке и оставил их.
Жюстин чувствовала себя покинутой.
Пока не пришел сэр Томас, они были друзьями, а теперь у нее появилось ощущение, что лорд Каслтон отбывал с ней какую-то повинность, от которой его освободило появление другого мужчины.
— Я должна извиниться за свой наряд, сэр Томас. У меня не было возможности переодеться.
Он поднял бровь.
— Для меня вы все равно выглядите обворожительно, но что же вам помешало?
— С собакой миссис Арбетнот возникла проблема. Лорд Каслтон помог ее уладить. Мы чуть не опоздали на ленч.
— Каслтон помог вам?
— Он был весьма любезен.
Сэр Томас провел большим пальцем по краю карт. Жюстин этот жест почему-то показался неприятным.
Она вдруг почувствовала себя уставшей. День был тяжелым: борьба с качкой утомляла, трудности с Маффиной вызвали сильное эмоциональное напряжение.
И потом, тот необъяснимый момент, когда под взглядом лорда Каслтона у нее замерло сердце… Кроме того, она не понимала, почему его внезапный уход вызвал у нее растерянность и опустошение.
А тут еще сэр Томас… Жюстин нравилось его умение заставить ее чувствовать себя привлекательной. Но рядом с ним девушка ощущала какое-то странное напряжение и, опять же, не могла в этом разобраться.
— Очень жаль, — сказала Жюстин, вставая. — Мне необходимо отдохнуть. Корабль так сильно качает.
Сэр Томас поднял взгляд, и девушка увидела, что он разгневан.
— Понимаю. Однако вам хватало сил, чтобы играть в карты с лордом Каслтоном, — сказал он, сделав язвительное ударение на титуле. — А когда появился я, вам вдруг сразу понадобилось отдохнуть, — он сказал это жеманно, что никак не соответствовало искренней и прямой ее фразе. — Так позвольте сообщить вам, что в лорде Каслтоне решительно нечем восхищаться.
— Что… о чем вы говорите?
Сэр Томас взглянул на девушку. Его темные глаза смотрели на нее очень серьезно.
— Возможно, мне не следовало этого говорить, но я близко знал покойную леди Каслтон… Несчастная женщина.
— Почему вы говорите «несчастная женщина» таким тоном?
— Потому что ее, жену такого надменного и помешанного на политической карьере человека, можно было только пожалеть. Ее жизнь, скажем так, была безрадостной.
Жюстин не верила своим ушам.
— Ариадна была красавицей, к ее ногам могло пасть несчетное количество мужчин. Она наверняка не раз пожалела о своем выборе, оставаясь в одиночестве, пока Каслтон угождал политическим боссам, по целым дням пропадая в Палате лордов или на Уайтхолл-стрит[8], вместо того чтобы ходить с ней на званые вечера или проводить время в загородном поместье.
Сэр Томас разразился неприятным лающим смехом.
— Не смотрите на гладкие манеры, у Каслтона нет сердца.
— Я не могу поверить… — начала говорить девушка, но сэр Томас оборвал ее презрительным смешком.
— Разумеется, не можете. Ни вы, и никто другой. — Он тяжело вздохнул. — Возможно, я смотрю на это так, потому что Ариадна была мне дорога.
У него был настолько несчастный вид, что Жюстин поддалась порыву и пожалела его. Однако лорд Каслтон представлялся ей исключительно в роли примерного супруга и слова сэра Томаса не смогли убедить ее в обратном.
— Вероятно, я мешаю вам отдыхать. — Сэр Томас поднялся. — Буду с нетерпением ждать нашей встречи за ужином. Может, если миссис Арбетнот и ее дочери все еще будут нездоровы, вы сядете за мой столик?
Жюстин пробормотала что-то о том, как сэр Томас любезен, и покинула комнату.
Корабль бросало из стороны в сторону как никогда сильно, и, хотя девушку не мучила морская болезнь, она была рада прилечь.
По другую сторону переборки находилась каюта лорда Каслтона.
Жюстин хотелось пойти к нему и спросить, почему он так внезапно оставил их карточную игру. Или это связано с появлением сэра Томаса?
Намерен ли он провести остаток плавания, по-прежнему работая в каюте? Ей так хотелось видеть его, говорить с ним.
Сэр Томас предложил ей поужинать вместе. Заманчивая перспектива, но при этом пугающая. И, что еще важнее, Жюстин была уверена, что тетя не одобрила бы подобный шаг.
Под взглядом темных глаз сэра Томаса ее сердце начинало биться быстрее, но, когда он был рядом, ей становилось тревожно.
Стоит ли ему доверять?
Глава четвертая
Перед тем как одеться к ужину, Жюстин отправилась проведать миссис Арбетнот и ее дочерей.
Все они по-прежнему страдали от морской болезни.
Благословив тот факт, что она прекрасно переносит качку, Жюстин вернулась к себе.
Что ей делать этим вечером?
Принимать приглашение сэра Томаса наверняка не стоит, но девушка уже знала, как он умеет убеждать.
И что подумал бы лорд Каслтон, если бы увидел, что она ужинает с сэром Томасом? Жюстин толком не понимала, почему ее это волнует, но факт оставался фактом.
Ломая голову над этой проблемой, девушка пробиралась по коридору к своей каюте.
Как раз перед тем, как она достигла нужной двери, лорд Каслтон вышел из каюты.
— Мисс Мэнселл, — участливо спросил он. — Закончили игру?
— Я не играла, — торопливо ответила девушка. — Я отдохнула, а потом сходила узнать, как чувствуют себя миссис Арбетнот и девочки.
— Думаю, по-прежнему страдают.
В нем было столько доброты, столько дружелюбия, что Жюстин мгновенно забыла, каким бессердечным мужем описывал его сэр Томас, а вспомнила, каким другом он был ей за ленчем. Она вновь чувствовала доверие к нему.
— Лорд Каслтон, у меня проблема, — застенчиво начала она.
— Не с Маффиной, надеюсь? — с теплой улыбкой спросил лорд Каслтон.
Девушка покачала головой.
— С сегодняшним вечером.
Жюстин забыла, как несколько часов назад у нее замирало сердце при взгляде на лорда. Сейчас она была уверена, что этот друг отца лучше всех разрешит ее сомнения.
— Дело в том, что сэр Томас предложил мне поужинать с ним, — смущенно сказала девушка.
Улыбка лорда Каслтона исчезла; он замер, выпрямившись.
— Что вы ответили сэру Томасу?
— Только то, что он очень любезен. Но я не была уверена насчет сегодняшнего вечера и… ушла.
— Понимаю.
Жюстин собиралась сказать, что он не может понять всей сложности ее ситуации, но тут корабль качнуло с особой силой и она упала в объятия лорда Каслтона.
Он крепко обхватил девушку руками, и она оказалась прижатой к его широкой груди. Голова Жюстин аккуратно легла под подбородок лорда Каслтона, и девушка услышала, как бьется его сердце.
На мгновение ей почудилось, что он целует ее волосы.
— Прошу прощения, — машинально проговорила Жюстин, изумленная тем, как быстро у нее забилось сердце.
— Так что же мы будем делать с вашей проблемой? — задумчиво произнес лорд Каслтон, как будто они никогда не обнимали друг друга.
Жюстин смотрела на него с надеждой.
— Вы хотите ужинать с сэром Томасом?
Девушка энергично помотала головой.
— Мне приятно его общество, но я уверена, что моя тетя, леди Элдер, сочла бы это неблагоразумным.
"Поцелуй Жюстин" отзывы
Отзывы читателей о книге "Поцелуй Жюстин". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Поцелуй Жюстин" друзьям в соцсетях.