– Подходящий английский парень вроде тебя? Который предлагает такое лучшей подруге своей жены?
Он протягивает руку и проводит ею по моей груди. Я от его прикосновения отскакиваю назад, но Джерри просто смеется. Не успев ни о чем подумать, я влепляю ему пощечину. Звучный удар! Лицо Джерри мрачнеет, и на нем проступает краснеющий отпечаток моей руки.
Мгновение спустя Майк просовывает в дверь голову и хмурится.
– У вас все в порядке?
– Все прекрасно, – говорю я, хотя все еще тяжело дышу от возмущения.
Он переводит взгляд с меня на Джерри и понимает, что между нами что-то произошло.
– Ты уверена?
– Да.
– Я могу что-нибудь отнести гостям?
– В холодильнике есть сливки. В белом кувшине. Десерт уже готов. – А если и нет, то нам все равно придется съесть его, поскольку я ни секунды больше не останусь в кухне с этим идиотом.
Майк послушно берет сливки, но задерживается в дверях. Он уже достаточно знает о Джерри и может довольно точно предположить, что происходит.
– Я иду следом, – уверяю я его.
Он неохотно уходит, а я поворачиваюсь к Джерри.
– Если ты когда-нибудь сделаешь это снова, если ты когда-нибудь только подумаешь об этом, – угрожаю я ему, – я скажу ей.
– Да ты посмотри на него, – издевается Джерри, – посмотри на него как следует. Он же едва одомашнен.
– Ты ничего не знаешь, – говорю я. – Доминик намного лучше, чем ты когда-нибудь сможешь стать.
Джерри смеется над моими словами.
И что нашла моя подруга в этом сальном идиоте? Как смеет она подвергать сомнению мой выбор, если остается замужем за таким мерзавцем?
– Я хочу, чтобы ты в моем доме больше не пил, – говорю я так спокойно, как только могу. – Я вызову тебе такси в ту же минуту, как ты доешь десерт. – У меня просто непреодолимое желание вдавить в его самодовольную толстую рожу десерт, который у меня в руках. – Ты попрощаешься, извинишься, скажешь, что тебе пора, и исчезнешь. И никогда больше не появишься в этом доме. Понял меня?
– Совершенно ясно, – говорит Джерри и уходит. А я стою на кухне, трясясь от гнева.
Глава 65
Мои гости охают и ахают над пудингом, но в воздухе висит такая напряженность, что ее можно потрогать руками. Нина же напилась вдрызг и пребывает в отключке.
Джерри пристально смотрит мне в глаза и демонстративно продолжает доливать свой бокал. Как же мне хочется ударить этого типа бутылкой по голове! Очень жаль, что Нина не чувствует того же.
Майк изучающе смотрит на меня, а я пытаюсь выполнять свои обязанности хозяйки дома. В полночь гости начинают расходиться. Откровенно говоря, этот момент настал не слишком-то быстро. Когда я машу рукой последним отъезжающим, Майк задерживается.
– Я помогу тебе убраться, – говорит он.
– Нет необходимости. – Я кладу руку ему на локоть. – Я справлюсь.
Доминик уже звенит посудой, укладывая ее в посудомоечную машину так, как я ему показала.
– Что там произошло? – кивает Майк в сторону кухни.
– Джерри оказался полным идиотом. – Я говорю очень тихо.
– Он заигрывал с тобой?
– Да. Вот придурок. – Я качаю головой. – Понятия не имею, почему Нина все еще с ним.
– Он перепил, – говорит Майк. – Но пусть тебя это не беспокоит.
Легко сказать. На самом деле это очень беспокоит меня, потому что за эти годы он изменил характер моей подруги, и отнюдь не к лучшему. Раньше она была веселой, а теперь ревнует к счастью других и становится все более и более озлобленной и самоуверенной, совсем как ее чертов муж.
Доминик подходит к кухонной двери и прислоняется к косяку.
– Послушайте, я зайду к вам завтра. – Майк целует меня в щеку и подходит к Доминику пожать руку. А потом хлопает моего возлюбленного по спине.
– Увидимся, Доминик.
– Спасибо, Майк.
Я провожаю Майка до двери, он машет рукой и исчезает. На улице холодно, начинает капать дождь. Майк спешит к себе домой.
Закрыв дверь, я прислоняюсь к ней спиной.
– Это было ужасно, – с усталым вздохом говорю я. – Мне так жаль, что заставила тебя пройти через все это.
Доминик пожимает плечами. Я подхожу к нему, и мы обнимаем друг друга. Мне хотелось, чтобы все полюбили Доминика и весело провели время. Но знаете, что говорят о благих намерениях?
– Ты и я против всего мира, – говорю я. – Да?
– И Майк, – добавляет Доминик. – Я думаю, Майк на нашей стороне.
– Да, – соглашаюсь я. – Он хороший человек.
Потом я плюхаюсь на диван и притягиваю Доминика к себе. Мы растягиваемся рядом, и тепло от горящих в камине дров поднимает настроение.
Доминик лежит необычно тихо.
– Не принимай это близко к сердцу, – говорю я.
Он глубоко вздыхает.
– Впервые в жизни я боюсь, Дженни, – признается он. – Твои друзья не знают, кто я, и все же думают, что я плохой человек. Я стараюсь сделать что-то хорошее для деревни, но полицейскому приходится вести меня домой. Я не знаю своего места в этой жизни, в твоей жизни.
Меня начинает охватывать паника.
– Не думай так. – Я глажу красивое лицо Доминика цвета черного дерева. – Мы справимся. Ты не такой, как они, ты другой. Понадобится время, чтобы люди привыкли к тебе, к нам.
– Пойду, пройдусь по деревне.
– Там холодно. А когда Майк уходил, пошел дождь.
– Я – воин масаи, – спокойно говорит он. – Я ничто, если моя деревня не нуждается во мне.
Он встает и издает свой высокий звук масаи. Надеюсь, что не разбудит соседей. Арчи с топотом несется вниз по лестнице.
– Это хороший фокус для вечеринки, – говорю я, пытаясь разрядить обстановку.
– Иди сюда, кот. – Доминик поднимает Арчи себе на плечи, и кот тает от удовольствия. – Я скоро вернусь.
– Надень пальто, – прошу я, – и ботинки. Ты же замерзнешь.
– Ты забываешь, как я ценю дождь, Просто Дженни. Со мной все будет хорошо.
– С нами все будет хорошо, – поправляю я.
– Да. – В его голосе звучит печаль, которая разбивает мне сердце. – С нами все будет хорошо.
Босой, одетый только в shuka, Доминик выходит в ночь.
Глава 66
Входная дверь скрипит, как в фильме ужасов. Это вернулся Доминик. Я смотрю на часы, стоящие на каминной полке. Четыре утра. Дрова прогорели, в доме холодно. Все мои кости болят из-за того, что я заснула на диване. Слышу, как ворчит Арчи, когда Доминик спускает его на пол. Потом Доминик становится на колени рядом со мной.
– Привет, – говорю я, пытаясь сфокусировать взгляд.
– Нужно было лечь в кровать, Дженни. – Он целует меня в лоб. – Я не хотел, чтобы ты ждала меня.
– Да просто задремала здесь, – меня начинает бить дрожь, – и потеряла счет времени.
– Пойдем в кровать.
Мы встаем, и я кладу руки Доминику на шею. Его кожа ледяная. Он поднимает меня на руки и несет вверх по лестнице, даже не спотыкаясь, когда Арчи вьется у его ног.
Доминик раздевает меня, потом снимает свой тонкий shuka, который едва ли является надлежащей защитой от британской зимы. Мы вместе проскальзываем под пуховое одеяло и прижимаем друг к другу наши замерзшие тела.
– Брр, – бормочу я. – Интересно, сможем ли мы придумать, как нам согреться?
Доминик соображает быстро.
– Думаю, знаю один способ. – Он передвигается и оказывается надо мной, крепко целуя меня.
Если бы мы жили вдвоем с Домиником в нашем собственном маленьком мире, то жизнь была бы безмятежной. Я слышу, как Арчи, лежащий в ногах кровати, издает недовольные звуки, потому что наши движения нарушают его сон. Если бы мы были втроем – поправляю я себя – я, Доминик и Арчи, то жизнь была бы безмятежной.
Утром мы встаем поздно. Я бегаю по дому в халате и шлепанцах, а потом мы пьем чай с тостами. Доминик садится за кухонный стол и ест свою овсянку.
– Я обещал миссис Дастон, что нарублю дрова для нее, – говорит Доминик. – Нам надо идти.
Крепко обняв Доминика, я поглаживаю его грудь.
– Ты хорошо себя чувствуешь?
– Да, – уверенно кивая, отвечает он.
Но он какой-то тихий, и это меня беспокоит.
– Пошли, кот. – Доминик поднимает Арчи с теплого коврика, но мое капризное животное семейства кошачьих не жалуется.
– Возьмешь газету, когда будешь в деревне? В деревенском магазине.
– Да.
Я быстро копаюсь в сумочке и протягиваю ему деньги.
– Спасибо.
Стоя в дверях, я смотрю, как Доминик идет по деревне, и длинные ноги несут его к утиному пруду. Я замечаю, что на подъездной дорожке Майк моет свою машину – в воскресное утро это любимое занятие большинства мужчин в нашей деревне.
– Чайник только что вскипел, – кричу я ему.
– Буду через пять минут, – говорит он, принимая мое предложение и дружески взмахнув рукой.
И, конечно, едва я успеваю достать из шкафа микстуру с шоколадным вкусом для восстановления пищеварения, как Майк уже стоит в проеме кухонной двери.
– Приходишь в себя после вчерашнего?
– Да, вроде того, – говорю я. – Кофе?
– Ммм.
Я готовлю две чашки растворимого кофе и предлагаю Майку булочки. Он с благодарностью берет одну.
– Доминик в порядке?
Я пожимаю плечами.
– Не знаю, – признаюсь я. – Какой-то тихий. Он только что ушел к миссис Дастон, – она просила нарубить дрова.
– Зато он очень нравится дамам в деревне. Мне это никогда не удавалось.
Я смеюсь.
– Тебе надо предложить им свои хозяйственные навыки. Именно это и нравится женщинам определенного возраста. Впрочем, если на тебе будет как можно меньше одежды, это тоже поможет.
– Вот только тело у меня не совсем такое, как у Доминика, – сокрушенно говорит Майк. – Я бы скорее отпугнул их, чем привлек предложения руки и сердца.
Я встревоженно делаю глоток.
– Я за него волнуюсь, – признаюсь я Майку. – У него здесь совсем нет друзей. Думаю, ему было бы неплохо пообщаться с мужским населением. – Я встречаюсь с Майком взглядом. – Ты согласен?
– Что ты хочешь, чтобы я сделал?
– Не знаю. А что делают парни?
– Я могу взять его на футбольный матч.
– Он бы с радостью пошел. Но еще я беспокоюсь, что он болтается здесь целый день и ему нечего делать. Он гордый человек, Майк. Ему нужна цель. Разрешение на работу мы сможем попросить только через шесть месяцев. Боюсь, что к тому времени он сойдет с ума, если не найдет себе занятия.
Отведя взгляд, Майк спрашивает:
– Думаешь, он останется здесь насовсем?
– Я не могу даже подумать, что он может уехать домой. В нем вся моя жизнь, Майк.
Мой друг, мой сосед, моя устойчивая скала вздыхает.
– Давай я буду с ним рядом, – предлагает он. – Мы можем делать вместе что-нибудь «мужское». – Майк надувает грудь, притворяясь Тарзаном, чтобы поддразнить меня.
– Я была бы очень признательна.
– Извини, но твои коллеги вчера вечером, кажется, были довольно грубыми.
– Так и есть. Но что я могу сказать? Они молоды и поглощены собой. Их поколение ни о ком не думает, кроме себя. Им даже не пришло в голову, что Доминику нужны друзья. Это все моя ошибка. Я должна была предусмотреть это, но очень хотела представить его в наилучшем свете.
– Это понятно. – Майк накрывает мою руку своей. – Он замечательный парень, Дженни. Я говорю это совершенно искренне.
– Я знаю.
Мы слышим, как Доминик поворачивает ключ в замке – это еще одна вещь, к которой ему трудно привыкнуть.
– Сюда, – кричу я, и через несколько секунд он появляется на кухне.
– Jambo. Привет. – Он кивает Майку, и я рада, что Доминик улыбается. – Я купил газету.
У него под мышкой «Санди таймс». Кажется, он очень доволен своим маленьким достижением. Надеюсь, он начинает чувствовать себя своим в деревне.
– Миссис Эпплби сказала мне, что это лучшая газета. – Он кладет ее на стол.
– Прекрасно, – говорю я.
– А еще я принес подарки от миссис Дастон.
В руках у Доминика плетеная корзина, закрытая красно-белой салфеткой. Я заглядываю внутрь.
– Домашняя выпечка?
– О, да.
В корзине хлеб с хрустящей корочкой, еще теплый, и полдюжины сдобных булочек. С ее стороны очень любезно подумать о том, чтобы вознаградить Доминика за его время и доброту.
– О. Выглядит аппетитно.
От одного запаха мне снова хочется есть.
– Почему бы мне не остаться и не приготовить нам всем обед? – предлагает Майк. – Мы с Домиником могли бы вместе приготовить его для тебя.
– Хорошая мысль.
– Что скажешь, Доминик?
Мой возлюбленный выглядит не очень уверенно.
– Дженни может посидеть и спокойно почитать газету, пока мы с тобой что-нибудь соорудим. Что есть в холодильнике?
– Я собиралась сделать спагетти по-болонски.
У меня в доме, как правило, сложных блюд не готовят. Все мои навыки домашней богини были использованы вчера, чтобы приготовить ужин. Теперь я полгода буду приходить в себя.
"Повернута на тебе" отзывы
Отзывы читателей о книге "Повернута на тебе". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Повернута на тебе" друзьям в соцсетях.