But it was nice to lean against him, to feel the warmth radiating from his body, the different construction of his frame.Но так приятно было прислониться к его боку, ощущать тепло, идущее от его тела, скроенного по-другому, чем ее тело.Even through her cardigan she was conscious of his hand, moving now in small, caressing circles, a tentative and questioning massage.Даже сквозь толстый шерстяной джемпер она чувствовала - его ладонь принялась ласково, осторожно и словно испытующе неширокими кругами поглаживать ей спину.If at this stage she announced she was cold he would stop; if she said nothing, he would take it as tacit permission to proceed.Скажи она в эту минуту, что замерзла, он бы тотчас перестал; промолчи она, он бы понял это как молчаливое поощрение.She was young, she wanted so badly to savor love properly.Она была молода, ей так хотелось по-настоящему изведать, что такое любовь!This was the only man outside of Ralph who interested her, so why not see what his kisses were like?Вот он, единственный привлекательный для нее мужчина, кроме отца Ральфа, почему же не попробовать и его поцелуи?Only let them be different!Только пусть они будут другие!Let them not be like Ralph's kisses!Пусть не напомнят поцелуев отца Ральфа!Taking her silence as acquiescence, Luke put his other hand on her shoulder, turned her to face him, and bent his head.Люк счел молчание знаком согласия, взял Мэгги свободной рукой за плечо, повернул лицом к себе, наклонил голову.Was that how a mouth really felt?Так вот как на самом деле чувствуешь чужие губы?Why, it was no more than a sort of pressure!Они давят на твои, только и всего!What was she supposed to do to indicate liking?А как полагается показать, что тебе это приятно?She moved her lips under his and at once wished she had not.Мэгги слегка шевельнула губами и тотчас об этом пожалела.The pushing down increased; he opened his mouth wide, forced her lips apart with his teeth and tongue, and ran the tongue around the inside of her mouth.Люк сильней надавил на них своими, раскрыл рот, зубами и языком раздвинул ее губы, она ощутила во рту его язык.Revolting.Отвратительно.Why had it seemed so different when Ralph kissed her?Почему чувство было совсем иное, когда ее целовал Ральф?She hadn't been aware then of how wet and faintly nauseating it was; she hadn't seemed to think at all, only open to him like a casket when the well-known hand touches a secret spring. What on earth was he doing?Тогда поцелуи ничуть не казались мокрыми и даже противными, тогда у нее вовсе не было никаких мыслей, она открывалась ему навстречу, словно шкатулка с секретом, когда умелая рука нажала потайную пружинку... Да что же он делает?
Why did her body jump so, cling to him when her mind wanted badly to pull away?Почему все ее тело встрепенулось и льнет к нему, хотя умом она отчаянно хочет вырваться?
Luke had found the sensitive spot on her side, and kept his fingers on it to make her writhe; so far she wasn't exactly enthusiastic.Люк нащупал у нее на боку чувствительное местечко и уже не отнимал руки, стараясь ее растормошить; до сих пор она отвечала не слишком восторженно.
Breaking the kiss, he put his mouth hard against the side of her neck.Он прервал поцелуй и прижался губами к ее шее под ухом.
She seemed to like that better, her hands came up around him and she gasped, but when he slid his lips down her throat at the same time as his hand attempted to push her dress off her shoulder, she gave him a sharp shove and stepped quickly away.Это ей, видно, понравилось больше, она ахнула, обхватила его обеими руками, но когда губы его скользнули ниже, а рука попыталась стянуть платье с плеча, Мэгги резко оттолкнула его и отступила на шаг.
"That's enough, Luke!"- Довольно, Люк!
The episode had disappointed her, half-repelled her.В ней поднялось разочарование, почти отвращение.
Luke was very aware of it as he helped her into the car and rolled a much-needed cigarette.Люк прекрасно это понял; он отвел ее к машине и с жадностью закурил.
He rather fancied himself as a lover, none of the girls so far had ever complained-but then they hadn't been ladies like Meggie.Он считал себя неотразимым любовником, еще ни одна девчонка на него не обижалась... но те ведь были не из благородных, как Мэгги.
Even Dot MacPherson, the Bingelly heiress, richer by far than Meggie, was as rough as bags, no posh Sydney boarding school and all that crap.Даже Дот Макферсон, наследница Бингелли, хоть и куда богаче, сама была неотесанная, не обучалась в сиднейских шикарных пансионах, никакой такой чепухи за ней не водилось.
In spite of his looks Luke was about on a par with the average rural workingman when it came to sexual experience; he knew little of the mechanics beyond what he liked himself, and he knew nothing of the theory.Несмотря на свою наружность, Люк по части сексуального опыта недалеко ушел от простого работника с фермы, понимал в этой технике только то, что нравилось ему самому, и ничего не смыслил в теории.
The numerous girls he had made love to were nothing loath to assure him they liked it, but that meant he had to rely on a certain amount of personal information, not always honest, either.Многочисленные его возлюбленные охотно уверяли, что им с ним хорошо и прекрасно, но тем самым ему оставалось верить им на слово, а слово не всегда было искренним.
A girl went into any affair hoping for marriage when the man was as attractive and hardworking as Luke, so a girl was as likely as not to lie her head off to please him.С таким красивым и трудолюбивым парнем, как Люк О'Нил, любая девушка сходится в надежде выйти за него замуж - и, понятно, будет врать напропалую, лишь бы ему угодить.
And nothing pleased a man more than being told he was the best ever.А для мужчины самое приятное - слышать, что он лучше всех.
Luke never dreamed how many men aside from himself had been fooled with that one.Люк и не подозревал, сколько мужчин, кроме него, попадались на эту удочку.
Still thinking about old Dot, who had given in and done as her father wanted after he locked her in the shearers' barracks for a week with a fly-blown carcass, Luke mentally shrugged his shoulders.Все еще вспоминая старушку Дот, которая покорилась и вышла за соседа, после того как отец неделю продержал ее под замком в сарае для стрижки наедине с облепленной мухами дохлой овцой, Люк мысленно только пожал плечами.
Meggie was going to be a tough nut to crack and he couldn't afford to frighten or disgust her.Мэгги - твердый орешек, нелегко будет ее одолеть и опасно напугать или вызвать у нее отвращение.
Fun and games would have to wait, that was all.Что ж, игры и забавы придется отложить, только и всего.
He'd woo her the way she obviously wanted, flowers and attention and not too much slap-and-tickle.Будем за ней ухаживать, как ей того хочется, побольше цветов и любезностей, поменьше воли рукам.
For a while an uncomfortable silence reigned, then Meggie sighed and slumped back in her seat.Долгие минуты длилось неловкое молчание, потом Мэгги со вздохом откинулась на спинку сиденья.
"I'm sorry, Luke."- Извините, Люк.
"I'm sorry, too.- И вы меня извините.
I didn't mean to offend you."Я не хотел вас обидеть.
"Oh, no, you didn't offend me, truly!- Нет-нет, я совсем не обиделась!
I suppose I'm not very used to it.... I was frightened, not offended."Просто, наверно, я не привыкла... Я не обиделась, а испугалась.
"Oh, Meghann!"- Мэгенн!
He took one hand off the wheel and put it over her clasped ones.- Он снял одну руку с баранки и накрыл ею стиснутые руки Мэгги.
"Look, don't worry about it.- Послушайте, не надо огорчаться.
You're a bit of a girl and I went too fast.Просто вы еще почти девочка, а я малость поторопился.
Let's forget it."Не будем про это вспоминать.
"Yes, let's she said.- Не будем, - согласилась Мэгги.
"Didn't he kiss you?" Luke asked curiously.- А он разве вас не целовал? - с любопытством спросил Люк.
"Who?'- Кто?
Was there fear in her voice?Не страх ли послышался в ее голосе?
But why should there be fear in her voice?Но чего ей бояться?
"You said you'd been in love once, so I thought you knew the ropes.- Ну, вы же говорили, что были один раз влюблены, вот я и думал, вы уже знаете, что к чему.
I'm sorry, Meghann.Извините меня, Мэгенн.
I should have realized that stuck all the way out here in a family like yours, what you meant was you had a schoolgirl crush on some bloke who never noticed you."Мне надо бы понимать, в таком семействе, ясное дело, по-другому быть не могло, вы, верно, просто по-девчоночьи влюбились в какого-нибудь дядю, а он про это и не догадывался.
Yes, yes, yes!Да, да, да!
Let him think that!Пускай он так и думает!
"You're quite right, Luke; it was just a schoolgirl crush."- Вы совершенно правы, Люк, я тогда просто по-девчоночьи влюбилась.

Колін Маккалоу читать все книги автора по порядку

Колін Маккалоу

Колін Маккалоу - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LadyLit.ru (ЛедиЛит).

"Поющие в терновнике" отзывы

Отзывы читателей о книге "Поющие в терновнике". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Поющие в терновнике" друзьям в соцсетях.

Напишите свой отзыв
Ваша оценка:

Outside the house he drew her to him again and gave her a gentle, lingering kiss without any open-mouth tongue business.У порога Люк снова привлек ее к себе и поцеловал долгим, ласковым поцелуем в сомкнутые губы, ничего больше.
She didn't respond exactly, but clearly she liked it; he went off to his guesthouse more satisfied that he hadn't ruined his chances.Она, в общем, не ответила, но ей явно было приятно, и Люк пошел к себе в домик для гостей несколько успокоенный - еще не все потеряно.
Meggie dragged herself to bed and lay looking up at the soft round halo the lamp cast on the ceiling.Мэгги дотащилась до постели и долго лежала, глядя в потолок, на расплывчатый круг света от лампы.
Well, one thing had been established: there was nothing in Luke's kisses to remind her of Ralph's.Что ж, одно теперь ясно: поцелуи Люка нисколько не похожи на поцелуи Ральфа.
And once or twice toward the end she had felt a flicker of dismayed excitement, when he had dug his fingers into her side and when he had kissed her neck.Раза два в ней вспыхивала искорка пугающего волнения - когда он поглаживал ей бок и когда целовал шею.
No use equating Luke with Ralph, and she wasn't sure anymore that she wanted to try.