Тут можно читать онлайн
Колін Маккалоу - Поющие в терновнике
- бесплатно полную версию книги (целиком).
Жанр: Современные любовные романы,
Здесь Вы можете читать
полную версию (весь текст)
онлайн без регистрации и SMS на сайте LadyLit.ru (ЛедиЛит) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Колін Маккалоу - Поющие в терновнике краткое содержание
Поющие в терновнике - описание и краткое содержание, автор Колін Маккалоу, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LadyLit.ru (ЛедиЛит).
Захватывающая семейная сага, пронзительная история о беспримерной любви длиною в жизнь – роман Колин Маккалоу по праву получил всемирное признание, а блестящая экранизация 1983 года принесла ему еще большую популярность. В этой книге есть все – экзотическая обстановка, неожиданные повороты сюжета, исключительная эмоциональность, тонкие и убедительные психологические портреты. Но прежде всего это подлинный гимн великой любви, во всех ее проявлениях: любви к родной земле, любви к детям и родителям, любви к Богу… и вечной любви мужчины и женщины.
Поющие в терновнике - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Поющие в терновнике - читать книгу онлайн бесплатно, автор Колін Маккалоу
y.... Powerless to call a halt, almost beside himself with fear lest she should call a halt, he removed one hand from her head and plucked at the long row of buttons down the back of her dress, slid it off her obedient arms, then the straps of her loose satin slip.
И вот ее шея, впадинка у горла, плечо - кожа такая нежная, гладкая, прохладная... Не в силах остановиться, вне себя от страха, как бы она не заставила его остановиться, Люк одной рукой начал расстегивать длинный ряд пуговиц сзади у нее на платье, стянул рукава с ее послушных рук, спустил с плеч свободную шелковую сорочку.
Face buried between her neck and shoulder, he passed the tips of his fingers down her bare back, feeling her startled little shivers, the sudden hard points to her breasts.
Зарылся лицом в ямку между ее шеей и плечом, провел кончиками пальцев по обнаженной спине, почувствовал, как прошла по ней пугливая дрожь, как напряглись кончики грудей.
He pushed his face lower in a blind, compulsive touch-search of one cold, cushioned surface, lips parted, pressing down, until they closed over taut ruched flesh.
Он скользнул щекой, приоткрытыми губами ниже по нежному прохладному телу в слепой, неодолимой тяге, и, наконец, губы нашли, сомкнулись вокруг тугого сборчатого комочка плоти.
His tongue lingered for a dazed minute, then his hands clutched in agonized pleasure on her back and he sucked, nipped, kissed, sucked.... The old eternal impulse, his particular preference, and it never failed.
Коснулся его кончиком языка, ошеломленно помедлил, с мучительной радостью вдавил ладони в спину Мэгги и между поцелуями опять и опять, как младенец, приникал губами к ее груди... извечная тяга, его излюбленное, самое верное наслаждение.
It was so good, good, good, goooooood!
Ах, до чего хорошо, хорошо, хорошо-о-о!
He did not cry out, only shuddered for a wrenching, drenching moment, and swallowed in the depths of his throat.
Он не вскрикнул, только содрогнулся в нестерпимой истоме и судорожно глотнул.
Like a satiated nursling, he let the nipple pop out of his mouth, formed a kiss of boundless love and gratitude against the side of her breast, and lay utterly still except for the heaves of his breathing.
Потом, как насытившийся младенец, разжал губы, бесконечно ласково, благодарно поцеловал грудь и лежал не шевелясь, только дышал тяжело.
He could feel her mouth in his hair, her hand down inside his shirt, and suddenly he seemed to recollect himself, opened his eyes.
Почувствовал, что Мэгги касается губами его волос, рукой - кожи под распахнутым воротом, и вдруг разом опомнился, открыл глаза.
Briskly he sat up, pulled her slip straps up her arms, then her dress, and fastened all the buttons deftly.
Порывисто поднялся, натянул ей на плечи бретельки сорочки, ловко застегнул все пуговки на платье.
"You'd better marry me, Meghann," he said, eyes soft and laughing.
- Давай лучше поженимся, Мэгенн. - Он смотрел ласково, глаза его смеялись.
"I don't think your brothers would approve one little bit of what we just did."
- Уж верно твои братья нас не похвалят, если узнают, чем мы с тобой тут занимались.
"Yes, I think I'd better too," she agreed, lids lowered, a delicate flush in her cheeks.
- Да, наверно, так будет лучше, - согласилась Мэгги, опустив глаза, и залилась румянцем.
"Let's tell them tomorrow morning."
- Завтра же утром и скажем им.
"Why not?
- Почему бы нет?
The sooner the better."
Чем скорей, тем лучше.
"Next Saturday I'll drive you into Gilly.
- В ту субботу я свезу тебя в Джилли.
We'll see Father Thomas-I suppose you'd like a church wedding-arrange for the banns, and buy an engagement ring."
Потолкуем с преподобным Томасом - ты ж, верно, захочешь венчаться в церкви, - договоримся насчет оглашения, и я тебе куплю обручальное кольцо.
"Thank you, Luke."
- Спасибо, Люк.
Well, that was that.
Ну, вот и все.
She had committed herself, there could be no turning back.
Она связала себя, отступать некуда.
In a few weeks or however long it took to call banns, she would marry Luke O'Neill.
Недели через три, через месяц, сколько там времени требуется для оглашения, она выйдет за Люка О'Нила.
She would be.... Mrs. Luke O'Neill!
Она станет... миссис О'Нил!
How strange!
Как странно!
Why did she say yes?
Почему она согласилась?
Because he told me I must, he said I was to do it.
Потому что он тогда сказал - я должна выйти замуж, он говорил - так надо.
But why?
Но почему?
To remove him from danger?
Чтобы избавить от опасности его?
To protect himself, or me?
Кого он хотел оберечь - себя или меня?
Ralph de Bricassart, sometimes I think I hate you....
Ральф де Брикассар, иногда мне кажется, я тебя ненавижу...
The incident in the car had been startling and disturbing.
То, что произошло в машине, поразило ее и встревожило.
Not a bit like that first time.
Ничего похожего на тот, первый случай.
So many beautiful, terrifying sensations.
Сколько прекрасных и пугающих ощущений.
Oh, the touch of his hands!
Его жаркие ладони!
That electrifying tugging at her breast sending vast widening rings clear through her!
И губы, льнущие к груди, от чего кругами ширится волнение во всем теле!
And he did it right at the moment her conscience had reared its head, told the mindless thing she seemed to have become that he was taking off her clothes, that she must scream, slap him, run away. No longer lulled and half senseless from champagne, from warmth, from the discovery that it was delicious to be kissed when it was done right, his first great gulping taking-in of her breast had transfixed her, stilled common sense, conscience and all thought of flight.
И ведь он сделал это в ту самую минуту, когда в голове у нее прояснилось и она, которая перед тем словно бы обо всем позабыла, вдруг очнулась: он раздевает ее, надо кричать, дать ему пощечину, бежать... Больше не убаюкивали, не оглушали шампанское, и тепло, и открытие, как это сладко, если тебя целуют по-настоящему, и тут-то он с жадностью присосался к ее груди - и она оцепенела, умолкли здравый смысл, и угрызения совести, и мысль о бегстве.
Her shoulders came up off his chest, her hips seemed to subside against him, her thighs and that unnamed region at their top rammed by his squeezing hands against a ridge of his body hard as a rock, and she had just wanted to stay like that for the rest of her days, shaken to her soul and yawning empty, wanting....
Плечи ее отстранились от его груди, его руки изо всей силы надавили ей на поясницу, так что бедра и самый безымянный уголок ее тела прижались к его телу, к чему-то твердому, как камень, и теперь, потрясенная до глубины души, она только и хотела бы остаться так навсегда, и с ощущением странной пустоты ждала и жаждала... чего?
Wanting what? She didn't know.
Она и сама не знала.
In the moment at which he had put her away from him she hadn't wanted to go, could even have flown at him like a savage.
В тот миг, когда Люк отодвинул ее от себя, ей вовсе не хотелось отодвигаться, она готова была снова неистово к нему прильнуть.
But it had set the seal on her hardening resolve to marry Luke O'Neill.
Но этот миг окончательно скрепил ее решение выйти замуж за Люка О'Нила.
Not to mention that she was convinced he had done to her the thing which made babies start.
Не говоря уже ни о чем другом, она не сомневалась: от того, что он с ней сделал, и начинаются дети.
No one was very surprised at the news, and no one dreamed of objecting.
Новость никого особенно не удивила, и никому в мысль не пришло возражать.
The only thing which did startle them was Meggie's adamant refusal to write and tell Bishop Ralph, her almost hysterical rejection of Bob's idea that they invite Bishop Ralph to Drogheda and have a big house wedding.
Только одно изумило близких - Мэгги наотрез отказалась написать епископу Ральфу и чуть ли не истерически запротестовала, когда Боб предложил пригласить епископа Ральфа в Дрохеду, чтобы он торжественно обвенчал ее с Люком в Большом доме.
No, no, no! She had screamed it at them; Meggie who never raised her voice.
Нет, нет, нет! - кричала родным Мэгги, та самая Мэгги, которая никогда не возвышала голоса.
Apparently she was miffed that he had never come back to see them, maintaining that her marriage was her own business, that if he didn't have the common decency to come to Drogheda for no reason, she was not going to furnish him with an obligation he could not refuse.
Она словно бы разобиделась, как это он ни разу их не навестил, - и вот твердит, что ее свадьба - ее личное дело, и если епископ Ральф из приличия не приехал хоть раз в Дрохеду просто так, не станет она навязывать ему долг, от которого ему невозможно будет уклониться.
So Fee promised not to say a word in her letters; she seemed not to care one way or the other, nor did she seem interested in Meggie's choice of a husband.
Итак, Фиа обещала в письмах епископу ни словом о свадьбе не упоминать; ей, видно, все это безразлично, и столь же мало, по-видимому, занимало ее, что за мужа выбрала себе Мэгги.
Keeping the books of a station as large as Drogheda was a full-time job.
Вести отчетность по такому огромному имению, как Дрохеда, - работа нешуточная.
Fee's records would have served a historian with a perfect description of life on a sheep station, for they didn't simply consist of figures and ledgers.
Записи, которые делала в своих книгах Фиа, дали бы историку исчерпывающую картину жизни овцеводческой фермы, потому что они состояли не из одних цифр и счетов.
Every movement of every mob of sheep was rigidly described, the changes of the seasons, the weather each day, even what Mrs. Smith served for dinner.
Неукоснительно отмечалось каждое передвижение каждой отары, смена времен года, погода в каждый день, даже все, что миссис Смит готовила на обед.
The entry in the log book for Sunday, July 22, 1934, said: Sky clear, no cloud, temperature at dawn 34 degrees.
Запись в этом своеобразном вахтенном журнале за воскресенье 22 июля 1934 года гласила: "Ясно, безоблачно, температура на рассвете 34°.
No Mass today.
Мессу не служили.
Bob in, Jack out at Murrimbah with 2 stockmen, Hughie out at West Dam with 1 stockman, Beerbarrel droving 3-year wethers from Budgin to Winnemurra.
Боб дома, Джек с двумя овчарами на Марримбейском выгоне, Хьюги с одним овчаром на Западной плотине. Пит Пивная Бочка перегоняет трехлеток с Баджинского выгона на Уиннемурский.
Колін Маккалоу - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LadyLit.ru (ЛедиЛит).
"Поющие в терновнике" отзывы
Отзывы читателей о книге "Поющие в терновнике". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Поющие в терновнике" друзьям в соцсетях.
Книги на сайте опубликованы легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу, заполнив форму обратной связи.
"Поющие в терновнике" отзывы
Отзывы читателей о книге "Поющие в терновнике". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Поющие в терновнике" друзьям в соцсетях.