Доната открыла дверь своей машины, бросила футляр с эскизами на заднее сиденье.

— Значит, решено! — выкрикнула она. — Через двадцать минут у меня! — И, не ожидая ответа, села за руль.

Но, тронувшись с места, она сначала поехала медленно и вздохнула с облегчением, увидев в зеркале заднего вида, что машина Палленбергов едет за ней следом.


В офисе их встретила просто-таки расцветшая Розмари Сфорци. Она помогла Палленбергам снять пальто и провела их в комнату совещаний, между тем как Доната быстро сменила обувь — в своих лодочках на шпильках она сразу же почувствовала себя гораздо вольготнее — и воспользовалась подвернувшейся возможностью чуть освежиться в ванне. Потом пригладила щеткой коротко остриженные белые волосы и при этом отметила про себя, что ее зеленые глаза с чуть косоватым разрезом слишком явно светятся гордостью по поводу достигнутого успеха. Пока договор не оформлен, следовало подавить хотя бы победоносную улыбку. Зато не могут повредить проявления всякого усердия.

Когда она вошла в совещательную комнату, Палленберги уже сидели на предложенных им местах, на широкой стороне продолговатого стола.

Доната выбрала себе кресло на узкой стороне.

— Давайте, перегруппируемся, — предложила она. — Если вы, господин Палленберг, сядете от меня слева, а вы, любезная госпожа Палленберг, справа, то сможете оба лучше видеть мои наброски.

Госпожа Сфорци принесла чертежный блокнот, карандаши и резинки для стирания, а Доната поблагодарила ее с особой сердечностью. Невысказанной, но подразумеваемой была при этом и похвала за то, что секретарша красиво расположила в серой напольной вазе три блестящие желтые крепкие ветви форситии[1] очень изящных на фоне белых стен и черной мебели, придававших официальной обстановке помещения оттенок приветливости.

— Сразу и начнем, так? — спросила Доната и перевела взгляд с госпожи Палленберг на ее мужа; ведь когда имеешь дело с супружеской четой, всегда трудно определить, чье желание имеет решающее значение. — Или хотелось бы сначала перевести дух? Полагаю, напитки нам сейчас подадут.

— Нет, давайте сразу же и начнем, — решил господин Палленберг.

— Мы ведь для этого сюда и явились, — добавила его жена.

— Двойной дом или недвойной — таков, видимо, главный вопрос. Я сейчас буду набрасывать эскизы, чтобы показать вам, как это может выглядеть. — Ловко работая пальцами, она начала водить карандашом по бумаге. — Фасад, конечно, должен иметь две двери; можно их расположить рядом, тогда впоследствии будет легче объединить две лестничные клетки в одну. Или можно расположить их вдалеке друг от друга, тогда будет меньше помех от соседей при входе и выходе. Но общее впечатление от фасада определяется не одними дверями, а распределением дверей и окон в целом.

— А впоследствии, — спросила госпожа Палленберг, — что если мы захотим совместить обе половины дома?

— Хороший вопрос! Тогда у нас несколько возможностей…

Вошла Вильгельмина Бургер с подносом, на котором красовались напитки; госпожа Сфорци последовала за ней и расставила на столе кофейные чашки, сливочник и сахарницу. Перед Донатой она поставила высокий бокал со свежевыжатым апельсиновым соком.

— Господин Штольце в курсе дела, — сообщила секретарша.

— Очень хорошо, госпожа Сфорци. — Доната взглянула на свои ручные часы, хотя и без того приблизительно знала, сколько они показывают. — Ваш рабочий день приближается к концу, можете собираться домой.

— Я вам больше не нужна?

— Ну, конечно же, она вам больше не нужна! — воскликнула Вильгельмина. — Все остальное я беру на себя.

Госпожа Сфорци бросила на нее скептический взгляд, яснее слов говоривший: «Да, только дай Бог, чтобы все прошло без запинки!»

— Тут же нет ничего такого уж особенного, — произнесла Вильгельмина. Это была крупная сильная девушка со светлыми вьющимися волосами, голубыми глазами и пухлыми, всегда готовыми рассмеяться губами.

Госпожа Сфорци попрощалась со всеми и исчезла. Вильгельмина же не двинулась с места.

— Можно мне остаться, госпожа Бек? — попросила она.

Доната познакомила ее с Палленбергами.

— Фрейлейн Бургер изучает архитектуру, — пояснила она, — и стремится быть нам полезной так часто, как только может. Впрочем, не знаю, покажется ли вам желательным ее присутствие в данный момент.

— Ах, пусть остается, — предложила госпожа Палленберг.

Вильгельмина извлекла из кармана точилку для карандашей и подняла над головой.

— Я тоже могу кое-что делать. Доната подала ей карандаши.

— Ну ладно, садитесь и делайте что-нибудь. Но только держите рот на замке.

Господин Палленберг предложил всем сигареты, но закурила только его жена.

— Если мы решимся строить двойной дом, — возобновила разговор Доната, — то следовало бы всю горизонтальную плоскость обустроить с большим размахом. — Она взяла у Вильгельмины заточенный карандаш. — План нижнего этажа каждой половины примерно таков: холл при входе с гардеробом и туалетом для гостей, большое жилое помещение, кухня, столовая…

— А детская? — спросила госпожа Палленберг. — Вдруг понадобится!

— Ее можно поместить на втором этаже. — Карандаш Донаты мелькал по бумаге. — Вы хотите иметь одну спальню или две?

Так продолжалось еще не меньше часа, после чего Палленберги решили строить большой двойной дом.

— Разумеется, большую роль играет финансовый вопрос, — отметила Доната. — По одной ванной комнате в каждой половине, это минимум. А по две было бы, конечно, лучше. Это удорожило бы строительство, но одновременно намного повысило бы стоимость дома. Прошу вас, Вильгельмина, пригласите господина Штольце!

Вильгельмина, до этого момента напряженно слушавшая весь разговор, хотела убрать со стола.

— Нет, — покачала головой Доната, — это потом! — Она торопилась привлечь к акции своего коммерческого директора. Правда, ей и самой было отлично известно, какова стоимость дома того или иного размера, но знала она и то, что оглашение суммы предоплаты из уст мужчины вызывает большее доверие. Кроме того, она вообще неохотно вела разговор о деньгах.

Вильгельмина пулей вылетела из комнаты, и сразу же появился Артур Штольце, который поздоровался с Палленбергами, уже знавшими его по первому посещению офиса.

Вильгельмина унесла поднос с посудой.

— Оставьте нас наедине с клиентами, — распорядилась Доната ей вдогонку.

Еще с добрый час шел разговор о расходах, материалах и возможных возражениях общины и строительной администрации. После этого у Артура Штольце появилась возможность извлечь из своего элегантного дипломата формуляры с рубриками о предусматриваемой оплате и о порядке надзора за ходом строительства.

Палленберг потребовал гарантии того, что предусмотренная смета будет точно соблюдаться и расходы ни в коем случае не будут превышены.

Доната разъяснила ему, что это невозможно:

— Всегда могут возникнуть непредусмотренные дополнительные затраты. Поручиться за то, что их не будет, я никак не могу, господин Палленберг, и готова вас заверить, что вы не найдете такого архитектора, который возьмет на себя подобную ответственность. Вы должны предоставить мне зазор хотя бы в десять процентов.

— Я просто не могу себе этого позволить.

— Но считаться с этим придется. Не исключено, что мы затратим и на десять процентов меньше, чем предусмотрено.

— Я могу принять решение только после того, как увижу подробную предварительную смету.

— Значит, вы мне не доверяете!

— Что вы, госпожа Бек, конечно же, доверяем, — быстро произнесла Ирена Палленберг.

— Но?

— Мой муж просто боится взять на себя непосильные обязательства.

Он бросил на жену колючий взгляд.

— Прошу тебя, не выставляй меня идиотом.

— Не сердись, дорогой, я лишь хотела объяснить…

— У меня есть предложение! Как вы можете заключить из правил «Порядка оплаты работы архитекторов и инженеров» (ПОРАИ), — сказала Доната и положила перед господином Палленбергом формуляр договора, — я получаю определенный процент от стоимости всего строительства. Чем выше расходы, тем больше получает архитектор.

— Именно это мне и не по душе.

— В таком случае, как вам понравится, если я откажусь от возможного повышения моего гонорара? Дело в Том, что я охотно пойду на это. Я претендую только на ту сумму, которая рассчитывается из общих расходов на строительство согласно сегодняшней смете.

— То есть без учета возможного повышения расходов на десять процентов?

Доната ответила утвердительно.

— Итак, оформляем договор?

Артур Штольце поднялся со своего места. — Я подготовлю соответствующий текст. Нужно всего несколько минут.

— Будь добр, пошли сюда Вильгельмину. — Доната повернулась к Палленбергам. — Думаю, мы уже заслуживаем небольшого подкрепления.

Вильгельмина подала на стол аппетитные бутерброды на ржаном поджаренном хлебе, а к ним на выбор вино, воду или сок. Потом она удалилась, чтобы напечатать на машинке дополнение к стандартному тексту договора и передать формуляры Штольце. Палленберги налегли на закуски, да и Доната ощутила голод и принялась откусывать от бутерброда с огурцами.

— Должна вам заметить, господин Палленберг, что вы чертовски крепкий орешек при ведении переговоров! — заявила она, хотя на практике не раз имела дело с куда более трудными клиентами.

— Я и не знала, что ты можешь быть таким, — поддержала Донату его жена.

— Бизнесмен есть бизнесмен, — ответил Палленберг с наигранной скромностью.

— Раз так, вы, конечно, уже подумали о том, почему фактические расходы могут превысить смету?

— Из-за преднамеренной расточительности архитекторов и строительных фирм… Простите столь резкую формулировку.

Доната рассмеялась.

— Ну, теперь-то вы поставили перед ними непреодолимый заслон.

Он самодовольно улыбнулся.

— Разве я поступил неправильно? Теперь ведь вы можете признать мою правоту.

Вошел Артур Штольце. Выглядел он так, словно использовал передышку, чтобы причесаться и освежиться. Заняв место за столом, он стянул нарукавники со своей белой рубашки.

— Вот и готово, — промолвил он.

Вильгельмина шла за ним следом с папкой, в которой лежали готовые для подписания тексты договора. Она раскрыла папку перед Палленбергом и подала ему шариковую ручку.

— Можете не спешить подписывать, — заметил Штольце. — Сначала внимательно прочитайте текст договора. Вильгельмина, передайте, пожалуйста, один экземпляр также нашей любезной клиентке, чтобы и она могла сориентироваться в тексте.

— Разрешите? — Вильгельмина вытащила второй экземпляр договора из папки и протянула через стол госпоже Палленберг.

Доната взяла сигарету, а Артур Штольце встал, чтобы поднести ей зажигалку, и при этом подмигнул с видом заговорщика.

— Спасибо, Артур, — поблагодарила она и добавила в тоне светской беседы, вполне сознательно нарушая наступившее выжидательное молчание. — Я как раз только что пыталась выяснить, какие обстоятельства ведут чаще всего к превышению предусмотренных сметой расходов.

— Как бы мне хотелось это узнать! — воскликнула Вильгельмина.

— Особые пожелания хозяина строящегося здания. То потребуется мрамор вместо планировавшегося кафеля, то открытый камин на пятьсот марок дополнительного расхода. Говорят, что это ведь пустяки! Ну и так далее.

— Всего лишь обычное свойство человека, — заметил Штольце. — Если уж начал сорить деньгами, то обычно трудно остановиться.

Палленберг наконец подписался под договором.

— А большинство архитекторов, — продолжала Доната, — и тут вы правы, господин Палленберг, совсем не обращают внимание клиентов на эти дополнительные расходы или говорят о них без особой настойчивости.

Госпожа Палленберг, прочитав экземпляр договора, вернула его Вильгельмине, которая вложила его в папку для передачи господину Палленбергу. После этого она, взяв экземпляр у него, обошла длинный стол кругом и положила раскрытую папку перед клиенткой.

— Я, — заявила Доната, — считаю для себя делом чести не удорожать стройку, даже если это принесет мне барыш.

Вильгельмина, положив в папку подписанные экземпляры, передала ее господину Штольце, а тот поднялся с места, чтобы их раздать: один — госпоже Палленберг, второй — ее мужу, третий же вложил в свой дипломат.

— Ну вот, дело сделано, — произнес он и механически провел безымянным пальцем по своим темным усикам.

— За доброе сотрудничество! — Доната обменялась рукопожатием сначала с госпожой Палленберг, потом с ее мужем. — Обещаю вам построить кое-что очень-очень красивое.

Нередко она при заключении договора распоряжалась подать шампанского (местного или французского). Но имея дело с недоверчивым господином Палленбергом, она сочла это неуместным. Он, несомненно, подумал бы, что в конечном счете эти ненужные расходы будут отнесены на его счет.