Доун одобрительно захлопала в ладоши.
– Как здесь мило! Я не сомневаюсь, что наше плавание пройдет с комфортом.
Стюард вышел в коридор.
– Я принесу ваш багаж, как только его доставят, – сказал он, закрывая дверь.
– Ну что ж, – Доун обернулась к Деннису, – это намного лучше, чем я ожидала. – Она сняла шляпку, шаль и жакет, подошла к небольшому туалетному столику и поправила перед зеркалом прическу. – Интересно, а ванна здесь есть?
Деннис пожал плечами.
– Не здесь. Как сказал капитан Грешам твоему отцу и мне, нас поселили в той части судна, что предназначена для важных персон, – он смущенно усмехнулся, – таких как дочь владельца корабля.
– Не зазнавайся, Деннис. Пойдем-ка немножко осмотримся.
Они вышли из каюты и направились по короткому, не длиннее двадцати футов, коридору. Всего там было четыре каюты, а в конце коридора – единственная ванная комната.
Доун обрадовалась.
– На всем корабле, кроме нас с тобой, нет важных персон, и, значит, все это в нашем полном распоряжении. Пожалуй, я приму ванну перед ужином. Ты не знаешь, когда он начнется?
Деннис взглянул на свои карманные часы.
– Посмотрим. Сейчас половина четвертого, а отплываем мы в пять. Кажется, Грешам говорил что-то насчет шести склянок. Это шесть часов?
– Нет, дурачок! Если хочешь стать настоящим морским путешественником, советую тебе научиться определять корабельное время. Шесть склянок – это семь часов. Сутки делятся на шесть отрезков по четыре часа, а отрезки, в свою очередь, делятся на восемь частей, которые и отбивают корабельные склянки каждые полчаса. Восемь склянок охватывают один временной отрезок. Вот сейчас, к примеру…
– Да ладно, не важно, – перебил ее Деннис, – в этом вопросе я полагаюсь на тебя. Будешь говорить мне время.
Они вернулись в спальню, и Доун начала раздеваться. Деннис почувствовал такое же неистовое желание, как в тот первый раз, когда она отдалась ему в его мичиганском коттедже. Она сняла платье, нижнюю юбку, английскую блузку и корсет, потом стянула через голову сорочку, стыдливо повернувшись к нему спиной. Глянув на него через плечо, она игриво вскинула бровь.
– Не смотри на меня так! Можно подумать, ты никогда в жизни не видел голую женщину.
– С тобой это всегда как в первый раз.
Он подошел и обнял ее сзади, лаская руками грудь. Доун почувствовала, как поднявшаяся плоть уперлась в ее обнаженные ягодицы.
– Прекрати, Деннис, у нас действительно нет времени. Мне надо принять ванну.
– Мы можем совместить одно с другим. Я помоюсь вместе с тобой.
– Нет, ты просто невыносим! – Развернувшись в объятиях мужа и обвив руками его шею, она прижалась к нему гибким мягким телом. – Но таким ты мне и нравишься.
Доун пошла к двери, нарочно покачивая бедрами.
– Ты что, собралась выйти в коридор без халата?
Она хихикнула.
– Я чуть не забыла, где мы находимся! – Она подошла к платяному шкафу, встроенному в стену каюты. – Тереза сказала, что положила сюда кое-что из своих вещей, чтобы я могла их надеть, пока не пришел наш багаж. Такая милая женщина, правда?
– Конечно, и наш шкипер – тоже парень что надо.
– Да, но мне кажется, он чересчур молод и добродушен для капитана такого большого судна. Не представляю, как он командует всеми этими грубыми матросами.
– Внешность бывает обманчива. Что до меня, то я не хотел бы, служа под началом капитана Грешама, навлечь на себя его гнев.
Тереза Грешам заботливо снабдила Доун полной сменой одежды. Она положила ей в шкаф туфли, чулки, халатик, шлепанцы и даже строгое коричневое платье. Там нашлись вещи и для Денниса: тщательно отглаженные матросские брюки, рабочая рубашка, носки, халат и тапочки.
Пока Деннис раздевался, Доун готовила ванну. Когда он вошел, она сидела на маленькой тумбочке.
– Надо подождать, пока керосиновый нагреватель нагреет воду.
Деннис за руки поднял жену с тумбочки и стянул с ее плеч халат. Халат упал на пол, вскоре туда же последовал и его собственный. Когда они уже были готовы соединиться, из висевшего над ванной нагревательного бака повалил пар.
Вся трепеща от желания, Доун набрала ванну до половины и залезла в воду. Это была большая чугунная ванна, в которой вполне могли поместиться сразу три человека, и Деннис, пораженный ее размерами, беспечно проронил:
– Если бы Сильвер Джек был уже на борту, мы могли бы и его пригласить. Места много!
Лицо Доун вспыхнуло ярким румянцем.
– Какие пошлости ты говоришь, Деннис!
Такой реакции он не ожидал.
– Да что с тобой, дорогая? Где знаменитое чувство юмора семьи Робертс? Неужто ты восприняла мои слова всерьез?
Наконец справившись с собой, Доун вымученно улыбнулась.
– Конечно, нет. И потом, я уверена, что Сильвер Джек был бы куда больше меня шокирован твоим предложением. Несмотря на громкую славу разбитного малого, в душе он настоящий пуританин.
– Да, я знаю. Как и все мужчины его круга. Со шлюхами они вытворяют все, что им нравится, но совсем по-другому относятся к своим возлюбленным, женам, сестрам и матерям. Они возносят их на пьедестал и боготворят издали.
Эти небрежно брошенные слова потрясли Доун даже больше, чем шутливое предложение Денниса пригласить Сильвера Джека помыться вместе с ними в ванной. Почти те же самые слова процитировал ей сам Джек, когда она была у него в бунгало: «Я боготворю тебя издали».
Деннис нахмурился.
– Что с тобой, дорогая? У тебя какой-то странный вид.
– Да так, ничего особенного. Просто мне пришла в голову ужасная мысль. Что, если Сильвер Джек и Пиг валяются сейчас пьяные где-нибудь в портовой пивной и опоздают к отплытию?
Лицо Денниса потемнело.
– О Господи, даже не думай об этом! Если наш полевой начальник не приедет в Индию, это будет катастрофа.
Она положила руку ему на плечо и заглянула в глаза.
– Ты будешь очень расстроен, если мы сейчас просто помоемся? А упущенное наверстаем ночью.
– Совершенно с тобой согласен. Мне вдруг стало как-то тревожно. Я успокоюсь, только когда все наши люди будут на борту и мы выйдем из гавани Сан-Франциско.
– Я тоже.
Доун кривила душой. На самом деле сомнительная шутка Денниса и то, что он случайно повторил слова, которыми Сильвер Джек пытался выразить свои чувства к ней, сильно разбередили ее душу. Она боялась, что, занявшись сейчас любовью с мужем, опять попадет во власть своих фантазий. Так уже было однажды: лежа с закрытыми глазами, она с бесстыдным вожделением представляла, что с ней вовсе не Деннис, а Сильвер Джек Макхью.
Глава 2
Опасения Денниса и Доун развеялись, когда Сильвер Джек и Пиг Айрон с важным видом поднялись по трапу с дорожными сумками через плечо. До отплытия клипера оставалось пятнадцать минут. Доун в душе злилась на Джека – надо же было дотянуть до последнего! – но старалась скрыть раздражение. Хорошо уж, что оба лесоруба явились на судно чисто выбритыми и аккуратно постриженными. На них были брюки цвета хаки и такие же куртки.
– Говорят, в Индии так модно, – смущенно объяснил Джек.
– Вы сольетесь с пейзажем, как английские пехотинцы, – заверил его первый помощник капитана Делано. – Пойдемте, я провожу вас в вашу каюту. Вы будете жить в части, отведенной командному составу судна, по соседству со мной и вторым помощником капитана. Там есть свободная каюта: вчера третий помощник заболел дизентерией, так что у нас неполный состав.
Доун и Деннис остались на палубе посмотреть, как «Золотое облако» выйдет из гавани Сан-Франциско. Капитан Грешам, по-прежнему в элегантном костюме, прохаживался по шканцам, зорко осматривая судно. Убедившись, что все в полном порядке, он гаркнул в рупор:
– Отдать швартовы!
Первый помощник капитана, стоявший в центре палубы, приставил руку к фуражке и передал команду экипажу.
Матросы с солдатской четкостью разбились на команды и занялись привычным делом. Одни верповали брашпиль, чтобы вывести корабль из дока, другие натягивали паруса.
Наконец «Золотое облако», величаво покачиваясь на волнах, двинулось на запад. В раме устья залива солнце ослепительным оранжевым диском садилось на тихоокеанском горизонте.
Доун приставила ладонь ко лбу, защищая глаза от яркого света.
– И в самом деле ворота золотые!
– Волшебно! – Деннис обнял ее за талию и крепко прижал к себе.
За их спинами раздалось вежливое покашливание Сильвера Джека.
– Прошу прощения, ребята, я вам не помешаю? Господи, какая красота! У меня дыхание перехватывает.
– Как дела у вас с Пигом? Устроились в своей каюте? – спросила Доун.
– Да, мэм. Каюта отличная. Правда, немного тесновата для двух таких здоровяков, как мы, но опять же с бараком не сравнить. Там-то мы вообще спали на трехъярусных койках… Мистер Прайс, я хочу у вас кое-что спросить.
– Джек, – раздраженно сказала Доун, – ну сколько же можно тебе говорить? В этом индийском предприятии мы партнеры, и формальности ни к чему. Зови нас Доун и Деннис, ясно?
– Да, мэм, – ответил он. – Деннис, мы с Пигом на стенки полезем от скуки, если нам придется все плавание протирать задницы. Мы хотим предложить свои услуги капитану. Как ты думаешь, это не будет чем-то из ряда вон выходящим?
– Отличная мысль, Джек, – похвалил Деннис. – Вообще-то я и сам думал помочь капитану Грешаму – ну там, вести судовой журнал, делать опись груза и сверять ее с декларацией. Знаешь что, давай обсудим этот вопрос сегодня за ужином. Вы будете есть с нами за капитанским столом.
Джек смутился.
– Зачем? Мы с Пигом вполне могли бы питаться в матросском кубрике. За одним столом с капитаном и его помощниками мы будем чувствовать себя не в своей тарелке.
Доун повернулась к Джеку и положила руки ему на плечи.
– Мне так и хочется как следует встряхнуть тебя, Джек Макхью! Ты будущий исполнительный директор азиатского филиала компании «Робертс ламбер», так что будь добр привыкай вести себя как хозяин, а не как лакей.
Джек криво усмехнулся.
– Наверное, слишком долго я махал топором на болоте в красной рубахе лесоруба… А кстати, насчет одежды. К обеду нам нужно будет надеть пиджаки с галстуками?
– Мне кажется, в первый вечер на борту это будет уместно. Отплытие – своего рода праздник, – сказала Доун.
– Боже милостивый! – Деннис схватился за голову. – Пиг опять наденет тот жуткий костюм, в котором был на нашей свадьбе?
– Не волнуйся, Деннис. Когда он его приобрел, один парень предупредил: «Смотри только не попади под дождь!» Но Пиг все-таки попал под дождь и вынужден был отдать свой костюмчик десятилетнему сыну повара. Мы купили ему во Фриско строгую темно-синюю тройку.
В тот вечер за капитанским столом царила праздничная атмосфера. Вино и шампанское лились рекой. Подавали пильчатых креветок в укропном соусе, паштет из гусиной печенки, говяжьи ребрышки с йоркширским пудингом под густым коричневым соусом, а на десерт – сливовый пудинг в лимонном желе.
– Да, на болоте так не кормят, – заметил Пиг, запивая третий кусок сливового пудинга обжигающе горячим кофе.
– Я рад, что вам нравится, мистер Малон, – отозвался капитан, когда стюард вновь наполнил бокалы шампанским.
Тереза Грешам была в черной юбке из тафты и присборенной блузке из белого атласа, которая скрадывала ее располневшую фигуру. Волосы она подобрала вверх, под овальную заколку, обернутую вышитым шелком.
Доун выглядела бесподобно в платье из переливающейся шелковой тафты бирюзового цвета с лифом, отделанным блестящими цветами на черном фоне. Ее длинные волосы были собраны в узел и прихвачены сеточкой из золотых нитей с жемчужинками. Они переливались в свете люстры, которая слегка раскачивалась над столом в такт движению клипера, бороздившего ночные просторы Тихого океана.
За кофе с коньяком Деннис и Джек предложили капитану Грешаму свои услуги. Глаза шкипера загорелись веселым удивлением. Он погладил бородку.
– Сколько лет плаваю по морям, но ни разу не слышал, чтобы пассажиры просились на судовую вахту. Что скажешь, Тереза?
– Я думаю, это очень любезное предложение со стороны мистера Прайса и мистера Макхью. У тебя не хватает двух матросов и третьего помощника, Грант. – Она улыбнулась и подмигнула Доун. – А совсем скоро ты лишишься и еще одного доверенного помощника.
С этими словами она обхватила свой большой живот.
Грешам с усмешкой покачал головой.
– Да, об этом я все время забываю. – Он объяснил сидевшим за столом: – После того как мы поженились, Тереза стала вполне толковым навигатором. Она не хуже меня обращается с секстантом и делает замеры, превосходно отсчитывает время по хронометру и отмечает положение судна на морских картах. Я привык полностью на нее полагаться. Фактически она – мой первый помощник.
"Пожар сердца" отзывы
Отзывы читателей о книге "Пожар сердца". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Пожар сердца" друзьям в соцсетях.