Эти грубые слова задели ее, так как Александр тоже весьма часто укорял сестру за мальчишеские повадки, и веселость в раскосых глазах сменилась упрямством.

– Вы не имеете права так со мной разговаривать из-за того только, что я не веду себя по правилам, которые вам кажутся незыблемыми!

– Стоило ли ожидать, что шотландская девчонка будет вести себя, как благовоспитанная английская леди, – холодно ответил маркиз, слегка покачиваясь с носка на пятку и глядя на нее снизу вверх. – Горцев прозвали дикарями, и теперь, глядя, как вы изображаете обезьяну, я, наконец, понял почему.

Среди собравшихся вокруг него членов команды раздались смешки, им явно доставляла удовольствие перепалка между стоявшим на палубе башнеподобным маркизом и бесстрашно повисшей на снастях тоненькой девочкой. Прелестное личико Мереуин зарумянилось, она поняла, что маркиз выиграл очко, а у нее нет подходящего ответа. Она еще думала, что бы такое сказать, а он уже продолжал:

– Мереуин, я поднимаюсь и предупреждаю, что намерен стащить вас оттуда за волосы.

Она нахмурилась, задумчиво глядя на решительное лицо маркиза и гадая, действительно ли он собирается привести угрозу в исполнение, и вдруг заметила, что с юта спускается поглядеть на происходящее лейтенант Спенсер. Его глаза изумленно раскрылись, когда он увидел Мереуин в двадцати футах над своей головой.

– Мисс Макэйлис! Что вы делаете?

– Меня охватило желание испытать свои силы, – пояснила она, улыбаясь лейтенанту так мило, что Карл Уилсон поморщился.

– Прошу вас слезть, – взмолился лейтенант. – Если вы расшибетесь, это окажется на моей совести, ибо я командир корабля.

– С радостью удовлетворю столь любезную просьбу, – покорно согласилась Мереуин, метнув на лорда Монтегю ядовитый взгляд, и без особых усилий соскользнула вниз. Едва ее ноги коснулись палубы, как она была схвачена за расшитый кружевной ворот платья и оказалась перед разъяренным маркизом. Мереуин содрогнулась от вида его перекошенного злобой лица.

– Ах вы дурочка! – рявкнул он. – Маленькая идиотка! Вы что, разбиться хотели?

– Как вы смеете! Пустите меня! – выкрикнула она, пытаясь сохранить хоть каплю достоинства, что не так-то легко сделать, когда ноги беспомощно болтаются в воздухе в нескольких дюймах от палубы, а мощные руки трясут тебя без всякой жалости.

– Не пущу, – отрезал маркиз, и по спине у нее побежали мурашки. – По-моему, на сей раз, мисс, вы перешли всякие границы.

– Что вы собираетесь со мной сделать? – проговорила она невольно дрогнувшим голосом, а он поволок ее к кабестану, уселся и без всяких усилий бросил животом себе на колени. – Что… – в ярости начала было она, но тут же болезненно взвизгнула, когда тяжелая рука звучно шлепнула ее по ягодицам.

– Раз вы упорно предпочитаете вести себя, как ребенок, с вами и обращаться надо, как с ребенком, – провозгласил, он не прерывая своего, занятия, пока она в отчаянии молотила ногами воздух.

– Перестаньте! Пустите меня!

К своему ужасу Мереуин увидела, что команда придвинулась ближе, одни ухмылялись, другие открыто смеялись – даже Дэвид! Одного Карла Уилсона, кажется, оскорбляла эта неслыханная расправа, хоть он и не осмелился вмешаться, предупрежденный грозным взглядом серых глаз маркиза.

Мереуин продолжала борьбу, безуспешно пытаясь увернуться от тяжелой руки, а маркиз и не думал умерять силу ударов, и попка уже горела огнем.

– Ладно, милорд, хватит, – донесся, с мачты дрожащий от смеха голос матроса Аскью, спустившегося пониже, чтобы поглядеть на экзекуцию. Хотя он и обожал юную крошку Макэйлис, но уже давно пришел к выводу, что озорное создание нуждается в твердой дисциплине, и признал наказание вполне заслуженным. Другие благородные леди, которых Аскью встречал в прошлом, всегда были нежными, скромными и никогда не лазали по снастям, однако, заключил он, сокрушенно покачивая головой, мир вообще сильно переменился.

– Ну что, – сказал лорд Монтегю, даже не запыхавшись, – будете вы вести себя прилично? – Он поднял девушку, как пушинку, перевернул, посадил к себе на колено, и ее личико оказалось так близко, что они почти соприкасались губами.

Ответом была звонкая пощечина, которая обожгла гладкую щеку маркиза, прозвучав пистолетным выстрелом в наступившей на палубе тишине. Не проронив ни слова, девушка соскользнула с колена и вихрем умчалась прочь, а маркиз глядел ей вслед с легкой усмешкой в уголках губ.

– Ну и чумная девчонка! – невольно расхохотался Аскью.

– Только уж чересчур своевольная, – посмеиваясь добавил матрос стоявший рядом с ним.

– Поглядел бы ты, так она держалась, когда Кинкейд, привязывал ее к мачте перед поркой, – обратился Аскью к молодому матросу, взятому на судно в Бостоне взамен арестованного Барроуза. – Брыкалась, точно дикая кошка, и… – Он вдруг умолк, вспомнив, как стыдно ему было за свою трусость и как глубоко взволновало отважное сопротивление юной девушки. – Ну да все это в прошлом, – пробормотал он и быстро полез наверх, не дожидаясь реакции на свои слова.

Лорд Монтегю слышал все, что говорил Аскью, и улыбка на его лице сменилась мрачной гримасой. Он поднялся во весь свой огромный рост и с сомнением поглядел на дверь за которой только что скрылась Мереуин.

– Надеюсь, вы дали ей хороший урок, милорд, – серьезно проговорил молодой рулевой Хэммонд. – Наверху не место для женщины.

Лорд Монтегю кивнул:

– Боюсь, мисс Макэйлис не всегда понимает, что ей на пользу, а что во вред.

Мереуин с пылающим лицом металась по своей каюте, растирая саднящие ягодицы. Мерзкий, проклятый сассенах! Какое он имел право ее наказывать? Никакого! Он ей, слава Богу, не сторож, и никто, даже Александр, не подвергал ее такому унижению! Она отомстит, вот увидите!

– Дылда поганая! – выкрикнула Мереуин, хватая лежащую на столике возле койки книгу и швыряя ее на пол. За книгой быстро последовал подсвечник. – Свинья наглая.

Он и вправду, должно быть, считает себя Богом среди людей, устанавливает собственные законы, живет в свое удовольствие, распоряжается людьми по своей прихоти! А уж эта его самонадеянная уверенность, будто перед таким мужчиной не устоит ни одна женщина, достаточно только пальцем поманить.

– О-о-о! Я его ненавижу!

Время, когда можно было делать вид, что маркиза не существует, прошло! Она готова начать войну, чтобы поставить его на колени. Мереуин задумчиво похлопала по губам розовым пальчиком. Да, если б только найти подходящий способ достичь этой цели…

Отложив мщение, Мереуин поднялась на палубу поздним вечером. Из-за пережитого унижения она не желала попадаться кому-либо на глаза и осмелилась высунуть нос лишь под покровом темноты. Луна низко висела над горизонтом, бледно-желтое светило заливало черные воды серебряным светом, волны алмазно поблескивали.

Мереуин подошла к поручням и глубоко вдохнула свежий ночной воздух, ощутив ласковое прикосновение к коже легкого бриза. Как быстро забываются неприятности в такой вечер! Она полюбила все это: пропитанный солью воздух, мерное покачивание на волнах «Горянки», похлопывание высоко над головой туго натянутых парусов!

– Не принимайте это чересчур близко к сердцу, мисс. – Подошедший сзади лейтенант Спенсер услышал ее вздох и по ошибке принял его за выражение страдания. – Лорд Монтегю поступил так, как считал нужным.

– И вы так считаете? – неприязненно спросила Мереуин, оглядываясь на него. Он заколебался, и мягкие губы девушки растянулись в улыбке. – О, дьявол вас забери, сэр, вижу, что так оно и есть.

– Я бы, пожалуй, назвал его методы крайними, – поспешно проговорил лейтенант, а карие глаза радостно вспыхнули, когда он сообразил, что девушка его поддразнивает, – но, безусловно, эффективными. Вы ведь больше не будете делать подобных глупостей?

– Не буду, – подтвердила Мереуин. – Но вовсе не потому, что благородный маркиз запрещает. Это было просто мгновенное помешательство. Я соскучилась и хотела развлечься.

Лейтенант Спенсер покачал головой:

– Не могу вас понять, мисс Макэйлис. Вы совсем не похожи ни на одну известную мне женщину. И часто на вас находит такое… э-э-э… помешательство?

Чистый смех Мереуин прозвенел в тихом ночном воздухе.

– Я ужасно ребячлива, – призналась девушка. – Братья вечно корят меня за то, что я веду себя, как дитя. – Она печально вздохнула, охваченная отчаянной тоской по Алексу и Малькольму.

– Что с вами? – спросил молодой офицер, почувствовав ее печаль, хоть и не видел лица.

– Приступ тоски по дому, вот и все, – без промедления ответила она чуть дрогнувшим голосом.

Лейтенант Спенсер сопереживал всей душой. В отличие от настойчивого Карла Уилсона он давно решил похоронить свои чувства к прекрасной юной девушке, инстинктивно догадавшись, что не ему суждено пробудить в ней женщину. Он был вынужден также признать, что своенравный характер Мереуин ставит его в тупик, и сегодняшний эпизод только подтвердил это. И все же Спенсер не мог до конца справиться с сердечным трепетом, особенно когда она, удивленная его долгим молчанием, с любопытством устремила на молодого человека взгляд полных печали больших синих глаз.

Он импульсивно схватил маленькие ручки девушки, заглянул в нежное лицо и пылко заверил:

– Вы будете, дома раньше, чем думаете! Сэр Роберт еще из Бостона послал сообщение в Глазго, и всего через несколько дней ваши братья узнают, что вы живы здоровы.

– Вы так думаете? – с надеждой переспросила Мереуин, и темно-синие глаза засветились радостью.

– Безусловно.

Минуту они стояли рядом, улыбаясь друг другу. Лейтенант держал Мереуин за руки, и любому стороннему наблюдателю показалось бы, что они разговаривают о чём-то очень интимном. Именно так и подумал маркиз Монтегю, не сводящий с молодой пары прищуренных глаз, челюсти его были твердо сжаты.

К утру погода резко переменилась, задул холодный северный ветер, и вскоре после того, как Мереуин вышла на палубу, пошел дождь. Она встревожено подняла лицо и увидела серое небо, покрытое низкими свинцовыми тучами. Океанские воды вздымались пенистой массой, а воздух был плотным и тяжелым, как отсыревшее одеяло, что в Кернлахе всегда предвещало жестокую бурю.

– Мы попались, – заметил Дэвид, спускавшийся по трапу с верхней палубы с пустым кофейником в руках. – Лейтенант Спенсер считает, шторм будет бешеный.

– Надеюсь, что нет, – пробормотала Мереуин, обхватив плечи худенькими руками, чтобы прикрыться от пронизывающего ветра, раздувающего платье и растрепавшего волосы.

– Боитесь? – с ухмылкой поддел Дэвид.

Она презрительно фыркнула в ответ, вздернув изящный носик.

– Разумеется, не будет ничего похожего на тот страшный ураган, в который мы попали в южных морях возле островов Тонга в первое мое плавание, – заявил паренек. – Волны взлетали выше домов, мисс, и наше судно наверняка затонуло бы, если бы зачерпнуло чуть больше воды. Потеряли троих – смыло за борт, вот как.

Он задумчиво помолчал, принюхиваясь к ветру, словно охотничий пес.

– Юго-западный бриз и ветер с севера. Явный знак к перемене погоды.

Заслышав громкий стук, оба повернули головы и увидели матроса Аскью, который деловито задраивал иллюминаторы. Похоже, готовятся к шторму, подумала Мереуин, следя за матросами, запиравшими люки и закреплявшими все, что находилось на палубе. Даже деревянные клетки с цыплятами были надежно привязаны.

Часть матросов, перекликаясь, карабкалась наверх, чтобы закрепить паруса, другие натягивали спасательные тросы, за которые можно будет держаться, если волны станут захлестывать палубу, Мереуин видела, что все охвачены возбуждением. Матросы покрикивали друг на друга за работой, но никто, кажется, не проявлял особого беспокойства из-за надвигающегося шторма.

– Ветры столкнутся, точно взбесившиеся быки, – уведомил ее Дэвид, взглянув сперва на небо, а потом на Мереуин, надеясь обнаружить на ее лице признаки страха.

Она беспечно тряхнула головкой:

– Меня это ничуть не волнует. Мы уже попадали в шторм, помнишь? Пожалуй, закроюсь в каюте, пока ты мне не сообщишь, что можно выйти.

– И на рее плясать не будете? – с притворным удивлением полюбопытствовал Дэвид.

– Потише, – надменно велела она, – или я прикажу лейтенанту Спенсеру вздернуть тебя на этой самой рее.

– Ага, ему-то вы можете приказать, – ухмыльнулся юнга, выливая в шпигат из кофейника остатки кофе. – Не то что маркизу, правда? Этого вам не одолеть, хоть, по-моему, жутко хочется.

– Ах ты наглец маленький! – взорвалась Мереуин. – Где это ты научился так разговаривать?

– Нечего злиться, – добавил Дэвид. – Сами виноваты. Прямо из кожи лезете, чтобы свести его с ума.

– Ничего ты не понимаешь, – отрезала Мереуин, сдерживая желание отвесить мальчишке хороший подзатыльник. – Умен не по годам, как я погляжу, да только не знаешь, когда следует прикусить свой болтливый язык!

– А если бы вы вели себя так, как подобает в вашем возрасте, мисс, – парировал юнга, смягчая свои слова улыбкой, – не стали бы кипятиться из-за маркиза.