Платье упало к ногам Жаклин, увлекая за собой сорочку. Джерард сжал упругое полушарие попки и стал возбуждать девушку, готовя к тому, что произойдет сейчас. Обводя крошечный бугорок, лаская, он ощутил на своих пальцах росу желания и понял, что первое потрясение сметено волной жаркого вожделения.

Наконец он завладел ее ртом, как давно желал, сминая ее губы безжалостными поцелуями и наслаждаясь ее покорностью. Безоговорочной. Безоглядной. Потому что она лежала у него на груди, позволяя делать с собой все. Все, что угодно. Обнаженная, в его объятиях, прижатая к телу, упругая твердость которого олицетворяла мощное, беспредельное желание. Жаклин давно оставила все попытки взять себя в руки и позволила своим чувствам бушевать ураганом. Каждое его прикосновение, каждая интимная ласка сводили ее с ума.

Теперь она ничего не боялась. Теперь она сама жаждала, чтобы он обладал ею.

Томилась, сгорая от отчаяния, яростно вонзая ногти в его плечи.

Ночной ветерок, охладивший ее тело, заставил вспомнить о наготе; ей следовало бы смутиться, потерять уверенность в себе, но Жаклин было все равно. Она буквально захлебывалась в восхитительной близости.

Сдержанность, застенчивость, скромность ... она забыла обо всем, ошеломленная новыми для нее ощущениями, куда более сильными и острыми, чем она предвидела. Она хотела все: хотела увидеть его обнаженным, почувствовать легкую шероховатость его кожи, обвиться вокруг него и никогда не отпускать.

Скорее ... скорее ... сейчас!

Прильнув к нему, смело предлагая губы, покоряясь каждому требованию, она провела распластанными ладонями по его груди, вниз, по горячей, вздрагивавшей коже его живота, по упругим мышцам, к поясу брюк. И еще ниже. Туда, где дыбилась его плоть.

Услышала, как его дыхание пресеклось, медленно погладила и потянулась к пуговицам.

Джерард перевел дух и поймал ее руки. Сжал, отвел, выпустил, прервал поцелуй и подхватил ее, оторвав от земли. Он предпочел бы не спешить, но это она торопила его.

Он отнес Жаклин к кровати, встал на колени и уложил ее поверх одеяла. Помедлил, оглядывая ее, упиваясь видом обнаженной, порозовевшей от желания, жаждавшей его так откровенно девушки ... и не помнил, как сбросил сорочку и в мгновение ока разделался с туфлями, брюками и чулками. Оставшись голым, он лег рядом и приподнялся на локте, чтобы полюбоваться ею. Но Жаклин жадно потянулась к нему; он снова поймал ее руки, взял в плен и поднял над ее головой.

Жаклин тяжело задышала, нахмурилась, приоткрыла рот ... Он заглянул в ее мятежные глаза, отметил расширенные зрачки.

– Молчи. Я знаю, что тебе нужно.

«И что нужно мне ... »

Он снова оглядел ее, восхитительный дар, полученный от богов. И в этот момент на него обрушилась правда. Всего лишь обладание – это настолько ничтожно, настолько меньше того, чего они оба достойны, в чем нуждаются.

Ее груди набухли и болели от малейшего прикосновения, упругие и тугие. Розовые вершинки молили о ласке. Жемчужно-белая кожа почти светилась, мягкая, как атлас, чуть розоватая от желания. Изгибы ее талии, крошечная капелька-углубление пупка соблазняли испробовать их на вкус.

Он не мог насмотреться на ее нежные бедра, стройные ножки, узкие щиколотки и изящные ступни. Для него она воплощала саму суть женственности. Он протянул руку и погладил. Словно вылепил из глины.

Жаклин вздрогнула.

Джерард медленно повел руку наверх, от щиколотки до икры, к колену, бедру и талии. Чуть задержался на груди, переместился к плечу и снова вниз, по внутренней стороне руки. Изменил направление, надавил чуть более властно, лаская горло, груди, пупок, плоский живот. Нежно нажал, наблюдая, как темнеют ее глаза. Как нервно облизывает она губы, распухшие от его поцелуев. На этот раз он не выдержал и снова припал к ним. Пальцы медленно пробрались сквозь завитки к влажной зовущей плоти.

Она изогнулась. Ноги распахнулись в молчаливом призыве. Он разделил их коленом еще шире, сжал женскую плоть, стал ласкать, прежде чем медленно и глубоко проникнуть двумя пальцами в узкий грот, в роскошное святилище ее тела.

Жаклин застонала, но звук застрял между их губами. Он наполнил ее жаждущий рот своим языком, продолжая ласкать крохотную изюминку плоти, пока она не стала извиваться под ним, пытаясь вырваться, притянуть его к себе, но он крепко держал ее руки. И задрожал, когда она, беззастенчиво пользуясь своими женскими прелестями, попыталась соблазнить его.

Он долго терпел, прежде чем выпустить ее и нависнуть над ней. Она закинула руки ему на плечи, жадно впивая все, что он мог ей дать.

И все же Джерард не торопился. И хотя уже лежал между ее бедер, знал, что желает от нее еще большего.

Она прервала поцелуй. Откинула голову, тяжело дыша, но, прежде чем успела опомниться, он припал к ее груди.

Жаклин дернулась, поняв, что теряет рассудок, и тихо всхлипнула. Влажный жар его рта, опаливший невыносимо чувствительные вершинки грудей, стал одновременно наказанием и наслаждением.

Его тяжелая плоть прижималась к внутренней стороне бедра. Но она хотела ощутить его в себе. Хотела, чтобы он взял ее.

Продолжая сжимать ее грудь, он сосал все сильнее и одновременно проникал все глубже в расселину между ее бедер.

– Джерард! – ахнула она, выгибаясь, цепляясь за его плечи, умоляя не длить сладостную пытку.

Продолжая нависать над ней, мощный, тяжелый, готовый на все, он заставил ее остро осознать собственную уязвимость.

С трудом переводя дыхание, она подняла ресницы. И уловила хищный блеск его глаз.

– Сейчас ... пожалуйста! Возьми меня сейчас! – с мольбой выдохнула она.

Его лицо превратил ось в жесткую маску желания. Снова взглянув ей в глаза, он наклонил голову и запечатал горячими губами ее пупок.

Жаклин едва не потеряла сознание и отчаянно вцепилась в него, решив, что он снова будет ее ласкать. Но вместо этого его напряженная плоть ткнул ась между бедер, растягивая ее, упорно втискиваясь все дальше.

Жаклин прикусила губу и только успела подумать, как ...

Он выгнул спину и вонзился в нее. Неумолимо. Яростно.

Боль пронзила ее. Жаклин охнула и прикрыла глаза. Горло перехватило.

Он крепко держал ее, по-прежнему наполняя собой. Невозможно большой, невозможно тяжелый. Абсолютно чужой.

Настоящий мужчина ...

Поразительно желанный.

Резкая боль уже затихала, и Жаклин смогла расслабиться и разогнуть судорожно сведенные пальцы. Она не сознавала, что в беспамятстве провела кровавые царапины по его спине.

– Теперь нам некуда спешить, – прошептал он, прежде чем накрыть ее губы поцелуем.

Но он ошибся. Она вернула поцелуй, вложив в него всю силу накопившегося голода, и судорожно прильнула к нему. Едва он начал двигаться, она поняла, чего хочет от него. В чем нуждается. Сейчас.

Он вошел в нее глубоко, и она нетерпеливо поднялась под ним, словно подгоняя. Она хотела, хотела, хотела ... хотела всего и, давая, требовала такой же щедрости от него.

И Жаклин ее получила.

Джерард застонал и сдался, забыв о самообладании. Чувственный танец захватил их, поймал в свою паутину. Жар охватил их, бурля в венах, пульсируя между обнаженными телами. Его тело двигалось над ней, в ней, находя особый ритм. И она инстинктивно подлаживалась под него. Ее тело вздымалось и опадало. Темп постепенно увеличивался: языческое крещендо движений и обжигающего жара ... Несколько секунд они отчаянно стремились к завершению, которое все не наступало ... И внезапно оба оказались в эпицентре шторма, окруженные водоворотом страсти, пламенем, горевшим, не сжигая, возносившим их к вершинам любви.

Их взгляды встретились, скрестились ... и каждый нерв Жаклин ожил, когда он снова резко, мощно вонзился в нее, и ее тело ответило, самозабвенно и пылко.

Она смело встречала каждый выпад, каждое могучее проникновение. Отчаянно цеплялась за него.

Потом она взорвалась.

И жалобно вскрикнула, ощутив, как тает, словно снег под солнцем. В последнее яркое мгновение она увидела его над ней с искаженным от страсти лицом, властно предъявляющим права на ее тело.

Потом экстаз захватил ее, поднял, унес и бросил в золотистое море. Она ощутила, как он со стоном излился в нее и обмяк. Но Жаклин продолжала плыть по волнам, защищенная его силой и теплом.

В последний миг, перед тем как погрузиться в приятное забытье, она повернула голову и коснулась губами его виска.

– Спасибо.

В этом единственном простом слове она выразила все, что чувствовала, прежде чем отдаться приливу и позволить экстазу завладеть ею.


Спасибо ...

Смысл и эмоции, вложенные в благодарность, эхом отдались в мозгу Джерарда; он медленно возвращался к жизни, наслаждаясь ими, ощущая, как они согревают душу: самый хмельной, самый сладостный бальзам, вкус которого он познал только сегодня.

Значит, он с самого начала был прав, предпочтя·выжидать. Она пришла сама и теперь принадлежит ему.

Он приподнялся, отодвинулся и рухнул рядом с ней. Судя по ее лицу, она до сих пор тонула в блаженстве. Джерард осторожно заключил ее в объятия. Еще не совсем придя в себя, она повернулась к нему, обняла за талию и положила голову на его грудь.

Он давно привык к этим мгновениям, когда обессиленная женщина льнула к нему, но на этот раз все было по-другому. Его захлестывало счастье только оттого, что она с ним. Вся. От мягкого облака волос до кончиков ног. Ее тихое дыхание казалось ему музыкой. Соединив тела, они создали неразрывную связь. Подобной он не знал ни с одной женщиной. Пока не встретил Жаклин.

Может, именно так и бывает, когда мужчина находит свою женщину?

Его губы лениво, надменно скривились при одной этой мысли. Что там она сказала ему?

Джерард замер; от улыбки не осталось и следа.

Спасибо?!

Он не открыл глаз, несмотря на охватившее его смятение. Почему она его поблагодарила? Ведь это Жаклин отдалась ему ... не наоборот. Она приняла его как любовника и будущего мужа, разве не ему следует благодарить ее?

Но ведь он и раньше ошибался, предсказывая ее поступки или пытаясь определить реакцию! Если у нее хватило храбрости и самоуверенности судить его способности портретиста, невозможно определить, какое направление примут ее мысли.

И почему она его благодарила?

Ему вдруг стало немного не по себе. Она наверняка знает, что он намеревается жениться на ней. Что считает ее сегодняшний приход согласием выйти за него замуж.

Но, даже уверяя себя, что это именно так и есть, он уже знал ответ. Вполне вероятно, она ни о чем не подозревает.

Его намерения были кристально ясны только ему самому. Он не мог вспомнить, когда решил жениться, но принял эту идею с абсолютной уверенностью в собственной правоте, несмотря на свое недавнее отвращение к браку.

В нем ничто не изменилось, он просто увидел свет во тьме. Он по-прежнему опасался, что любовь помешает его творчеству, но этих сомнений было недостаточно, чтобы заставить его свернуть с избранного пути, помешать той страсти, которая теперь владела им.

Однако Жаклин не сделала ни единого шага, чтобы повести его к алтарю. Он слишком хорошо знал все повадки молодых охотниц за мужьями, но в ней не проглядывало ни малейшего сходства с этими особами. Ее увлечение им и тем, что родилось между ними, было невинным и истинным, лишенным всякой расчетливости.

И это одна из причин, по которой она притягивала его. Даже в свои двадцать три, даже по стандартам провинциальной глуши она была абсолютно неопытной. После исчезновения Томаса и гибели матери она почти не покидала дом и, уж разумеется, никогда не бывала в тех кругах, где вращался Джерард. Жаклин не знала, как ведут себя в таких кругах, как принято обращаться с мужчинами. Не знала ничего.

И поскольку ее единственной подругой была Элинор Фритем ...

Он плотно сжал губы.

Неудивительно, что Жаклин до сих пор не поняла его намерений.

Наслаждение, бушевавшее в нем, постепенно улеглось; сон манил, но он упорно продолжал обдумывать свой следующий шаг.

Если она еще не думает о замужестве, значит, он просто обязан направить ее мысли по этому пути, прежде чем он объяснит, чего добивается. Он знал женщин, по крайней мере, в общих чертах: они предпочитают считать, что сами принимают решения в подобных делах. В этом Жаклин, разумеется, ничем не отличается от остальных. Значит, он наведет ее на мысль о замужестве и позволит решать самой. Пусть увидит свет истины, как увидел он. И только потом можно произносить обычные слова и предлагать руку и сердце.

Вот только как и когда?

Он пытался что-то сообразить, но сон слишком властно тянул его в забытье и тяжелил веки.

Но сквозь дремоту все же прорвалась единственная упрямая мысль: у него огромный опыт в искусстве ловко отделываться от назойливых молодых леди и ни малейшего – когда приходится убеждать их идти к алтарю.


Мысли Жаклин лениво ворочались в голове, пробиваясь сквозь туман наслаждения и постепенно сосредоточиваясь на реальности. Где она и что чувствует?