— К тому же, я знаю, что Джаред ненавидит меня, — добавила она.
— Нет, — высокий голос выдал мою ложь.
— Точно. И я совсем не слышала, как он однажды назвал меня «злой ведьмой с запада».
Тут я не могла возразить. Джаред никогда не называл Оливию по имени. Он всегда придумывал для неё какие-нибудь обидные прозвища.
Дрю остановился возле меня, положив руку мне на плечо.
— Микки, ты здесь не белая ворона. Я очень рад, что ты присоединилась к нам.
Искренняя улыбка развеяла мой страх. Моя потребность сбежать улетучилась, я расслабилась, загипнотизированная его прикосновением.
— Спасибо, — прошептала я.
Я подняла голову и краем глаза увидела Оливию. Её пристальный взгляд вернул меня с неба на землю. Без слов, она вышла из кухни. Дрю отошёл, освобождая меня. Руки и ноги дрожали. Я должна была взять себя в руки. Этот мужчина не должен так на меня влиять.
— Нравиться то, что видишь?— спросил Дрю. От него так и веяло уверенностью и ленивым высокомерием.
— Прошу прощение?
Дрю сел на барный стул в центре. Скрестив руки на груди, он поднял бровь, и самоуверенная улыбка появилась на его губах.
— Мне интересно, нравиться ли тебе то, что ты видишь? Я имею в виду то, как ты смотрела на меня на пляже, и то, как не можешь оторвать от меня глаз прямо сейчас.
— Как высокомерно, — отрезала я.
Дрю откинул голову назад и засмеялся.
— Ты очень красивая, когда краснеешь.
Я коснулась щёк, ненавидя себя за то, что он видел моё внутреннее смущение.
— Я лишь дразню тебя, — продолжал он, — Значит, ты бегунья?
— Хотелось бы верить.
— Это заметно. У тебя роскошные ноги, — он кивнул на меня и его глаза принялись снова шарить по мне.
Я опустила голову, разглядывая ноги. Было бы неправильно прийти на ужин к Оливии одетой неподобающим образом. И я выбрала розовый свитер-платье и бежевые балетки.
Я спокойно относилась к тому, что Дрю оценивающе рассматривал меня. И если бы он сказал, что я некрасивая, то я бы не поверила. Нейт никогда не делал мне комплименты, а если и делал, то только потому, что я сама на них напрашивалась. Хотя мои недостатки он находил с лёгкостью. Даже забавно, как легко верить в плохое, нежели в хорошее.
— Так что у нас на ужин? — спросила я.
— Думаю, лосось на пару, — фыркнул он себе под нос.
— Кажется, ты не любитель морепродуктов?
— Не очень. Слишком много рыбы для меня, — согласился он.
— Так и есть. Должен же там присутствовать вкус рыбы.
— Думаю, ты права, — он пожал плечами и пересел поближе ко мне, — Я чувствую себя виноватым, сам сижу, а ты стоишь. Обещаю, не буду кусаться ... пока, — искорки в его глазах игриво заплясали, наблюдая за моей реакцией.
Хорошо, что он не мог видеть, как у меня свело живот при мысли о его зубах на моём теле. Я присела рядом с ним.
— Лучше? — спросила я.
— Значительно.
Моё сердце больше не выдерживало. По его стуку, казалось, что я бежала много часов.
— Кто такой Джаред? — спросил он.
Его пристальный взгляд заставил меня поёрзать на месте.
— Джаред, — начала я,— мой коллега по работе и очень хороший друг.
— Понятно. А как насчёт парня?
— Нейт? — я покачала головой и посмотрела на Дрю.
Неожиданно я почувствовала себя на месте свидетеля преступления. Должна ли я рассказать правду или всё, кроме правды?
Он кивнул, подняв бровь, изучая моё лицо.
— Да ладно, — заныла я, — только не говори, что Лив не рассказала тебе всё подробно обо мне.
Губы Дрю тронула улыбка.
— Хорошо, поймала. Но я хочу узнать факты, а не слухи.
— Ага, ну...
— Плати, братишка, — громкий голос прервал меня.
Дрю и я обернулись посмотреть на источник голоса. Перед нами стояла уменьшённая и худощавая версия Дрю. Песочного цвета волосы были подстрижены точно так же, как у Дрю, но они не смотрелись такими же мягкими и шелковистыми, а были уложены с помощью геля в гладкую причёску. Глаза Гевина были темнее и имели зеленоватый оттенок.
За ним вошла доктор Морган Картер. Её длинные рыжие волосы рассыпались кудрями по спине. Она выглядела красиво в своей зелёной блузке и чёрных брюках. Даже не могу вспомнить время, когда выдела её хоть в чём-нибудь, кроме халата.
— О, чёрт, нет, — Дрю вздохнул, отталкивая протянутую руку Гевина.
— Пари есть пари. Теперь плати.
Оливия провела Морган в кухню. Проходя мимо парней, она закатила глаза и раздражённо вздохнула.
— Как дети малые, — пробормотала девушка.
— Что происходит? — я наклонилась к Оливии, указывая на двух парней, которые нос к носу спорили так, как могли спорить только настоящие братья.
— Какое-то дурацкое пари, как всегда, — ответила Морган.
— Хей, доктор Картер, — надеюсь, это не прозвучало так официально, как я себя представила.
— Зови меня Морган, — ответила она, и искрения улыбка озарила её лицо. — А этот клоун — мой жених, Гевин.
— Хорошо, Морган.
Некая неловкость исчезла, когда я назвала её по имени. Она выглядела просто человеком, а не доктором, укравшим мои мечты.
— Так в чём суть спора? — спросила Оливия.
— Одна из секретарш в офисе вышла замуж несколько месяцев назад. Очевидно, эти два идиота поспорили на то, как долго продержится брак, — Морган хмыкнула. — Я чувствую себя уверенней от осознания того, какой циник мой жених.
— Она сказала, что они поругались, Гейв. Это не значит, что они разведутся, — возразил Дрю.
— Какой срок вы двое дали им? — спросила я посреди всего этого шума.
Все четверо остановились и посмотрели на меня. Оливия и Морган взглянули так, словно у меня выросло шесть голов. Лицо Дрю вытянулось от удивления, а Гевин покачал головой, и интригующая улыбка пробежала по его губам.
— Дрю дал им шесть месяцев, а я три, — ответил Гевин.
Морган застонала громче, и её реснички затрепетали, когда она закатила глаза.
— И каковы были ставки в этом пари? — подняла я бровь от любопытства.
Гевин встал между мной и Дрю, обнимая меня за шею.
— Ставка одна и та же, — проинформировал меня Гевин.
— И какая же? — пыталась выяснить я.
Дрю соскочил со стула и стал напротив меня, заслоняя Оливию и Морган.
— Всё просто, милая. Если выиграет он, я должен буду поехать в Нью-Йорк на любое бродвейское шоу, в котором выступает наша сестра в этом месяце. Если выиграю я — поедет он.
— У вас есть сестра?
Гевин кивнул раньше Дрю.
— Да, есть. Она его двойняшка.
— Интересно. Значит, она актриса?
— Нет. Она танцует в балетной труппе Нью-Йорка.
— Ты тоже танцуешь? — спросила я Дрю.
Дрю поднял руки и яростно замотал головой.
— Чёрт, нет. Только Энди.
— О, Энди и Энди, — сорвалось у меня с губ, когда я наклонила голову. — Мило.
Лицо Дрю скривилось так, как будто он съел что-то кислое.
— Не Энди и Энди. А Дрю и Энди.
— Да ладно, Энди, — дразнилась я.
— Дрю, — исправил он.
— Ты назвал меня Микки, так что это справедливо, если я буду называть тебя Энди.
— Она мне нравиться. Напористая, — Гевин сжал моё плечо, — Так что у нас на ужин? Я голоден.
— Сюда, — сказала Оливия, приглашая нас в столовую.
Огромный стол из вишнёвого дерева был накрыт вкуснейшими блюдами. Хрустальные бокалы были заполнены до краёв белым вином, а посуда из китайского фарфора завершала картину. Аккуратно расставленные свечи стаяли по сторонам от блюд, которые прикрывались серебряными крышками из-за пара.
Оливия посадила меня во главе стола, между собой и Морган.
— Ужин выглядит чудесно, — Морган сделала комплимент Оливии.
— Надеюсь, — заявила та. — Я за него неплохо так заплатила.
Я откинула голову и засмеялась, получив в ответ злобный взгляд от Оливии. Она не умела готовить. Однажды, в колледже подруга чуть не сожгла нашу квартиру ко всем чертям. С тех пор я не позволяла ей подходить к плите.
— Возможно, мне надо дать тебе пару урок к Рождеству, — подразнила я её, передавая Морган поднос со спаржей.
— Знаешь, а я ведь тоже не умею готовить. Я бы наверно умер без своей экономки, — сказал Дрю, делая глоток из бокала с водой.
— Он не шутит, — Гевин указал ножом в сторону Дрю. — Без Руби он жил бы на одном арахисовом масле и сандвичах с желе.
— Эй, теперь эти прекрасные вещи называют фаст-фудом, — уклонился Дрю.
— Да, — сказала я, глотая кусочек рыбы, — Но мужчина не может жить только на одном фаст-фуде.
— Правда, но, чёрт побери, ему стоит попытаться, — ответил Дрю, подмигивая.
В конце концов, все разговоры смешались и разделились. Морган и Оливия потерялись в беседе о предстоящей свадьбе, которая была назначена на июнь, а Дрю и Гевин болтали о работе. Мне было уютно от такого общения. Все были правы: мне нужна была компания, а Нейт, который постоянно оставлял меня одну, лишь только удручал.
В самый разгар ужина Дрю и Гевин подшучивали друг над другом. Несколько раз я оказывалась в эпицентре и играла роль примирителя. Мне нравилось веселье. Прошло много времени с тех пор, как я смеялась, и мне казалось, что я совсем забыла, как это делать.
После ужина Оливия провела нас в гостиную. Дрю плюхнулся на диван, а Оливия мягко опустилась на подлокотник возле него. Морган и Гевин, обнявшись, уселись на диванчик для двоих, а я села в большое кресло напротив двух пар, завидуя им. Даже если бы Нейт был здесь, то он бы всё равно не обнимался, как эти пары.
— О, Морган, я чуть не забыла, — произнесла Оливия. — Я принесла домой несколько образцов для тебя и Гевина к свадьбе. Если вам понравится, то я смогу их завтра заказать.
Оливия была организатором праздников для фирмы в Венеции. Она получила работу в компании сразу после колледжа и сумела добиться расположения владельца. Теперь девушка упорно работала, чтобы получить статус партнёра фирмы. Свадьба Катер и Вайс должна была стать пиком её карьеры. С полученными комиссионными у неё будет достаточно денег, чтобы купить себе место партнёры в компании.
Лицо Морган засияло так, как и положено невесте.
— Чудесно. Можно их увидеть?
— Да. Они в кабинете. Идём со мной.
Оливия поднялась с места, за ней последовала Морган, которая с ожиданием посмотрела на Гевина.
— Ну же, пошли.
Гевин пробурчал, отказываясь подниматься.
— Женщина, я же только что поел. Может пусть еда для начала немного осядет?
Широкая улыбка Морган пропала.
— Пожалуйста, малыш, — заныла она.
Морган согнулась над Гевином, мило моргая ресничками.
— Я обещаю, что сделаю то, что тебе так нравится сегодня ночью, если ты пойдешь, — она попробовала тихо прошептать, но это ей не удалось.
В мгновения ока Гевин подскочил и пошел за женщинами. Дрю разразился смехом, выкрикивая вслед брату:
— Кто-то стал подкаблучником!
Поджав ноги под себя и откинув голову на спинку кресла, я терпеливо ждала их возвращения.
— Оливия сказала, что ты логопед, — сказал Дрю.
— Ага.
— А чем именно занимаешься?
— Я диагностирую и лечу детей с речевыми дефектами, например, у детей, страдающих аутизмом.
— Как захватывающе.
— И стояще, — заключила я.
Наступила тишина. Я закрыла глаза, позволяя ей наполнить меня. Одинокая слеза скатилась по моей щеке, обнажая сердце.
— С тобой всё в порядке, Микки? — спросил Дрю.
— Что? — я посмотрела через комнату на долговязого мужчину, наклонившегося вперёд. Его локти были на коленях, а руки сжаты в кулаки.
— Я спросил, в порядке ли ты? — повторил он.
— Да, всё хорошо. Просто устала, — я протянула руки к лицу и вытерла случайную слезу.
— Ты уверена?
Не зная, как ответить, я потрясла головой, надеясь, что этого будет достаточно.
— Не хочешь об этом поговорить? Мне говорили, что я хорошо умею слушать.
— Нет, спасибо.
— Понимаю, — сказал он, — но иногда легче поговорить с теми, кого ты не знаешь. Они могут подсказать решение, которое ты даже не рассматривала.
— Ты имеешь в виду как психиатр?
— Возможно, или ты можешь поговорить с новым другом, который ничего не понимает в твоей ситуации, но имеет неплохой опыт душевных бесед.
— Очень мило с твоей стороны, — ответила я, — но не думаю, что ты хочешь услышать о случившихся в моей жизни неприятностях, и, как портятся мои отношения, потому что я всё ещё не могу справиться с потерей ребенка.
На мгновение Дрю выглядел так, словно ему дали пощечину. Он тяжело сглотнул, встал и направился ко мне.
— Микки, поверь мне, я знаю, что ты чувствуешь.
Искренность в его глазах подсказывала мне, что он говорил правду. Откуда-то Дрю знал, что я чувствую.
— Он постоянно отсутствует, его нет дома. А даже если и есть, мне кажется, что я живу с тенью или призраком. Иногда я думаю, что лучше его бы вообще не было.
"Правда во лжи" отзывы
Отзывы читателей о книге "Правда во лжи". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Правда во лжи" друзьям в соцсетях.