Настанет день, и старший брат приведет сюда маленького человечка — может быть, братика, а может быть, сестричку. Они будут вместе играть и так же чудесно смеяться.
Мейрин с улыбкой пошла туда, где стоял Криспен, по пути не забывая подбирать с земли подходящие плоские камешки. Скоро в ладонях собралась почти целая дюжина отменных снарядов.
— Мама!
Этот восторженный возглас неизменно дарил Мейрин счастье.
Мальчик бросился навстречу, и она обняла его и поцеловала. Камни рассыпались, и Криспен со смехом стал их собирать, попутно восхищаясь самыми красивыми.
— Я хочу бросить вот этот.
Он показал безупречно плоский и гладкий голыш.
— Что ж, давай. Спорим, что больше восьми «блинов» не получится?
Изумрудные, как у отца, глаза загорелись азартом.
— Еще чего! Я и девять могу!
— Ну и хвастун! Дела важнее слов: докажи, тогда поверю.
Криспен сосредоточенно нахмурился, прицелился и ловко метнул голыш в озеро. Камешек коснулся воды и быстро поскакал к противоположному берегу.
— Один! Два! Три! — Он на миг замолчал, чтобы перевести дух, но продолжал считать. — Шесть! Семь!.. Восемь!.. Девять!
Криспен обернулся и гордо доложил:
— Ровно девять!
— Рекорд, ничего не скажешь, — подтвердила Мейрин.
— Теперь ты, — приказал мальчик.
— Разве я смогу тебя победить?
Он гордо выпятил грудь и самодовольно улыбнулся, однако тут же ободряюще протянул руку.
— Я уверен, что ты справишься отлично… для женщины.
В ответ Мейрин взъерошила его и без того вихрастую голову.
— Хватит слушать разговоры дяди Кэлена! Из-за них, когда вырастешь, леди будут на тебя обижаться.
Криспен поморщился и насмешливо высунул язык.
— Все девчонки просто ужасные. Конечно, кроме тебя, мамочка.
Мейрин рассмеялась и снова обняла своего верного обожателя.
— Если бы ты знал, до чего приятно сознавать, что сын не считает меня ужасной девчонкой!
Криспен сунул в руку Мейрин абсолютно плоский круглый камень.
— Вот, попробуй этот.
— Что ж, ответственность серьезная. В моих руках сейчас — честь всех женщин Шотландии.
Криспен радостно захихикал, а Мейрин прицелилась, сделала несколько пробных движений, слегка склонилась и метнула камень как можно дальше. Он улетел почти на середину озера и весело запрыгал по воде.
Криспен считал каждый круг.
— Восемь! Мама, ты набрала целых восемь очков! Это же просто здорово!
— Ура! Победа!
Они обнялись и принялись кружиться — до тех пор, пока без сил не рухнули на траву. Но прерывать веселье все равно не хотелось; Мейрин начала щекотать малыша, а тот едва не задыхался от смеха.
Они не знали, что с вершины холма за их игрой наблюдают трое. Гэннон и Кормак стояли здесь уже давно, а Юэн только что подошел. Двое дорогих и любимых — жена и сын — восторженно барахтались на траве, а их счастливые возгласы разносились по всей округе. Вождь с улыбкой возблагодарил небеса: так много счастья сразу. Пусть бесчисленные опасности омрачают жизнь — он все равно будет хранить в душе светлые мгновения.
Любовь превыше всего.
Юэн устало поднялся по лестнице и неслышно вошел в комнату. Посмотрел на спящую жену и почувствовал, как отступает груз забот.
Мейрин лежала лицом вниз, раскинув руки и заняв почти всю кровать. Она даже спала точно так же, как делала все остальное — безоглядно и размашисто.
Маккейб разделся и осторожно лег рядом. Не открывая глаз, жена тут же уютно устроилась в объятиях. В последние дни она часто выглядела усталой, да и тошнило ее часто; впрочем, сама она, кажется, думала, что муж ничего не замечает.
О беременности она до сих пор не сообщила — то ли потому, что не хотела волновать неважным самочувствием, то ли просто не успела понять, в чем дело.
Юэн провел ладонью по ее теплой спине, вспоминая, как днем Мейрин и сын кидали в озеро камешки. Нежно прикоснувшись губами к чистому лбу Мейрин, он улыбнулся.
Жена пошевелилась и приоткрыла сонные глаза.
— А я уже решила, что ты сегодня совсем не придешь.
Юэн провел рукой по ее волосам.
— Как видишь, пришел и даже не очень поздно. Это ты почему-то легла спать раньше обычного.
Мейрин зевнула, прижалась к мужу всем телом и положила голову ему на грудь.
— Ну что, заключили соглашение относительно брака Аларика?
Юэн намотал на палец темную прядь.
— Да. Аларик наконец-то дал официальное согласие.
— Тебе его будет не хватать.
— Еще бы! Брат — моя правая рука. Но зато сам он получит возможность управлять собственными землями и собственным кланом.
— А Рионна? Ее-то это замужество устраивает?
Маккейб задумчиво наморщил лоб.
— Честно говоря, понятия не имею, что именно устраивает дочку Макдоналда. Решение принято, и ей придется исполнить долг.
Мейрин недовольно надулась, однако сегодня Юэну спорить не хотелось. Он нежно поцеловал ее и посмотрел в глаза.
— Я бы предпочел обсудить кое-что другое, жена.
Мейрин слегка отстранилась и взглянула на Юэна скептически:
— Что же именно, муж?
— Ну, например, хотел бы услышать, когда ты намерена сообщить мне о ребенке. Ведь ты беременна.
Синие глаза Мейрин вспыхнули теплым счастливым светом.
— А ты откуда знаешь?
Юэн хмыкнул:
— Ты спишь больше обычного. Когда я ложусь, тебя уже не добудишься. Да и еда, кажется, в твоем желудке надолго не задерживается.
Мейрин брезгливо поморщилась.
— Мог бы и не объявлять, что заметил мою тошноту.
— Пора бы уже догадаться, что от меня ничего не скроешь. Каждое твое движение имеет ко мне самое непосредственное отношение, а потому впредь хотелось бы слышать правду из первых уст.
— Сейчас я хорошо себя чувствую, — прошептала Мейрин.
Юэн вопросительно поднял бровь и снова поцеловал жену.
— Насколько хорошо?
— Не знаю. Думаю, что для того, чтобы стало совсем хорошо, необходимо немножко любви.
Маккейб провел пальцем по ее теплой от сна щеке.
— Как бы там ни было, а хорошее самочувствие — это главное. Клан не будет знать, как жить и что делать, если госпожа не сможет изо дня в день доводить подданных до безумия.
Мейрин сжала кулачок и ткнула в грудь, а Юэн крепко прижал ее к себе. Мэйрин засмеялась…
В противоположном конце коридора Аларик плотно закрыл дверь, чтобы смех госпожи не нарушал тишину его одинокой комнаты, сел на край узкой кровати и посмотрел в окно, где на темном небе безучастно сияли холодные серебряные звезды. Он завидовал брату и его счастливому браку. Такой жены, как Мейрин, не найти во всем белом свете.
Он не покривил душой, когда заявил, что не готов жениться. Возможно, не будет готов и впредь… а все потому, что, едва увидев, как Юэн с первого взгляда по уши влюбился в невесту, сказал себе, что на меньшее счастье никогда не согласится. Вот только его никто не спросил. Клан требовал жертвы, а брат нуждался в помощи. Отказать Юэну Аларик не мог.
Глава 32
Через несколько недель стало совсем тепло, и теперь Мейрин старалась как можно чаще выходить на воздух. Она не признавалась Юэну в том, что каждую минуту посматривает на горизонт — в ту сторону, откуда должен был появиться королевский обоз с приданым.
Послание Маккейба, в котором лэрд сообщил его величеству о женитьбе на Мейрин Стюарт, до сих пор оставалось без ответа, и все же ей хотелось верить, что в один прекрасный день долгожданное известие, наконец, придет.
Живот вырос совсем немного, так что под платьем пока оставался незаметным. Но ночью, лежа обнаженной в объятиях супруга, леди Маккейб с наслаждением ощущала присутствие малыша.
Юэн с обожанием гладил ее живот и без устали покрывал поцелуями каждый дюйм таинственной сокровищницы. Нескрываемый восторг мужа поддерживал Мейрин, а радость клана в минуту торжественного объявления согревала душу.
Когда однажды, во время ужина, вождь встал и оповестил сородичей о грядущем счастливом событии, зал взорвался приветственными криками. Новость стремительно разнеслась по округе, после чего праздник продолжался до глубокой ночи.
Да, жизнь прекрасна. Ничто не могло омрачить счастья. Привычным жестом Мейрин положила ладонь на живот, глубоко вдохнула напоенный летними ароматами воздух и пошла на плац, чтобы посмотреть, как муж тренирует воинов.
Спускаясь с холма, случайно она посмотрела вдаль и затаила дыхание. Сердце нетерпеливо застучало: по дороге к замку мчался конный отряд. Впереди гордо развевалось королевское знамя.
Леди Маккейб забыла о своем положении, подхватила юбку и со всех ног бросилась во двор. Юэну уже доложили о приближении королевского гонца. Известие быстро облетело замок, и сородичи спешили со всех сторон. Скоро люди заполнили двор, крыльцо и даже склон ближайшего холма.
Воздух раскалился в предвкушении долгожданного события; в толпе не утихали возбужденные споры, предположения и пересуды.
Мейрин остановилась и от волнения прикусила губу. В окружении братьев и боевых товарищей Юэн с достоинством ожидал прибытия всадников.
Командир отряда галопом пронесся по мосту и остановил коня возле вождя. Спешился и только после этого громогласно объявил:
— Послание его величества!
Подошел ближе и протянул Юэну свиток.
Мейрин посмотрела на всадников. Отряд насчитывал дюжину вооруженных воинов, но ни подвод, ни повозок видно не было.
Маккейб не спешил разворачивать свиток. Первым делом он пригласил гонцов пройти в зал. Всадники спешились и передали лошадей подоспевшим конюхам. Гости сели за столы, а женщины тотчас принесли закуски и напитки.
Вождь предложил остаться на ночлег, однако гонцы отказались: им предстояло срочно вернуться в Карлайл. Мейрин сгорала от любопытства и не могла дождаться, когда же супруг, наконец, прочитает депешу. Тот, однако, ничуть не беспокоился и открыл послание лишь после того, как гости занялись едой.
Госпожа шепотом попросила Мэдди принести перо и чернила, ведь, скорее всего, придется сразу написать ответ и отправить с тем же гонцом.
Юэн читал послание, и лицо темнело с каждой секундой. Глаза зажглись гневом, губы негодующе сжались.
Не в силах скрыть волнение, Мейрин бросилась к мужу и тронула его за плечо.
— Юэн, что-то случилось?
— Оставь меня! — резко буркнул он.
В голосе слышался готовый вырваться на свободу гнев. Мейрин опустила руку и испуганно отпрянула. Юэн посмотрел на сородичей и коротко приказал разойтись.
Стараясь не смотреть по сторонам, чтобы не встречать сочувственных взглядов, леди Маккейб направилась к выходу. Не в силах поверить собственным глазам, Юэн перечитал письмо еще раз. Посмотрел вниз, на подпись. Трудно было не заметить, что автограф принадлежал не самому королю, а его ближайшему советнику. Странное обстоятельство озадачило.
И все же, независимо от того, поставил ли подпись король или министр, послание было скреплено королевской печатью и доставлено в замок отрядом королевской гвардии. А это означало, что Маккейб должен безоговорочно подчиниться — даже несмотря на смехотворность и оскорбительный характер обвинений.
— Юэн, что случилось? — не выдержал Аларик.
Посыльный поставил на стол кубок и настороженно взглянул на вождя.
— Намерены ли вы написать ответ, лэрд?
Маккейб гневно усмехнулся. Трудно было не заметить, что он готов придушить гостя собственными руками. Только твердое сознание его непричастности к содержанию письма предотвратило немедленную расправу.
— Можешь передать мой ответ на словах. Скажи его величеству, что я приеду.
Гонец встал, поклонился, поблагодарил за угощение и, коротко кивнув своим спутникам, поспешил удалиться.
В пустом зале остались трое: лэрд Маккейб и двое его братьев. Вождь закрыл глаза и с силой ударил кулаком по столу.
— Юэн! — озабоченно окликнул Кэлен.
Братья не скрывали тревоги.
— Мне приказано срочно явиться ко двору, — ответил Маккейб.
Он все еще с трудом верил тому, что прочитал несколько минут назад.
— Ко двору? Но зачем? С какой стати? — воскликнул Аларик.
— Чтобы принять обвинения в похищении и насилии. Дункан Кэмерон обратился к королю с прошением. Заявил, что женился на Мейрин Стюарт и консуммировал брак, после чего я похитил молодую жену и жестоко над ней надругался. Он опередил меня с ходатайством о получении наследства, а теперь требует возвращения жены и немедленной доставки ее приданого.
— Что?! — одновременно выдохнули братья.
"Право на любовь" отзывы
Отзывы читателей о книге "Право на любовь". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Право на любовь" друзьям в соцсетях.