Флик кружила по зале в поисках Стрэттона. Стеклянные двери, ведущие на террасу, были открыты: ночь выдалась душной, по темному небу стремительно плыли рваные облака. Время от времени издалека доносились раскаты грома.

— Ну-ну, и что тут у нас?

Флик стремительно обернулась — и оказалась в плену холодных глаз Стрэттона.

— Гм… Лесная нимфа явилась украсить наш вечер?

Его тонкие губы изогнулись в улыбке, но взгляд оставался ледяным. Он с откровенным цинизмом осматривал ее фигуру. Флик с трудом уняла дрожь.

— Я ищу друга.

В глазах Стрэттона появился блеск.

— Буду рад вам услужить, милочка, когда начнется празднество.

Он схватил ее за подбородок и стал поворачивать ее голову, словно мог видеть ее лицо сквозь маску. Ее сопротивление, похоже, ему понравилось, но спустя какое-то время он ее отпустил.

— Я найду вас попозже.

К счастью, внимание Стрэттона привлекла другая женщина, и Флик, воспользовавшись случаем, ускользнула.

Гости все прибывали и входили в бальную залу через главные двери. В доме было еще два входа, но Флик заметила, что ими пользовалась только прислуга. Маскарад начался. Флик остановилась у дальней стены, и от Стрэттона ее сейчас отделяла окружившая фонтан толпа. С этого места она могла наблюдать за всеми дверями. Вряд ли члены синдиката соберутся в бальной зале, если вообще соберутся.

Демона нет, ей достаточно будет просто наблюдать за тем, не происходит ли вокруг нечто подозрительное. Немного успокоившись после неприятной встречи со Стрэттоном, Флик приготовилась ждать.

Собравшиеся вели себя все более раскованно, и Флик поняла, почему маскарады вызвали неудовольствие блюстительниц светских приличий. Даже Флик, немало познавшая в объятиях Демона, была шокирована. Заигрывавшим с ней мужчинам Флик отвечала, что ждет своего джентльмена. И это была истинная правда.

— Эй, послушайте! Вашего джентльмена все еще нет? Жаль, что такая красавица тратит время впустую.

Он потянул одно из перьев, украшавших ее маску. Флик отстранилась.

— Конечно! — присоединился к первому повесе его приятель. — Как насчет того, чтобы уйти в одну из соседних комнат и показать нам свое хорошенькое личико? А потом вернетесь и встретите вашего джентльмена.

— Не думаю, что моему джентльмену это понравится, — решительно заявила Флик.

— А вам не обязательно ему рассказывать, милочка, — чуть ли не в самое ухо прошептал ей первый повеса.

— Мы не хотим, чтобы у вас были неприятности, — подтвердил второй. — Просто немножко повеселимся по-дружески, пока не началась оргия.

Оргия?! Флик застыла в недоумении.

— Вот именно. Потрем друг другу животики.

— Тут пухленькая голубка ждет, чтобы ее пощипали, а избранника все нет и нет…

— Проведем время вместе, и ждать будет легче. Что скажете?

Флик не выдержала. Сначала Стрэттон, теперь эти! Они наваливались на нее все сильнее. Она резко ударила их локтями под ребра, и они отпрянули.

— Что за наглость! Как вы смеете приставать к даме?! Если вам невтерпеж, прогуляйтесь под дождем, сразу полегчает.

Она стремительно повернулась и налетела на джентльмена, которого ждала.

Он поддержал ее, не дав упасть.

— Как ты меня узнал?

Демон сузил глаза:

— Какой бес подсказал тебе…

— Тс-с! — Флик оглянулась. — Ну-ка поцелуй меня! — Она привстала на цыпочки и сделала это первая. Потом прошептала: — Тут настоящая вакханалия. Надо вести себя как все, чтобы не привлекать внимания.

Она прильнула к нему. Демон отстранился.

— Те два джентльмена, которые ко мне приставали… — Она осеклась. — Кстати, куда они делись?

— Вспомнили, что у них срочные дела.

— О! — Она бросила на него быстрый взгляд.

— Хотелось бы знать, почему ты сочла возможным…

Он не договорил: Флик обвила руками его шею и снова прижалась к нему. Встретив его взгляд, улыбнулась:

— Я нашла Блетчли. Он — грум сэра Персиваля.

— Ты сообщила об этом в записке. — Он обнял ее и встал так, чтобы видеть собравшихся. — Надо полагать, ты решила, что здесь состоится встреча членов синдиката.

— Лучшего места им не найти.

С этим не поспоришь.

— Да, тут им не грозит опасность быть узнанными. У Стрэттона открыт весь дом.

Положив ей руку ниже спины, он повел ее к ближайшей двери, а в ответ на ее изумленный взгляд иронично изогнул бровь:

— Надо вести себя как все.

Ее голубые глаза блеснули. Она просунула руку в прорезь его домино, озорно засмеялась и потащила его к двери:

— Пойдем.

Их поведение никого не могло удивить. Многие парочки искали уединения в укромных уголках дома. Демон открывал каждую дверь, целовал Флик, вместе с ней вваливался внутрь, осматривал помещение и, если там кто-нибудь был, бормотал извинения. Во всех комнатах первого этажа шло веселье. Чего только Флик там не насмотрелась! Поначалу она была в шоке, а потом ее разобрало любопытство. Демон предпочел бы, чтобы особо пикантных сцен она не видела — все в свое время. Пока еще рано.

— Опять неудача, — пробормотала Флик, когда они все обошли. — А может, просто понаблюдать за Стрэттоном, пойти за ним, когда он покинет зал?

— Думаю, это ничего не даст. Помнишь, я говорил тебе, что наниматель Блетчли не обязательно член синдиката?

Флик нахмурилась:

— Фаэтон у Стрэттона новенький. И лошади шикарные.

— Может быть, но Стрэттон очень богат. Он унаследовал огромное состояние.

— А казался вполне подходящим кандидатом! — разочарованно произнесла Флик.

— Ну… — Демон повел ее на второй этаж. — Пожалуй, стоит проверить все комнаты.

Навстречу им шли парочки — разрумянившиеся, чуть помятые, смеющиеся. Когда они поднялись на галерею, Флик спросила:

— Может, проверим сад и террасу? Если Стрэттон тут ни при чем, а кто-то из гостей захочет переговорить с Блетчли, они скорее всего предпочтут сад.

— Когда я приехал, шел дождь. И если встреча состоится, то только в доме, в комнатах, которые открыты для гостей.

Они продолжили поиски. Одни комнаты были заняты, другие — свободны. Но встречи здесь были иного рода. Флик приуныла. Наконец они добрались до последней двери последнего коридора.

Демон повернул ручку, но дверь не поддалась.

— Заперто.

Он уже хотел повернуть обратно, но Флик остановила его.

— Непонятно, зачем было ее запирать? Он ведь даже свою спальню не запер. — Они только что застали на широкой постели Стрэттона пару. — И гардеробная открыта, и кабинет. А эта комната почему-то заперта.

Демон посмотрел на нее и вздохнул. Прижавшись ухом к двери, прислушался, заглянул под дверь: полосы света не было.

— Нет там никого.

— Давай посмотрим, — попросила Флик. — Ты сможешь ее открыть?

Демон хотел сказать, что Стрэттона трудно заподозрить в мошенничестве, но ее энтузиазм передался ему. Он извлек из кармана приспособление, с которым никогда не расставался: складное лезвие и стержень, предназначенный для того, чтобы извлекать из копыт камешки. Меньше чем через минуту замок был открыт. В комнате действительно никого не было. Они зашли, и Демон запер дверь.

— Это кабинет. — Демон посмотрел на полку с конторскими книгами.

— И наполовину библиотека. — Флик рассматривала стеллаж с книгами у противоположной стены. — Интересно, почему он держит их здесь? Большая часть библиотеки у него пустует.

Демон подошел к ней и скользнул взглядом по корешкам. Там оказались знакомые ему книги по различным азартным играм и несколько о шулерских приемах и способах обеспечения выигрыша при некоторых типах ставок. Нахмурившись, он стал рассматривать их и опустился на корточки, чтобы прочесть названия книг на нижней полке.

— Интересно.

Еще раз прочтя названия, он повернулся к письменному столу. Флик вопросительно на него посмотрела.

— Вон те книги, — он кивком указал на нижнюю полку, — это полный отчет о скачках за прошедшие два года.

— Полный отчет? — изумилась Флик.

Демон кивнул и выдвинул верхний ящик.

— В обычной библиотеке такого не найдешь. У меня, например, их нет.

— А откуда…

Не договорив, Флик выдвинула верхний ящик со своей стороны стола.

— В прошлом году один экземпляр исчез, и его так и не нашли. Но он добавил к ним и более поздние тома — от прошлого сезона.

— Весьма полезное пособие для мошенничества на скачках.

— Вот именно. Нас интересует все, где упоминаются лошади.

Оба знали клички последних победителей и претендентов на победы в ближайшее время. Они пересмотрели содержимое всех ящиков, бумажку за бумажкой.

— Ничего.

Отбросив упавший на лоб завиток, Флик села на стол. Демон опустился в кожаное кресло, взял конторскую книгу в кожаном переплете и стал просматривать записи. И вдруг хмыкнул.

— Фаэтон действительно новый и обошелся ему в кругленькую сумму. А что до лошадей, то он определенно переплатил.

— Еще что-то есть?

— За последний год унция икры подорожала на два фунта. Он ведет свои записи до отвращения строго. Заносит все операции, даже уплату по проигранным пари.

Глядя в его застывшее лицо, Флик поморщилась:

— Записей о мошенничестве на скачках нет, насколько я понимаю?

Демон покачал головой, но вдруг уставился на какую-то цифру и вернулся на предыдущую страницу. Перелистал еще несколько…

— Что там?

— Монтегью заслужил большое вознаграждение. — Если бы не поверенный, он ни за что бы этого не заметил. — Деньги, которые мы искали, суммы, вырученные за каждый заезд…

— Неужели?

— Они все здесь. Это главный источник его доходов.

— Но ты же сказал, что он богат?

Листая конторскую книгу, Демон чертыхнулся.

— Был богат. А потом, видимо, разорился. Доход от ценных бумаг в прошлом году он получил мизерный. А потом и его не стало. Все состояние ушло на долги. Он азартный игрок в кости. Никто и не подозревал, что этот тип разорился, — свои доходы он пополнил за счет мошенничества и, как всегда, сорил деньгами, не меняя своего образа жизни.

— Он впутал в свои грязные дела Диллона и жокеев… И одному только Богу известно, что случилось с Икли.

— И возможно, не только с Икли. Жаль, что нельзя незаметно вынести эту книгу — слишком большая.

Демон снова полистал книгу, вырвал пять страниц.

— Думаю, этого достаточно. Здесь записаны суммы от трех заездов и пять крупных покупок, которые можно перепроверить, а также четыре крупных долга, выплаченные аристократам. И потом, почерк у него весьма характерный. — Спрятав листки в карман, он вернул книгу на дно нижнего ящика. — Завтра отвезем эти страницы в Ньюмаркет. Надеюсь, он не заметит, что их не хватает.

Он закрыл ящик и посмотрел на Флик.

В коридоре послышались шаги. Кто-то остановился, а потом стал приближаться к двери.

Глава 22

Дальнейшее происходило настолько стремительно, что Флик даже опомниться не успела. Демон пересадил ее в центр стола, спиной к двери, рывком распустил завязки ее домино и спустил его. Затем стянул до пояса платье и шемизетку, обнажив плечи и грудь.

— Высвободи руки и откинься, опираясь на них, — прошептал он.

Она подчинилась. Демон задрал ей подол и раздвинул колени.

Дверь открылась. Он зажал губами ее сосок. Флик ахнула — губы были такими горячими!

Он продолжал ее ласкать… Флик застонала и напряглась, выгибаясь ему навстречу. Он поднял голову и посмотрел ей за спину, устремив неподвижный взгляд на дверь.

— Какие проблемы, Стрэттон?

Флик не обернулась. Нетрудно было представить, какая картина открылась хозяину дома, стоявшему в дверях.

Сэр Персиваль колебался. В тишине слышно было, как барабанит в стекло дождь и как прерывисто дышат они с Демоном. Через несколько секунд Стрэттон проговорил:

— Нет-нет. Продолжайте, пожалуйста.

Дверь тихо закрылась.

— Демон? — дрожащим голосом произнесла она.

— Гарри!

Его ласки становились все откровеннее.

— Не здесь же! — прошептала Флик. — Стрэттон может вернуться!

— Именно поэтому здесь и сейчас. — Он прижался к ее губам и вошел в нее.

Совершенно ошеломленная, Флик уставилась на него:

— Но Стрэттон опасен!

— Тем острее ощущения. Ты так не думаешь?

Она вообще не могла думать!

Демон ухмыльнулся:

— Только не говори, что ты не хочешь.

Она вздохнула и прижалась к нему.

Охваченная жаром и сладким томлением.


Они спустились и остановились у самой стены. Демон прильнул к ее губам. Судя по улюлюканью, свисту и крикам, в центре залы что-то происходило, и нетрудно было догадаться, что именно. Флик ничего не видела — Демон держал ее в объятиях, — да и не стремилась увидеть.

Четверть часа спустя они пришли в себя, дыхание выровнялось. Демон обвел взглядом собравшихся и негромко сказал:

— Нас видели, так что можно уходить.