Она засмеялась, похлопала его по плечу:
— Слава Богу! Что с тобой, деточка? — заволновалась она, глядя на ногу Джиллиан.
— Сломала кость. Но она уже зажила. — Джиллиан сердито посмотрела на Дункана. — Я могла бы идти и сама.
— Нет уж, пусть он тебя несет, — не согласилась графиня. — Сколько остается до родов?
— Месяца полтора, — ответила Джиллиан. — Но скажите, Дафна, как вы сюда попали? Ведь вы должны быть в Лондоне.
Она отмахнулась:
— Да вот, решила приехать, посмотреть на Мэриленд, про который мне столько рассказывал Дункан. Да и на первого правнука хотелось взглянуть.
Они уже поднимались по ступеням крыльца. Дом вблизи выглядел просто, но опрятно.
— Отнеси ее в главную спальню, — велела Дафна. — Там, правда, поселилась я, но теперь, разумеется, спальня достанется вам с Джиллиан. — Она хлопнула в ладоши, подзывая лакея. — Джошуа, беги на кухню и скажи Мэри, что нам понадобится чай и чистое постельное белье. Да пусть заварят настоящий английский чай для новой хозяйки.
— Слушаюсь, мадам.
Дункан понес Джиллиан наверх по широкой лестнице. Обстановка в доме была элегантная, но довольно скудная.
— Перестань вертеться, — одернул Дункан. — Еще успеешь осмотреться.
Сзади шла Дафна, держась рукой за дубовые перила.
— Расскажи лучше, внучек, как ты сумел выжить. Я все еще не могу поверить своему счастью.
Дункан ногой распахнул дверь, и Джиллиан увидела широкую, просторную спальню. Сразу было видно, что здесь раньше жил холостяк.
Муж осторожно положил Джиллиан на постель, подложил ей под голову подушку.
— Тебе удобно?
— Было бы удобнее на стуле. Дункан, я не больна, я всего лишь беременна.
— К тому же со сломанной ногой.
Он задвинул плотные занавески, чтобы солнце не светило ей в глаза.
— Нога уже срослась, — вздохнула Джиллиан и обернулась к графине. — Наш корабль захватили пираты, но нам удалось спастись.
— Это долгая история, бабушка, — Дункан попытался уйти от серьезного разговора. — Пусть Джиллиан отдохнет. Поговорим позднее.
— Я не устала! — вспылила Джиллиан. — Расскажи ей все как есть. Он ведь ее внук. Она имеет право знать.
Дункан нахмурился.
— О чем речь? — встревожилась Дафна. — Что я должна знать? Рассказывай, мальчик. Я не настолько стара, чтобы от меня надо было утаивать истину.
Дункан скрестил руки на груди и посмотрел по сторонам. Последний раз он был в этой комнате больше года назад.
— Ну что ж, бабушка, слушай. В Карибском море на нас напали пираты. Их подослал мой дорогой кузен Алджернон. На сей раз у меня есть доказательство. Во всяком случае, мне вопрос ясен. Капитан пиратов сказал, что один англичанин нанял его убить меня. Я спасся только чудом, да еще благодаря бедняге Уиллу.
Графиня ахнула:
— Не может быть!
— Послушайте, бабушка, я знаю, что вы любите Алджернона. Я все понимаю, но…
— Нет-нет, ты ничего не понимаешь, — побледнев, произнесла Дафна. — Дело в том, что он здесь.
Дункан был поражен:
— Как здесь? Каким образом?
— Он в Мэриленде. — Руки графини дрожали. — А я-то все не могла понять… Он приехал со мной на корабле. Клялся и божился, что ничего против тебя не замышлял. Сказал, что хочет помириться.
Дункан грубо выругался.
— Где он?
Его рука легла на рукоять кинжала.
— У твоей матери.
Дункан яростно сдвинул брови:
— У Констанции? Что он там делает?
Дафна сцепила руки:
— Он у нее живет. С того самого дня, как пришла весть о твоей смерти.
— Ничего не понимаю. — Джиллиан спустила ноги с постели. — Почему же он живет там? Ведь если Дункан мертв, Алджернон имеет право жить здесь.
Графиня замялась, и Дункан требовательно произнес:
— Рассказывайте.
Джиллиан ничего не понимала. Судя по всему, графине было известно нечто такое, о чем Дункан не знал.
— В чем дело, бабушка?
— Стул, — тихо попросила она. — Мальчик, дай мне стул.
Он поставил рядом с ней стул с высокой спинкой и помог сесть.
— Ну, рассказывайте.
— Мне стыдно… — Она опустила голову.
— Говорите же!
Старуха вздохнула:
— Я поклялась, что унесу эту тайну с собой в могилу. Поклялась твоему отцу перед Господом, что никому не расскажу…
Дункан опустился перед ней на колени, сжал ее дрожащую руку.
— В чем вы поклялись моему отцу? О чем вам нельзя рассказывать?
— О твоей матери. — Она прикусила ярко накрашенную губу.
Джиллиан вся подалась вперед. Она окончательно запуталась.
— Нельзя рассказывать о Констанции?
Дафна покачала головой.
— Нет, о его настоящей матери. Я дала клятву. Обещала, что никто не узнает…
Дункан еще крепче сжал ее руку.
— Выкладывайте! Так Констанция мне не мать?
— Нет, — прошептала Дафна. — Она тебе не мать. Это очень странная история. В жизни случается такое, что и вообразить невозможно.
— Ну же, я жду…
Джиллиан хотелось быть рядом с Дунканом в столь непростой ситуации, потому что, несмотря на ссору, все еще любила его. Однако она не тронулась с места.
— Расскажите, Дафна, как было дело.
Графиня глубоко вдохнула и решительно начала:
— Твой отец, Дункан, был хорошим человеком, но он… очень любил дамское общество. Твой дядя Гамлет женился на одной молодой особе, которая, однако, уже была беременна. — Дафна выдержала паузу. — Беременна от твоего отца.
— Кто была эта молодая особа? — спросил Дункан. — Где этот ребенок?
— Молодую особу звали Констанция. У нее родился мальчик, его назвали Алджерноном.
— Так Алджернон мой старший брат?
— Сводный. И это страшная семейная тайна.
— Продолжайте, бабушка.
— Вскоре женился и твой отец. Его жена тоже родила сына.
— Меня?
— Да. — Графиня погладила его по руке. — В это же самое время умирает твой дядя. Гамлет упал с лошади во время охоты и свернул себе шею. Денек помучился и скончался.
— В тот самый день, когда я родился?
Дафна кивнула, вытерла губы платком. Она внезапно показалась очень постаревшей.
— Роды были тяжелыми. Послали за твоим отцом, чтобы он скорее приехал. — Дафна смотрела невидящим взором в пространство, предавшись воспоминаниям. — У роженицы началось кровотечение. Твоя мать была католичкой. Я выполнила ее последнюю просьбу, привела в дом католического священника. Подумала, кому от этого хуже? — На глазах у нее выступили слезы. — Бедная Джейн умирала, ей было всего семнадцать лет… — Она покачала головой. — Я и не представляла, что твой отец так разъярится. Конечно, я знала, что он лютый враг католицизма, но не до такой же степени…
— Бабушка, я ничего не понимаю.
Дафна всхлипнула:
— Понимаешь, священник должен был только причастить Джейн. Тут приехал твой отец, я вышла ему объяснить, что происходит, а когда мы вернулись в спальню, оказалось, что священник уже крестит тебя по католическому обряду!
Дункан мрачно хмыкнул:
— Так я крещен католиком?
— Да, так захотела твоя мать. Она хотела спасти твою душу. Это были ее последние слова. Сразу после этого она умерла. — Дафна тяжело вздохнула, взяла себя в руки и продолжила уже более твердым голосом: — Твой отец рвал и метал. Выгнал священника. Заставил меня поклясться, что я никому не расскажу о случившемся.
— Про крещение?
— Вообще про все это. В доме было запрещено упоминать имя Джейн. Он возненавидел ее за случившееся, начисто вычеркнул ее из памяти.
— И женился на Констанции?
Дафна удрученно кивнула.
— Считалось, что твоя мать — Констанция. Но Алджернона старшим сыном твой отец не признал.
— Еще бы, ведь он незаконнорожденный, — процедил Дункан и отошел к окну. — Теперь мне многое становится ясным… Я лучше понимаю события своего детства. — Он говорил как бы сам с собой.
— Теперь ты понимаешь, почему Алджернон всегда тебя недолюбливал.
— Потому что он старший сын, а законным наследником стал я. Мне достались деньги, земли, титул…
— А главное — тебе досталась его мать, — пояснила Дафна.
— Ну, он у меня дождется! — Дункан кинулся к двери.
— Стой! — Джиллиан вскочила и сделала несколько шагов. — Ты куда?
— Сама знаешь. Ложись в постель!
— Дункан! — взмолилась она. — Постарайся взглянуть на все это глазами Алджернона.
— Он знал, что мы братья, и все же хотел убить меня! Этому нет прощенья!
Джиллиан схватила его за руку:
— Неужели ты способен его убить? Твоего брата!
— Ложись в постель.
Он осторожно оттолкнул ее и вышел. — Дункан! — крикнула ему вслед Джиллиан. — Пожалуйста, не надо!
Но было поздно. Джиллиан подошла к окну и увидела, как Дункан выбегает на крыльцо.
— Дэвид, коня! — заорал он.
Слуга подвел ему оседланного коня.
— Рад видеть вас, сэр, — поклонился слуга. — Мы-то все думали, что вы умерли.
— Я похож на мертвого, Дэвид? — спросил Дункан, садясь в седло.
— Вроде бы нет, сэр.
— Так не загораживай мне путь!
Он пришпорил коня и умчался прочь.
Джиллиан обернулась и увидела, что Дафна тоже направляется к двери.
— Вы куда?
— Нужно его остановить, — взволнованно ответила графиня. — Если Алджернон действительно виноват, этим должен заняться суд. Я знаю Дункана. Если он, охваченный гневом, убьет Алджернона, то потом никогда не простит себе.
— Я тоже еду.
Джиллиан заковыляла к двери, приподняв пышную юбку.
— Чушь! Тебе там делать нечего!
Но Джиллиан уже обогнала графиню.
— Если бы это был ваш муж, разве вы остались бы дома?
Обе женщины остановились и посмотрели друг другу в глаза.
— Я велю, чтобы запрягли коляску, — вздохнула Дафна. — До дома Констанции всего несколько миль.
Хромая, Джиллиан стала спускаться по черной лестнице, прошла через кухню во двор. Однако, прежде чем они успели приблизиться к конюшне, оттуда выбежал молодой конюх, отчаянно крича:
— Помогите! Ой, что сейчас будет! Что будет!
Дафна крепко схватила паренька за руку.
— Джеймс, успокойся и объясни, что случилось. Где хозяин?
— Мастер Дункан ускакал.
— Так в чем же дело?
Но юноша лишь беззвучно открывал рот и в ужасе таращился на открытую дверь конюшни.
Дафна ринулась вперед со скоростью, поистине удивительной для женщины ее возраста. Джиллиан едва поспевала следом.
В дверях конюшни Дафна замерла. Джиллиан заглянула ей через плечо и увидела жуткое зрелище: на бочке стоял мужчина с петлей на шее.
И она хорошо знала этого человека…
29
— Атар, что это ты задумал? — спросила Джиллиан ровным, спокойным голосом, чтобы не испугать его.
Дворецкий стоял на бочке, как всегда одетый в нарядную красную ливрею.
— Мой хозяин… — забормотал он и запнулся.
— Все в порядке, Атар. Твой хозяин жив. — Джиллиан медленно подбиралась к бочке. — Он не утонул. Известие было ложным. Во всем виноват Алджернон, это он составил заговор против твоего господина.
Атар весь затрясся.
— Нет! Не приближайтесь!
Джиллиан остановилась.
— Но это правда. Во всем виноват Алджернон. Дункан отправился его разыскивать. Боюсь, Алджернону конец.
— Вы ничего не понимаете, — безумно осклабился Атар. — Это все моих рук дело.
— Что-что? — побледнела Джиллиан.
— Что ты такое несешь, Атар? — сердито воскликнула графиня. — Немедленно слезай с этой дурацкой бочки. Зачем нужен весь этот балаган? Чего ты хочешь добиться?
Атар нахмурился.
— Вы ничего не понимаете, вы ничего не знаете. Это я хотел убить его, но у меня ничего не вышло.
— Ты хотел убить Дункана? — шепотом переспросила Джиллиан.
— Да.
Он так это признес, что она ему поверила. Да и выражение лица подтверждало его намерение.
— Но зачем? Зачем тебе понадобилось убивать человека, который всегда был добр к тебе? Он освободил твоего отца, он собирался и тебе дать свободу.
— Да кто он такой, чтобы давать мне свободу? — с надрывом воскликнул Атар. — Почему у него есть все, а у меня ничего?
Он чуть шевельнулся, бочка наклонилась, и Джиллиан замерла от ужаса.
— Но Дункан жив. Тебе не нужно убивать себя. Ведь покушение на убийство и убийство — не одно и то же.
— Для раба это все равно. Так или иначе, меня повесят. — Взгляд Атара блуждал по сторонам. — А виновата во всем она.
"Предназначено судьбой" отзывы
Отзывы читателей о книге "Предназначено судьбой". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Предназначено судьбой" друзьям в соцсетях.