— Хочешь подержать его?

— Нет. Пусть лучше спит. — Но руки Дункана сами потянулись к малышу. — Да, хочу.

Джиллиан поневоле улыбнулась, передавая отцу ребенка. Кто бы мог подумать, что Американский дьявол так сентиментален? Ведь мужчины обычно так мало внимания уделяют своему потомству. Ничего особенного — просто жена исполнила свой долг.

Дункан осторожно провел пальцем по темечку младенца.

— Как ты думаешь, он будет рыжий?

Джиллиан положила руку под голову. Она очень устала, но чувствовала себя прекрасно, несмотря на перенесенные страдания. К тому же ей ужасно хотелось есть.

— Пока трудно сказать. Сам видишь, волос у него немного. Лысый, как яблочко — это Дафна так выразилась. — Она весело посмотрела на мужа. — Еще она сказала, что ты был точно таким же.

— Кроме нее, никто меня таким уж и не помнит, — усмехнулся Дункан.

— Что ты думаешь о вчерашних событиях?

Он ответил не сразу.

— Что касается Констанции, то я испытываю огромное облегчение. Предательство Атара меня больно ранило. А Алджернон… Мне его просто жалко.

Джиллиан укутала ребенка в мягкое одеяльце. В трех коротких предложениях Дункан высказался о своих чувствах откровеннее, чем когда бы то ни было. Джиллиан была довольна.

— Как мы назовем твоего сына?

Ребенок запищал, и Дункан погладил его по спинке. Это получилось у него так естественно, словно он всю жизнь только и занимался тем, что успокаивал грудных младенцев.

— Я думаю, Уильям. Уилл.

Джиллиан кивнула.

— Хороший выбор.

Дункан осторожно прижался щекой к нежной детской головке. — Знаешь, ведь Уилл простил тебя за то, как ты с ним обошелся.

— Знаю.

— А ты сам себя простил?

Он вздохнул.

— Думаю, да. Я погорячился. Чувствовал себя оскорбленным. Уилл хорошо меня знал. Лучше, чем я сам себя.

Ребенок опять запищал, заворочался.

— Он что, голоден?

— Да. — Она забрала ребенка у отца.

Дункан смотрел во все глаза, как она подносит дитя к груди.

— Мы будем хорошо жить втроем, Джилли. — Он глубоко вздохнул. — Я это чувствую.

Джиллиан поправила краешек детского одеяльца. Ей не хотелось сейчас говорить на эту тему, но Дункан начал первым… Роды ничего не изменили в их отношениях, поэтому она сказала:

— Дункан, я здесь не останусь.

— Не смеши меня.

— Я серьезно. Я не стану с тобой жить. Ведь ты уверен, что я спала с другим мужчиной.

— Я давно простил тебя.

— Меня нельзя простить за то, чего я не делала!

Обида нахлынула с новой силой. Да, она хотела любить Дункана, но не такой ценой. Как он смеет говорить подобные вещи! Неужели ему в самом деле безразлично, что его жена ему изменяла — если уж он в это верит? Изменила один раз, изменит и другой.

— Ты считаешь, что я тебя предала, а я этого не делала.

— Я никуда тебя не отпущу.

— Ты не сможешь вечно удерживать меня.

— Я люблю тебя. — Его зеленые глаза неотрывно смотрели на нее. — Разве этого недостаточно?

Она покачала головой и посмотрела на ребенка.

— Мне очень жаль, но недостаточно.

Она из последних сил сдерживалась, чтобы не расплакаться. Ведь они вместе вынесли столько всяких испытаний! Ужасно, что все кончается, и так глупо.

— Я только хочу, чтобы ты привез с Ямайки мою сестру, если она еще жива. И тогда мы с ней вернемся в Лондон. Я буду жить в Брекенридж-хаусе. Ведь ты этого и хотел. Скандала никакого не будет, твое имя не пострадает.

— Я хочу, чтобы ты жила со мной. — Он сжал руки в кулаки. — Пожалуйста…

Она закрыла глаза, уверенная в своей правоте. И все же ей было страшно, что не выдержит сердце.

— Я устала. Оставь меня.

— Я буду сражаться за тебя, Джилли. Я тебя не отпущу.

Когда она открыла глаза снова, его в спальне не было.

30

Джиллиан сидела на крыльце, возле колыбельки, в которой спал маленький Уилл, и лущила горох. Стоял теплый августовский день, с моря дул свежий бриз. В Мэриленде ей нравилось, здесь было так прохладно, не то что на жаркой Ямайке.

— Тебе незачем этим заниматься, — удивился Дункан, застав свою жену за столь прозаическим делом.

Он вернулся с табачной плантации раньше обычного. Как правило, Дункан приезжал ужинать уже после захода солнца.

— Знаю. Но после того, как ты отправил Утреннюю Зарю к Робертсонам, я никак не могу справиться с новой служанкой. Она вечно ничего не успевает. — Джиллиан ссыпала горох в деревянную миску. — К тому же мне скучно сидеть без дела.

Дункан заглянул в колыбель, потрогал пухлую, теплую ножку. Младенец крепко спал.

— Как быстро он растет!

Натянутые отношения между супругами сохранялись. Прошло уже три месяца после рождения ребенка, а они все спали порознь. Да и разговора по душам не получалось. Джиллиан была тверда в своем решении. Дункан должен ей поверить, иначе между ними все будет кончено.

К сожалению, у Дункана в руках была козырная карта. Джиллиан не могла уехать, пока муж не привезет с Ямайки Беатрису, а Дункан не торопился. Он говорил, что не хочет оставлять жену одну. Вдруг она сбежит в его отсутствие? Хоть Джиллиан и обещала, что не сделает этого, муж делал вид, что ей не верит. Таким образом, их отношения зашли в тупик. Оба упрямились, ни один не желал уступать.

Радовала лишь надежда, что Беатриса жива. Когда Уиллу было шесть недель, с купеческого корабля, зашедшего в бухту, принесли письмо. Точнее, не письмо, а короткую записку. Там было всего три строчки:

Дж., однажды ты сказала, что я найду свою любовь. Не приезжай ко мне. Я сама к тебе приеду.

Б.


Джиллиан толкнула колыбель ногой и потянулась за очередной пригоршней гороха. Ей нужно было запастись терпением. Вне зависимости от того, удастся ли вернуть Беатрису, все равно раньше весны отплыть в Лондон она не сможет. Мальчик еще слишком мал и не выдержал бы тягостного плавания зимой.

Она посмотрела на Дункана, который стоял рядом и, судя по всему, никуда не спешил.

— Дафна сказала, что сегодня утром ты навещал Констанцию, — Джиллиан постаралась прервать затянувшееся молчание. — Ей лучше?

Он сел на ступеньку, посмотрел на пологий склон холма, спускавшийся к воде. Один из слуг подстригал траву на газоне.

— Нет. Впрочем, трудно сказать. Алджернон уверяет, что она окончательно спятила, но кто ее знает…

— Алджернон ради нее может и соврать.

— Это уж точно.

Джиллиан все лущила горох.

— Я знаю, такое бывает. Люди ни с того ни с сего вдруг сходят с ума. Но с Констанцией это произошло что-то уж больно быстро. Как только выяснилось, что она замышляла тебя убить, у нее тут же помутился рассудок.

Дункан задумчиво потер подбородок. За несколько месяцев нормальной жизни он окреп, поднабрался здоровья. Казалось, и следа не осталось от мучительных месяцев, проведенных на сахарной плантации.

— Да, мне это тоже кажется подозрительным. Но в то же время разве могу я отдать в руки правосудия безумную?

— Что же с ней делать? Дафна говорит, что муж гонит ее из дома. Дети останутся у него, а с ней он не желает иметь ничего общего. Если ему верить, она допилась до белой горячки.

— Питер умнее, чем я думал. — Дункан сорвал травинку, рассеянно прикусил ее зубами. — Наверное, отправлю Алджернона и Констанцию обратно в Англию. Пусть живут в каком-нибудь из моих поместий. Могу даже отдать Алджернону свой дом. Назначу им ренту — достаточную, но не слишком роскошную. Придется им жить поскромнее.

— Это еще очень щедро, особенно если учесть, что они пытались тебя убить.

Он пожал плечами, глядя куда-то вдаль.

— Знаешь, мне некогда думать о мести и о правосудии. Черт с ними, пусть живут. Лишь бы исчезли из моей жизни.

Джиллиан не удержалась от улыбки.

— Ты добрый человек, Дункан Родерик.

— Добрый-то добрый… — Он не договорил.

— Что ты там рассматриваешь? — Она приподнялась и тоже посмотрела на море. — Что это, Дункан?

Ей стало не по себе. В бухту входил корабль, и Джиллиан сразу же подумала о пиратах. Летом морские разбойники, бывало, наведывались в Чизапикскую гавань. В основном это были любители легкой наживы, но иной раз приплывали и кровожадные головорезы, которым просто нравилось проливать кровь.

— Мы ведь не ждем никаких кораблей?

Дункан уже спускался по ступеням.

— Унеси ребенка в дом.

— Дункан!

— Делай, как я говорю.

Он перешел на бег, устремившись к сигнальному колоколу. Заслышав набат, работники должны были собраться возле дома и вооружиться.

— Всех женщин и детей — в погреб.

— Но…

— Не спорь со мной, ради Бога! Просто делай, что я тебе говорю.

Зазвенел колокол, нарушив утреннюю тишину.

Джиллиан еще раз взглянула на парусник и, подхватив ребенка, побежала в дом. Так и быть, она проследит за тем, чтобы женщины и дети были в безопасности, но сама в погребе отсиживаться не будет.

Через каких-нибудь пять минут все женщины и дети уже были в безопасном месте. Джиллиан поцеловала сына, отдала его на попечение прабабки и поднялась наверх. На кухне у нее был припрятан заряженный пистолет — как раз на подобный случай.

Когда она вышла из дома, Дункан и с десяток работников, вооруженных мушкетами, уже были на берегу. Джиллиан бегом спустилась по склону, подобрав юбки. — Это что у них, белый флаг? — спросила она, щурясь от солнца.

Дункан удивленно обернулся.

— Я же велел тебе отвести женщин и детей в погреб.

— Я сделала это.

— Но ты тоже должна быть там. Немедленно вернись в дом. Дай мне разобраться в том, что происходит.

Джиллиан никак не реагировала на его слова.

— Неужели они сдаются?

— Похоже на то.

— Не понимаю. С какой стати корабль, не сделавший нам ничего дурного, будет сдаваться?

Дункан озадаченно покачал головой:

— Впервые вижу подобное.

— Ты думаешь, это пиратский корабль?

— Очень возможно. Ты только посмотри: низкая посадка, косые паруса, обтекаемый корпус.

— Кто же это может быть?

Дункан покосился на пистолет в ее руке.

— Есть у меня кое-какие предположения.

Они молча смотрели, как незнакомый корабль входит в бухту и бросает якорь возле «Королевской удачи».

— А вдруг это Индиго?

— Это не исключено. Джилли, вернулась бы ты в дом.

— Уилл — мой сын. Я тоже имею право защищать его. И еще я имею право знать столько же, сколько знаешь ты.

— Джиллиан… Смотри, они спускают шлюпку. — Он достал из кармана подзорную трубу. — Чтоб я провалился!

У Джиллиан бешено заколотилось сердце. Неужели какие-нибудь новости о Беатрисе? А вдруг пират позволил ей вернуться в колонии?

— Кто это? Индиго?

Тут она разглядела в шлюпке женщину в белом платье.

— Дункан! Это Беатриса? Он ее привез?

— Смотри сама. — Дункан передал ей трубу. — Можете идти в дом, — сказал он работникам. — В шлюпке только двое. Но приглядывайте за кораблем. Если откроют огонь — все сюда.

Джиллиан с трепетом поднесла к глазу подзорную трубу. А что, если это не Беатриса?

— Ой, не может быть! — прошептала она, улыбаясь. — Это она! Дункан, это Беатриса! — Она схватила его за загорелое плечо. — Он все-таки привез ее!

Дункан тоже улыбался, видя, как она счастлива.

— Ну вот, теперь мне можно не плыть на Ямайку.

Он забрал у нее пистолет и отдал одному из слуг.

— Пойдем, Джилли, встретим твою сестру. — И протянул руку.

Джиллиан подумала, что все равно будет любить Дункана, даже если они расстанутся. Другому мужчине в ее жизни места нет.

— Пойдем.

Взявшись за руки, они спустились на пляж. С моря дул соленый ветер, трепал им волосы, к ногам ластились зелено-голубые волны.

Джиллиан бросилась вперед, крича:

— Беа! Беа!

Тем временем шлюпка ткнулась носом в песок.

— Джил! — просияла улыбкой Беатриса. Она была в белом платье французского покроя, широкополой соломенной шляпе и закрывалась от солнца кружевным зонтиком. Бриллиантовые серьги посверкивали в ее ушах, а светлые волосы были уложены в замысловатую прическу.

Рядом с ней находился Индиго собственной персоной. Он предложил Беатрисе руку и помог ступить на берег. Сестры бросились друг другу в объятия.

Джиллиан смеялась, но Дункан видел, что она в любой момент может разрыдаться.

— Беа, ты ко мне вернулась!

— Не вернулась, а приехала в гости, — поправила Беатриса, целуя сестру в щеку. — Потом назад, на Ямайку.