танцующие на сцене узнали бы, что она моя.

Но, конечно, мы не могли, и, когда из ее губ вырвался тихий стон, я наклонился и

прошептал мягкое «Ш-ш-ш…» в ее кожу. Ее взгляд был прикован к сцене, где женщина

танцевала топлес, и почти в кромешной тьме я пытался рассмотреть лицо Сары. Шелест

ткани привлек мое внимание ниже, где она играла своей грудью и потянула себя за сосок

там, где ее рубашка немного отодвинулась. И тот факт, что она наслаждалась тем, что и где

мы делали, тем, что за ней наблюдали, но и она тоже наблюдала в свою очередь, —что ж, одной только мысли об этом было достаточно, чтобы завести меня и едва ли не заставить

кончить в штаны.

Мое сердце билось о ребра, и я сжимал член рукой, наблюдая и слушая, как Сара

приближалась к экстазу ближе и ближе. В лучах сценических огней я видел слабый блеск

пота на ее лбу, чувствовал, как она начала напрягаться на моих пальцах. Ее звуки

изменились, они стали длиннее с каждым кругом, который совершал мой палец вокруг ее

клитора, с каждым ритмичным движением бедер.

Я чувствовал, как в моем позвоночнике зарождается оргазм.

— Сара, - сказал я, но она наклонилась вперед, захватив мой рот в грубом поцелуе.

Хотел бы я вытащить телефон или поставить камеру, чтобы записывать, как ее зубы

впивались в мои, как это выглядело, когда она пробовала меня на вкус своим языком.

Ее дыхание прервалось, и я ощутил, как напряглось ее тело, почувствовал, как по

ней пробежал ток оргазма, горячий и неистовый. Ее звуки поглотили удары и басы

музыки. Она перегнулась через меня, повозилась с моей ширинкой, и я оказался прямо за

ней.

— О черт, да, - проговорил я, практически тая на своем кресле. Я уронил голову

назад и отдался этому чувству. — Черт, лепесток, возьми его. Жестко.

Три грубых такта ее руки —и я ощутил, как вверх по спине расползлось

наслаждение, как от этого за веками заискрился свет, и я кончил, пульсируя в руке Сары.

Музыка внезапно приглушилась, и я открыл глаза, почувствовав, как тепло с члена

плавно переместилось обратно ко всему телу. Я моргнул несколько раз, и меня встретила

широкая улыбка Сары, то довольное выражение, когда она еще раз доказала, что имела

надо мной абсолютную власть.

49

Перевод подготовлен специально для группы http://vk.com/beautiful_bastard_club

— Еще одна галочка в списке, - сказал я, снова сосредоточив внимание на

танцующих, все еще блуждающих по сцене. Я увидел, как она наклонилась, чтобы достать

что-то из сумочки, и вытащила оттуда салфетку, чтобы вытереть руки и мои брюки. —

Полагаю, мы вернулись к старым временам? Когда ты говорила мне, что на этом все, и мне

надо застегнуться и уйти.

Сара засмеялась.

—Как тебе вообще удалось от них улизнуть?

— Сказал, что иду в туалет, и уехал.

Ее брови исчезли за прядями волос, и она со смехом откинулась на спинку сиденья.

— И тебя не было все это время?

Я кивнул.

— Думаю, они попытаются разузнать правду о том, куда я подевался. Черт с ними.

Я закончил поправлять одежду и наклонился к ней через кресло, взял в ладони ее

лицо и провел пальцем по носу.

— Мне нужно идти.

— Да.

— Я люблю тебя, лепесток.

— И я тебя, незнакомец.

Глава 5

Беннетт Райан

Я был абсолютно уверен, что выглядел, как идиот. Уилл и Генри продолжали

потягивать свои напитки и изучать меню, не обращая внимания на то, что я сидел

напротив них, чертовски близко, хихикая и беспричинно расплываясь в широчайшей и

глупейшей улыбке, которую только можно себе представить.

Несмотря на внезапный уход Макса, я все еще пребывал в возбуждении от того, как

было весело преследовать Хлои, а потом шлепать и трахать ее в туалете. И она будет моей

женой.

Я понятия не имел, как обрел такое счастье.

— Господа, вы готовы? —спросил официант, убирая со стола груду пустых

стаканов и складывая их у себя на подносе. Уилл и Генри впервые за десять минут

подняли взгляд и быстро огляделись.

50

Перевод подготовлен специально для группы http://vk.com/beautiful_bastard_club

— Макс еще не вернулся? —удивленно спросил Уилл.

Я покачал головой, снова складывая салфетку в попытке избежать их взглядов.

— Не похоже на то.

— Нам ждать его или…? —спросил Генри. — Я мог бы отойти и убить пару минут

за одним из столов, пока мы ждем.

Я взглянул на часы и простонал; ненадежная отговорка, будто Максу нужно было в

туалет, определенно теряла свою убедительность с каждой минутой. И дело было не в том, что я особенно переживал, чтобы его не раскусили — возможно, это даже сделало бы мою

ночь лучше— но, если попадется Макс, попадусь и я. У нас с этими ребятами был впереди

еще остаток выходных, и Уилл превратил бы его в сущий ад, если бы узнал, что мы

улизнули, чтобы потрахаться со своими девушками в День святого Валентина.

И, по правде говоря, Уилл был единственным одиночкой среди нас и был больше

всех сосредоточен на отрыве с друзьями. Я ощутил укол вины, что из нас троих, питающих, казалось, больший интерес к женщинам, нежели к азартным играм, он был

единственным, кто в эти выходные ни с кем не перепихнется.

— Уверен, что он вернется с минуты на минуту, - сказал я. — Должно быть,

чувствует себя нехорошо.

— Что же вы оба, черт возьми, ели? — спросил Генри.

Я пытался сформулировать ответ и вспомнил об официанте только тогда, когда

услышал его вздох.

— Я дам вам еще пару минут, господа, - сказал он и удалился.

Уилл сощурился.

— Да, что происходит? —проговорил он немного невнятно. — Человек не может

так долго страдать диареей и выжить после этого.

— Спасибо тебе за столь аппетитный анализ. - Я положил салфетку на тарелку и

поднялся. —Пойду туда, посмотрю, долго ли еще. А вы сделайте заказ для нас. Я буду

филе. С кровью.

Я было начал идти и остановился, снова повернувшись к ним лицом.

— О, и закажите себе еще напитков, - добавил я с улыбкой. — Это за мой счет.

С продолжением ночи настроение в ресторане поменялось. Освещение, встроенное

в потолок вокруг зала, сменился от мягкого белого до теплого золотого, заливая все

богатым цветом. Музыка стала громче, не настолько, что невозможно было говорить или

вести личные беседы, но достаточно громкой, чтобы чувствовать глубоко в груди ее бой, словно удары второго сердца. Теперь место походило больше на клуб, чем на ресторан, и

мне было легче вынырнуть наружу незамеченным, чтобы написать Максу сообщение.

51

Перевод подготовлен специально для группы http://vk.com/beautiful_bastard_club

«Где ты, мать твою?»

Я расхаживал по глянцевому деревянному полу снаружи, размышляя, мог ли я уйти

и остаться безнаказанным. Меньше, чем через минуту после этого завибрировал телефон: пришло сообщение от него.

«Как раз торможу. Две минуты»

«Надо поговорить, -написал я в ответ, - Встречу тебя возле парковки».

Оглянувшись через плечо, чтобы убедиться, что Уилл и Генри за мной не следили, я

отправился встречать Макса.

Этаж с казино бурлил. За одним из столиков всплыли звуки смеха и возгласов, а у

входа стояли несколько полицейских и разговаривали с группой парковщиков.

Макс вошел через двери и остановился прямо передо мной, застегивая свой пиджак

и поправляя галстук.

— Всегда такой нетерпеливый, - сказал он, затем дважды взглянул на полицейских

и схватил меня за руку. — Наверное, нам надо бы устраниться, - он увел нас с этого места, за пределы их прямой видимости.

— О, это успокаивает. Теперь ты убегаешь от полиции? Господи, что происходит? Я

чувствую себя соучастником какого-то криминального балагана.

— Чем меньше ты знаешь, тем лучше, приятель. Поверь мне.

— А туалет, Макс? Серьезно? Это лучшее, что ты мог придумать?

— Как будто твоя отмазка была лучше? Язва? Ты утратил былую хватку, приятель.

Бену, которого я знал в университете, было бы стыдно. Любовь сделала тебя слабым.

Я вздохнул, оглянувшись назад.

— Тебя не было почти час. Что, черт возьми, отняло у тебя столько времени?

Он одарил меня широкой злодейской ухмылкой. Он выглядел счастливым. Черт, он

выглядел совершенно беззаботным, как будто у него не было никаких хлопот на свете. Я

знал это выражение: я сам сидел с таким менее десяти минут назад.

— Просто подарил подруге оглушительный оргазм, приятель.

— Ладно, ладно. Мне не нужно было этого знать.

— Кто бы говорил. —Он размял шею, хрустя ею. — Так как там парни?

— Заменяют большую часть своей крови водкой и обсуждают красоту созревшего

мяса.

— Тогда отправляемся на ужин?

52

Перевод подготовлен специально для группы http://vk.com/beautiful_bastard_club Он начал подталкивать меня, но я взял его за руку, останавливая.

— Послушай, ты знаешь, что я делал, а я знаю, что ты делал, давай сразу к делу.

Вернувшись в Нью-Йорк, я буду счастлив, если мне удастся заполучить Хлои на полные

десять минут. Но только сегодня они здесь. Давай поможем друг другу.

Это отрезвило его, и он кивнул.

— Я единственный, кто считает смешным, что сегодня День святого Валентина, и

мы единственные ведем себя как идиоты и преследуем их, хотя все должно быть

наоборот?

— Да, эта мысль приходила мне в голову один или два раза, - сказал я, качая

головой. Эти женщины свели нас с ума. — Нам нужен план. Заставить наших товарищей

забыться в мясной коме не составит для нас проблемы, но это не будет продолжаться всю

ночь. И Уилл начинает что-то подозревать.

— Согласен, - сказал он. — Как ты думаешь, как много он знает?

— Не уверен. Генри все еще пьет и поглядывает на покерные фишки у себя в

кармане, а Уилл — он, кажется, под впечатлением от того, что мы с тобой оба страдаем от

какой-то жуткой проблемы с пищеварением.

Макс простонал.

— Я хочу увидеть ее снова, приятель. Должен быть честным. Она здесь, и она… в

общем, я бы хотел проведать ее снова, - он посмотрел на меня, и я понимающе кивнул. —

Уилл никогда не позволит мне загладить свою вину, если узнает, что я и недели без нее не

продержался. Ты же знаешь его. Я люблю чувака, но он на самом деле в какой-то степени

задрот, и я ему тоже не уступлю, - сказал он, качая головой.

— Это точно. Мой брат любит попрекать меня из-за Хлои и того, что я спал с ней, когда она еще работала на меня. Если он узнает об этом, не будет ни одного семейного

отдыха Райанов, когда бы он не потчевал всех историями о том, как Беннетт в очередной

раз не смогу удержать себя в штанах. Да пошло оно на хрен.

— Верно.

— Ну, и что теперь? Если мы хотим их увидеть сегодня, как мы это сделаем?

Макс ходил взад и вперед перед стойкой регистрации, а затем повернулся ко мне

лицом.

— Кажется, я понял.

— Рассказывай.

— Я думаю… - Он смотрел на землю и все еще пытался сложить паззл у себя в

голове. — Я думаю… нам надо их отвлечь, да? И мы хотим убедиться, что Уилл проведет

превосходную ночь.

53

Перевод подготовлен специально для группы http://vk.com/beautiful_bastard_club Я кивнул.

— Но это должно быть что-то большее, чем просто пьянка. Эти двое пили всю ночь

и все еще как-то держатся. Я не хочу, чтобы они ослепли или вписались лицом в какую-

нибудь канаву.

— Разумеется. —Макс достал телефон и начал листать контакты. Я переминался с

ноги на ногу и то и дело поглядывал через плечо, ожидая, что выйдет Генри и потащит

меня за воротник обратно к столу.

Когда я снова повернулся к Максу, он остановился на каком-то номере.

— Кому звонишь?

— Мистеру Джонни Френчу,- ответил он.

— А, кстати, откуда ты его знаешь? Старый друг?

Макс засмеялся.

— Не уверен, что могу назвать его своим другом. Не уверен, что и он на самом деле

мог бы назвать кого-либо другом. Но он обязан мне некоторыми услугами и, как ты мог

убедиться, относится к тем людям, которые могут быть полезны в нашей ситуации.

— Боюсь представить, к чему это приведет.

— Немного доверия, приятель. Уилл в какой-то степени дамский угодник,- сказал