пустой бокал и поднял его, чтобы официант принес другой. — Куда мы направляемся
далее?
— Я подумал, мы могли бы заглянуть в клуб «Тао» в «Venetian»,- предложил я. —
Или вернемся в «Белладжио»?
— Кто-нибудь вообще знает, где Генри? —спросил Беннетт, оглянувшись вокруг
всего на несколько секунд, прежде чем стало ясно, что он не настолько обеспокоен этим, чтобы встать.
Но затем из-за угла, держась за руки, появились Хлои и Сара. Они направились
прямиком к столику для игры в блэкджек примерно в десяти метрах от бара. Беннетт
инстинктивно выпрямился, привлекая внимание Уилла.
— Да вы, должно быть, шутите, мать вашу, - простонал Уилл, проследив за
взглядом Бена. Буркнув «спасибо», он взял у официанта свой напиток. — Они ведь даже
не знают, что вы здесь? О, Боже, они знают. Вот почему вы оба ведете себя как идиоты
весь вечер. По ходу, у вас четверых в гениталии встроены подсознательные устройства
самонаведения. —Он вздохнул. — Теперь все понятно.
Мы с Беннеттом одновременно встали. Я поднял руки над головой, а затем
подвернул рубашку обратно брюки. Уилл мог вылить на меня столько дерьма, сколько
хотел. Я шел к Саре.
— Если вы не возражаете, господа, похоже, этим вечером я попробую свои силы в
блэкджеке.
60
Перевод подготовлен специально для группы http://vk.com/beautiful_bastard_club Я вышел из бара к столу, где девочки расставляли свои фишки и делали ставки.
Найдя место возле Хлои, я встретился глазами с Сарой, в нескольких местах от себя, и
подмигнул ей.
— Макс, - сказала она просто, с улыбкой.
— Лепесток, - поприветствовал я ее кивком.
Достав несколько фишек из кармана, я попросил крупье разбить их на более мелкие
номиналы и добавить карт к моей руке.
— Я собираюсь выиграть немного денег, - проинформировала Хлои стол.
— Хотел бы я это увидеть, - пробормотал я, нахмурившись, когда дилер открыл
мою карту. Пятерка червей.
— Как и я, - Беннетт легко проскользнул на последний незанятый стул рядом с
Сарой напротив той половины стола, где сидела Хлои. Между мной и Сарой был худой
мужчина в огромной шляпе и с самой невероятной растительностью на лице, которую я
видел.
Когда я вылетел со счетом двадцать пять, я повернулся, чтобы рассмотреть
мужчину поближе.
— Приятель, у тебя просто великолепные усы.
Он приподнял шляпу в знак благодарности и выбыл с перебором в двадцать два.
Хлои поддержала, и дилер показала, что у нее был туз и пиковый валет. У
заведения на открытой карте был валет, но перевернутой оказался король. Дилер
выплатила выигрыш Хлои и собрала карты со стола одним взмахом руки.
— Я же говорила! —пропела Хлои, танцуя на своем стуле и посылая Беннетту
воздушный поцелуй. — Это моя счастливая ночь!
Он ответил, слегка приподняв бровь.
Оглядев зал, я увидел Уилла, который потягивал напиток и копался в телефоне. Он
поднял глаза и через мгновение поймал мой взгляд, изобразив на лице выражение «пошел
ты», и я помахал ему, показывая, что скоро вернусь.
Но проблема была в том, что блэкджек был чертовский веселой игрой. Хлои
срывала куш, выигрывая рука за рукой.
И, хотя мы с Беном систематически теряли все деньги, это не имело значения.
Дилер была добродушной, смех Сары —заразительным, а Усач начал сыпать самыми
лучшими шутками между руками.
— Входит в палату доктор, - сказал он, проводя пальцами по усам и подмигивая
Хлои. — Здоровается с пациентом на столе для осмотра и идет что-то записывать в карту.
61
Перевод подготовлен специально для группы http://vk.com/beautiful_bastard_club Дилер раздала наши карты рубашкой вверх, и мы все уже заранее смотрели на стол, чтобы увидеть, какие карты откроются.
— Он понимает, что держит в руках термометр и хмурится. «Вот черт, - говорит он,
- какой-то урод спер мою ручку».
И, поскольку Сару было легко рассмешить, и она любила уличный юмор, она
совершенно потеряла самообладание, упав на мягкий край стола в смехе, и выглядела еще
прекраснее, чем, думаю, весь вечер до этого. Она покраснела от того, что пила, но, более
того, она выглядела счастливой. Когда Сара подняла взгляд и увидела, как я смотрел на
нее, она перестала улыбаться, словно в ее жилы проник жидкий жар, и перевела взгляд
ниже, на мой рот. Вернуться, чтобы найти ее в варьете, было моим лучшим решением за
ночь.
Хотя, если подумать, это было единственным хорошим решением. Я подмигнул ей
и облизнул губы.
— Вы собираетесь развратничать или играть в гребаные карты? —
поинтересовалась Хлои, решив остаться с девятью очками на открытых картах; на столе
была шестерка, и с добавлением семерки поверх закрытой девятки возник перебор.
— Закрой свой рот, женщина, - прошипел я шутливо.
— В бар заходит молодой человек, - начал наш новый знакомый, когда дилер
убирала стол, и, черт, я решил, что это был лучший мужик, с которым можно было играть
в блэкджек. Дилер начала замешивать колоды.— Он заказывает десять шотов виски.
Бармен говорит: «Черт побери, малыш», но все равно выстраивает их в ряд.
Усач мне нравился, конечно, вышеупомянутыми усами, но и тем, что он был похож
на человека, который отмечал много дней рождения в одиночестве. Он обладал харизмой, в которой сочеталась непринужденность и отчаяние, и, тем не менее, вот он здесь, с
потрясающим изяществом сыплющий грязными шутками для кучки полупьяных
незнакомцев. Мне даже было наплевать, что его взгляд становился одурманенным и
тяжелым, когда он поворачивался и улыбался Саре. Я не мог винить парня; у меня не было
выбора, влюбляться в нее или нет — Сара влекла к себе так же неотвратимо, как
гравитация. — И вот они — десять шотов перед тощим малышом. Малыш выпивает их
залпом один за другим, едва моргнув. «Ничего себе,- говорит бармен, —а что ты
празднуешь?»
Сара уже смеялась, и я повернулся, глядя на нее в изумлении. Она никогда не
перестанет быть загадкой, эта девочка, предвосхищающая концовки грязных шуток, которые рассказывал эксцентричный незнакомец в Вегасе.
Усач усмехнулся и покачал головой.
— «Свой первый минет»,- отвечает малыш. Бармен удивленно на него смотрит и
говорит: «В таком случае позволь мне угостить тебя еще одним шотом».
62
Перевод подготовлен специально для группы http://vk.com/beautiful_bastard_club Он перестал выжидающе смотреть на Сару. И, подняв обе руки вверх, как танцуют
при победе, Сара закричала:
— Малыш качает головой: «Нет, спасибо, мужик. Если десять шотов не избавят от
вкуса, то еще один не даст никакой разницы!»
Вокруг нас зазвучал громкий хохот, и я осознал, что мы начали привлекать к своему
столу целую толпу.
Хлои была в ударе, Усач блистал, и около двух ночи наш стол определенно был
самым веселым в казино. Сара и Усач дали друг другу пять, когда дилер начала
пролистывать карты с веселой улыбкой.
Карточная игра превратилась в марево шуток и напитков; победные возгласы Хлои
часто прерывались громким истерическим смехом Сары. Вдруг меня осенило —я
обернулся, ища Уилла за барной стойкой. Прошло уже много времени с тех пор, как я
показал ему, что мы скоро закончим, и я совершенно потерял счет времени.
Его не было.
Я достал из кармана телефон, взглянув со смирением на две оставшиеся двадцати
пяти-долларовые фишки, и написал ему: «Мы готовы. Ты где?»
Через пару мгновений он ответил : «Встретимся в «Venetian». Мне тут один чувак
отсасывает».
— Придурок, - пробурчал я, как раз когда Усач начал рассказывать новый анекдот.
Но звук его голоса рядом со мной затих, когда мне на плечо легла рука.
— Мистер Стелла.
Стол и шумная толпа замолкли. Как только я поднял глаза, я поймал озабоченный
взгляд Сары, повернулся, и увидел мужчину в темном, сшитом на заказ костюме с очень
серьезным выражением лица.
— Да, приятель?
У него был наушник и выражение, сообщающее, что я должен принимать его на
полном гребаном серьезе.
— Вынужден попросить Вас и мистера Райана пройти с нами.
— В чем дело? —спросил Беннетт, кладя карты на стол рубашкой вверх. Толпа
принялась шепотом строить догадки.
— Я не имею права обсуждать это с Вами здесь. Господа, я еще раз попрошу Вас
проследовать за мной. Сейчас же.
63
Перевод подготовлен специально для группы http://vk.com/beautiful_bastard_club Не задавая больше никаких вопросов, мы встали, обменявшись озадаченными
взглядами, и последовали за этим типом прочь от нашего стола. Я обернулся, одарил Сару
обнадеживающей улыбкой и произнес одними губами «Все в порядке».
И все-таки, что такого мы могли натворить?
Мужчина в черном костюме вел нас через служебный вход по длинному пустому
коридору через необозначенную дверь. Внутри строгой белой комнаты находился
металлический стол, наподобие того, с которого я начал вечер, и три складных
металлических стула.
— Присаживайтесь, - мужчина жестом показал, чтобы мы заняли каждый свое
место, и повернулся, чтобы уйти.
— Что происходит? —спросил Беннетт. — Мы с готовностью последовали за Вами
из вежливости. Вы, по крайней мере, могли бы сообщить нам, почему Вы попросили нас
покинуть стол.
— Ждите Хаммера.
Мужчина кивнул на оставшийся пустой стул и ушел.
Я откинулся на своем стуле, а Беннетт встал и молча ходил в течение нескольких
минут, потом вздохнул и снова сел рядом со мной. Он достал телефон и что-то написал, по-видимому, Хлои.
— Дерьмо, - проворчал он.
Я промычал что-то в согласии, но остановился, услышав шаги, приближающиеся к
нам из коридора.
В дверь вошли двое парней, оба в темных спортивных костюмах, с коротко
подстриженными волосами и руками размером с арбузы. Никто из них не был выше меня
ростом, но у меня было четкое впечатление, что они были обучены технике рукопашного
боя лучше, чем я. А я, к слову говоря, что-то умею.
Они пристально смотрели на нас в течение, должно быть, нескольких тяжелых
минут тишины. Оценивали. Я чувствовал, как на лбу проступал пот, задаваясь вопросом, были ли эти люди владельцами лимузина, который я… позаимствовал для нашей с Сарой
короткой игры. Они определенно были либо водителями лимузина, либо наемными
убийцами.
Или, возможно, они были полицейскими под прикрытием, которые прибыли сюда,
чтобы выписать нам выговор за то, что мы сняли проститутку. Заплатили ли мы вообще за
нее? Могла ли она привести к нашим следам? Или… чепуха. Может, нас с Сарой увидели
на камере, и они приехали, чтобы арестовать нас за наши любовные авантюры в
общественном месте. Я представил звонки, которые мне будет необходимо сделать, если
меня обвинят в публичном совершении непристойного действия. Адвокат, Сара, мама, самодовольный деловой партнер, сестры-истерички. А затем я увидел образ всех жутких
64
Перевод подготовлен специально для группы http://vk.com/beautiful_bastard_club газетных фото мужчин и женщин, арестованных за секс в машинах, на мостах или на
территории школ, и понял, что именно по этой причине мы с Сарой занимались своими
делами только в клубе Джонни. Там мы бы никогда не увидели мужчину в черном
костюме, пришедшего, чтобы объявить нам выговор; Джонни замял бы это дело прежде, чем полиция внесла бы координаты его клуба в свои GPS.
Я взглянул на Беннетта, который теперь, когда к нам присоединились эти двое, сидел на своем стуле с таким спокойным видом, словно он был во главе стола для
заседаний. Одна рука была у него в кармане, другая покоилась на бедре, и он спокойно
смотрел на мужчин перед нами.
— Добрый вечер, господа, - сказал я, решив, что кто-то должен начать торжество.
Парни были громилами, зверюгами, бандитами, с выражениями лиц, словно
позаимствованными из комиксов или фильмов Тарантино. Было слишком легко захотеть
поприкалываться, хотя бы чуть-чуть.
Первым заговорил тот, который был пониже —хотя ни в коем случае не низким —и
у которого голос был не грубее, чем у пятилетней девочки.
— Я Хаммер. А это Ким.
Сидящий рядом со мной Беннетт Райан был достаточно пьян, чтобы сказать:
"Прекрасная Бомба" отзывы
Отзывы читателей о книге "Прекрасная Бомба". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Прекрасная Бомба" друзьям в соцсетях.