Если кто-то и мог рассказать ему, вернулась ли его мать в имение после того, как покинула Ямайку, и где она может быть сейчас, так только миссис Райт. На Ямайке Дэймон отправился в Порт-Антонио, как посоветовал ему Мэлори, и запросил портовый журнал, но в год, когда его мать сбежала, и на следующий год не было записей о покинувших порт пассажирах. Впрочем, она могла записаться под чужой фамилией. Дэймон посетил и гостиницы близ порта в случае, если там остались какие-то записи, но там не было таких древних книг. Он посетил даже местное кладбище, но все было тщетно.

Памятуя о том, как недружелюбно миссис Райт держалась с ним в прошлые посещения, Дэймон не знал, с чего начать разговор. Возможно, стоит уверить ее в том, что она останется на своей должности, если, конечно, изменит свое отношение?

– Приехал за новыми благами? – презрительно прошептала мисс Райт.

– Какого черта?

– Ты довольно обогатился за счет семьи, которую даже не знал.

Дэймон повернулся к ней и как можно тише сказал:

– Я был бы рад получше познакомиться с моей бабушкой, поговорить с ней хотя бы раз, пусть и как незнакомец. Неужели вы в самом деле думаете, что я рад ее смерти?

– А почему бы тебе не радоваться? Моя госпожа ненавидела бы тебя не меньше, чем твою мать, если бы знала о твоем существовании. Но она не знала.

– А почему бабушка должна была меня ненавидеть?

Женщина поджала губы. Он был уже знаком с ее манерами. Это означало, что она больше не произнесет ни слова. Ну и женщина, она даже ангела была способна вывести из себя!

Дэймон сделал все возможное, чтобы подавить вспышку гнева, но все же в его голосе слышались металлические нотки:

– Несмотря на ваш скверный характер, я не собираюсь вас увольнять, но я требую, чтобы вы мне сказали, что имеете против меня, и что бы это ни было, мы должны положить этому конец немедленно!

– Я сама собираюсь уволиться.

– Только чтобы не сказать мне правду?

– Ни ты, ни твоя мать не были желанными гостями в этом доме, – прошипела миссис Райт. – Она пробовала вернуться, но ей дали от ворот поворот!

У него перехватило дыхание.

– Мать приезжала? Когда? – потребовал Дэймон ответа.

– Много лет назад, но ее не впустили в дом.

– Как и меня? Это потому, что бабушка не помнила свою родную дочь?

– О нет. Это было до того, как леди Ривз начала забывать людей. Моя хозяйка не прощала обид.

– Но что могла сделать моя мать, чтобы вызвать столь сильную ненависть, которая распространилась даже на меня?!

– Почему бы тебе самому ее не спросить?

– Черт, я же сказал вам, что не знаю, где она, и вы не желаете мне помочь!

Женщина смотрела куда-то ему за спину.

– Наверное, она прочла новость о смерти госпожи в газетах.

Дэймон резко повернулся. Во двор церкви въезжал еще один экипаж. Из него вышел джентльмен средних лет – высокий брюнет, имеющий вид важной персоны. В дверях кареты появилась женщина, сначала она опустила на лицо черную вуаль, а потом оперлась на поданную джентльменом руку и вышла. Но в тот краткий момент, когда она опускала с шляпки вуаль, Дэймон успел увидеть ее лицо – время не разрушило его красоту. Это было то самое лицо, которое он хранил в своей памяти всю жизнь.

Охваченный бурей чувств, Дэймон не мог пошевелиться, но его оцепенение разрушило шипение миссис Райт.

– Если она думает, что теперь сможет пробраться в дом, черта с два. Я знаю, чего хотела моя госпожа…

– Заткнитесь! Вы уволены!

Он подошел к паре и встал перед ними, преграждая им путь. Но оказавшись так близко от матери, не смог вымолвить ни слова. Дэймон даже не мечтал снова ее увидеть! Она тихо плакала. Неужели она до сих пор любила женщину, которая не хотела ее видеть и которая вычеркнула ее из завещания? Должно быть, да. Ведь это бабушка питала ненависть к дочери, а не наоборот.

Спутник его матери понял действия Дэймона по-своему. Он предупреждающе поднял руку и резким тоном произнес:

– Если вы хотите воспрепятствовать присутствию этой дамы на похоронах…

Чтобы заставить его замолчать, Дэймон оттолкнул его руку. Он не мог отвести глаз от своей матери. Дэймон вдруг подумал, что она, наверное, приехала в сопровождении поверенного в делах, потому что знала, что ей могут попытаться помешать. Это понятно, учитывая, что они не хотели даже пускать ее в этот чертов дом, когда она сюда приходила.

Дэймон хотел прижать ее к себе, обнять тысячу раз за все то упущенное время… У него вдруг пересохло горло, и все, что он смог вымолвить, только:

– Мама!

Она ничего не ответила, но он поймал удивленный взгляд сквозь вуаль. О боже, конечно, она его не узнала! Мама видела его в последний раз совсем ребенком!

Тут вмешался поверенный.

– Дэймон Росс? – неуверенно проговорил он.

И в этот момент его мать потеряла сознание и начала медленно оседать.

Дэймон рванулся вперед, чтобы ее подхватить, но то же самое сделал и ее поверенный. Они столкнулись лбами, но, главное, им удалось предотвратить ее падение.

Встревоженный Дэймон, поддерживая мать за локти, сказал:

– Отойдите!

– Положите ее в экипаж, – хладнокровно предложил поверенный.

– Что с ней? Она чем-то больна? – спросил его Дэймон. Его начинали раздражать манеры этого человека, который держался так, как будто имел на его мать какие-то права.

– Нет, предполагаю, это просто шок. Она думала, что ты мертв.

Глава 50

– Кто мог ей такое сказать?!

Этот риторический вопрос вырвался у Дэймона невольно – он не ожидал ответа на него от незнакомца, но должен был услышать его от матери. Дэймон понес ее к дому – неблизкий путь, но она была легка как перышко, он едва ощущал ее вес на своих руках. Дверь все еще была распахнута, как и тогда, когда он появился в имении. Дэймон внес мать в салон и положил на обтянутую золотой парчой софу. Она так и не пришла в себя, а в доме не было никого из слуг, кто мог бы принести нюхательную соль.

– Мы, кажется, не были представлены. Ваш покорный слуга – Брайан Чандлер из Эссекса.

Дэймон едва взглянул на поверенного, который повсюду следовал за ним и теперь встал рядом с софой. Этот незнакомец начал его раздражать, что отразилось в тоне его голоса.

– Ступайте прочь и, выходя, закройте дверь. Это семейное дело.

– Я никуда не собираюсь идти, а вам совершенно не нужно ждать ответа на ваш вопрос. Когда Сирил швырнул ей документы о разводе, он сказал, что вы умерли.

– Вы лжете! – Дэймон оцепенел. – Мой отец не мог развестись с ней. Он любил ее!

– Я не стану утверждать, что когда он проинформировал ее об этом, то намеренно хотел причинить ей боль, однако в тот день, когда мы его посетили, он не скрывал злобу и бешенство. Вероятно, ярость подтолкнула его к подписанию бумаг о разводе, хотя в глубине души он, наверное, понимал, что ему не следовало этого делать. Тем не менее, ваш отец все подписал, развод вступил в силу официально, и он тут же обвинил Сару в вашей смерти, потому что якобы ее не было рядом, когда вы подхватили воспаление легких. Ваша мать была до глубины души потрясена его обвинениями и уничтожена горечью потери. Однако из того, что вы живы, следует, что Сирил сделал это, чтобы причинить ей боль.

Дэймон в ярости схватил мужчину за лацканы пиджака.

– Кто вы, черт побери?!

– Вы взволнованы. Я думаю, будет лучше, если это сообщит вам ваша мать.

– Видит бог, если вы не скажете немедленно…

– Оставь его, Дэймон! – послышался надтреснутый голос его матери. Она уже сидела на софе. – Это твой отец!

Дэймон отшатнулся от мужчины и повернулся к матери.

– Ты лжешь!

– Я не лгу! – Она явно была ошарашена. – Зачем мне лгать?!

Он не знал, зачем, но как это может быть правдой? Слишком много событий для одного дня! Сначала он нашел мать, а теперь еще и отца, о котором и не подозревал! Дэймон в бешенстве уставился на мужчину, но тот только криво улыбнулся в ответ. Дьявол!

– Мне лучше пока оставить вас наедине, – предложил Брайан, – но ненадолго.

– Дэймон, сядь сюда, – сказала Сара и похлопала по софе рядом с собой. – Я до сих пор не могу прийти в себя от потрясения, но это счастливое потрясение. Ты здесь, ты жив, и боже, ты так хорош! Ты даже красивее, чем твой…

– Только не говори «отец», – прервал ее Дэймон. – Потому что я не пойму, кого из них ты имеешь в виду.

– Пожалуйста, не язви!

– Что же мне еще делать, если все, что я считал незыблемой истиной, теперь оказалось ложью? – В его голосе слышалась мука. – Почему ты бросила меня?

Сара кинулась к его ногам и обняла его колени.

– Я никогда не покинула бы остров без тебя, но Сирил сказал мне, что ты мертв. Он даже сказал, что похоронил тебя на плантации. Я была слишком потрясена, чтобы это проверить. Сирил понимал, что если я с ним разведусь, то смогу отсудить тебя у него. Обычно суды решают дело в пользу отцов, но не в случаях, когда мать принадлежит к дворянству, а отец – простолюдин. Даже если бы маркиз не принял мою сторону, Сирил знал, что моя семья склонит чашу весов правосудия к себе. Он понимал, что уже потерял меня, и не хотел потерять еще и тебя. Сирил на самом деле любил тебя, Дэймон, как будто ты был его собственным сыном.

– Но когда же ты вернулась? Когда он сказал тебе, что я умер?

Она крепче сжала руки.

– Через четыре месяца после того, как я вас покинула. Я все расскажу тебе, но дай мне время просто обнять тебя и убедиться, что ты жив, что это не сон! Я приехала сюда, чтобы похоронить мать, и нашла своего сына живым – а ведь я не хотела ехать! – Она запрокинула голову, ее зрачки расширились. – Боже, я не нашла бы тебя, если бы мать не умерла! Какой ужасный поворот судьбы!

– Но почему ты приехала на похороны, если бабушка так и не простила тебя? Кстати, она не могла смириться с тем, что я родился? – предположил Дэймон.

– Мать не всегда была такой суровой. Она любила меня и была добра ко мне, пока был жив отец. Конечно, уже тогда она была излишне чопорной. Я думаю, мать предпочла бы сгореть в аду, чем оказаться предметом светского скандала. Ее отец был графом, так что она принадлежала к аристократии, в отличие от отца, у которого не было титула, так как он был младшим сыном. Однако по его линии у нас до сих пор имеется живой граф, мой прадядя Джайлс, и к тому же его семья была гораздо богаче, чем ее, так что это был союз, приемлемый для обеих сторон. Мои родители так сильно любили друг друга, что, наверное, сбежали бы, если бы семьи отказали им в благословении. Мать безумно любила отца. Он умер, когда я была совсем ребенком, и мать так и не смогла справиться с потерей, она сильно изменилась.

– Я так и не успел ее узнать, я нашел ее слишком поздно.

– То есть?

– Ты разве не знаешь, что у нее были проблемы с памятью? – Дэймон постучал себя по виску. – Она жила в своем собственном мире.

– Нет. Но возможно, так было лучше для нее… это смягчило ее горе. Удивительно, что дядя Джайлс никогда не говорил мне об этом. Мы поддерживали довольно тесные отношения. Может быть, он тоже не знал о состоянии матери?

– Но как же ты, вместо того чтобы выйти замуж за моего настоящего отца, вышла за Сирила?

– О, его просто купили, он был у нас арендатором, и мать хорошо ему заплатила, чтобы он на мне женился, – достаточно для того, чтобы он мог купить себе плантацию на Ямайке. Когда я пала в ее глазах, мать была вне себя от бешенства, ведь я связалась с женатым мужчиной, который не мог на мне жениться. Но мы с Брайаном были влюблены. Нельзя победить любовь, мой дорогой.

– Можно, если ты должен это сделать!

– У меня не было такой силы воли. И я никогда не жалела о том, что случилось. Сирил был тебе хорошим отцом. Он даже некоторое время был неплохим мужем. Хорошо понимая, что ты не его сын, Сирил любил нас обоих. Но он знал, что не может дать мне счастья, и, вероятно, поэтому стал пить. А потом и играть. Вся прибыль от плантации стала уходить на покрытие его долгов. И Сирил требовал от меня все больше денег.

– Бабушка Агата дала тебе что-то, когда прогнала?

– Нет. Она хотела выгнать меня на улицу без единого пенни. А мой дедушка хоть и сердился на меня, но перед моим отплытием дал мне денег. Но мое падение поссорило его с братом Джайлсом, так как это именно Джайлс познакомил меня с Брайаном, его эссекским соседом. Мать и дедушка винили Джайлса в том, что он не следил за мной, как должно.

– Тогда почему дедушка оставил мне это имение? – спросил Дэймон.

– Это имение принадлежало Ривзам много столетий, но за ним не закреплен титул. Титул есть у Джайлса – и я не сомневаюсь, что он, как только узнает, что ты жив, будет счастлив передать его тебе и назначить тебя своим наследником. Как только ты родился, я известила об этом дядю Джайлса, а он уже известил дедушку. Жаль, что дедушка умер, так и не помирившись с братом. Однако наследник есть наследник, законнорожденный или незаконнорожденный. К тому же я была уже замужем, когда ты родился, тут все выглядит благопристойно.