— Ты играешь с огнем, милая.
— А разве не это ожидается от огненной женщины? — поддразнила его Аллегра. — Пожалуй, я продолжу, пока ты полностью не сгоришь.
Не успела она договорить, как оказалась на спине, придавленная его весом. Заведя ее руки за голову, он склонился над ней и лизнул ее сосок. Это легкое прикосновение было таким мучительно приятным, что Аллегра выгнулась ему навстречу, безмолвно моля о большем, Шахин не заставил себя упрашивать, одним резким движением вонзившись в нее. Аллегра тихо вскрикнула, когда он заполнил ее. Раньше она и представить себе не могла, что ощущения могут быть такими сильными и волнующими.
Наслаждение нарастало, вознося ее на ослепительную высоту, пока Аллегра не содрогнулась в экстазе. Ее внутренние мышцы напряглись, и Шахин с хриплым возгласом обессилено рухнул на нее, содрогаясь от спазмов собственного высвобождения. Его шумное дыхание отзывалось эхом в ее ушах, вторя ее собственному лихорадочному дыханию. Обвив его руками, Аллегра поцеловала его влажное от пота плечо, наслаждаясь его терпким вкусом.
Спустя несколько мгновений Шахин скатился с нее и вытянулся на спине, притянув ее к себе. Глаза его были закрыты, но на лице застыло удовлетворенное выражение. Охваченная легкой дремой, Аллегра тихо лежала, лелея ощущение счастья, порожденное их занятиями любовью. В ее ушах отдавалось ровное биение его сердца, внушая ей чувство безопасности. Пусть Шахин не произнес слов, которые она надеялась услышать, Аллегра не сомневалась, что он их скажет. Гордому и упрямому, ему понадобится время, чтобы признать чувства, которые он испытывает к ней, но она уже твердо знала, что небезразлична ему. То, что произошло между ними сегодня, было порождено глубоким чувством, приводившим ее в восторг. Счастливая и довольная, она поцеловала его в плечо и теснее прижалась к его теплому боку.
Сквозь полог шатра уже проникали мягкие лучи рассвета, когда Шахин встрепенулся под легким одеялом, укрывавшим его и Аллегру. Свернувшись у его бока, она испытывала настоящее блаженство. Ее теплое дыхание овевало его кожу, согревая душу. Шахин не шевелился, боясь разбудить ее. Хотя нет. Он оставался неподвижным совсем по другой причине: хотел продлить свое счастье. Осознание того факта, что им предстоит разлука, причиняло ему огромную душевную боль. Но он все больше понимал и другое: единственное, что имеет значение, — это ее безопасность. К вечеру она будет в Сафи и сядет на корабль, отплывающий в Англию. Она будет под надежной защитой. С Шафтсбери. При мысли о кузене Шахин испытал острый приступ неприязни. Он посмотрел на Аллегру. Неужели она так же обнимала виконта во сне?
В его сознании мелькнул непрошеный образ, и Шахина захлестнула волна ревности. Неужели она так же вела себя со всеми любовниками? Неужели с ними ее сон был таким же крепким и безмятежным? Даже если это так, не важно, потому что именно перед ним она охотно сняла свою маску. Она отказалась от образа куртизанки и подарила ему страсть, которой наверняка не видел ни один другой мужчина. Она покорилась ему в своем сердце.
И тем не менее к концу сегодняшнего дня она скорее всего возненавидит его. Шахин проглотил ком в горле. Неужели ему действительно придется осуществить план, который он придумал, пока Аллегра тихо спала рядом? Впрочем, у него нет выбора. Он потерял Джеймса, но спасет Аллегру. Жизнь потеряет для него всякий смысл, если он допустит, чтобы она пострадала.
Он не вынесет чувства вины, сознавая, что эгоистично держал ее при себе, вместо того чтобы отправить туда, где ей ничто не будет угрожать. Он совершил роковую ошибку, недооценив брата Халида. Но это больше не повторится. При мысли, что на этот раз Нассар чуть не добрался до Аллегры, его пробрал холод до костей. Вряд ли этот ублюдок оставит свои попытки.
Да, единственное, что можно сделать, — это поскорее отослать ее отсюда. Ему придется смириться с этим, если он хочет обеспечить ее защиту. Но у него не хватит духу сказать ей об этом. Особенно теперь, когда они стали так близки.
Он перевел взгляд на ее лицо, стараясь запомнить, как она выглядит во сне. После прошлой ночи он сомневался, что Аллегра охотно вернется в Англию. Она будет бороться за право остаться здесь. Единственный способ заставить ее уехать — это убедить ее, что она ничего для него не значит. Шахин закрыл глаза, его охватила жгучая тоска. Ему придется снова унизить ее. От этой мысли стало тошно. Хватит ли у него сил, чтобы быть таким жестоким по отношению к ней?
Аллегра пошевелилась во сне, теснее прижавшись к нему и положив ему на грудь руку с татуировкой. Он задержал взгляд на бледнеющем рисунке. Огненная женщина должна была связать его прошлое с будущим. А вышло наоборот.
Прошлое лишает его будущего. Он чуть не рассмеялся от иронии происходящего. Не будь он так упрям, избежал бы этого сценария. Он мог вернуть ее в Марракеш, последовав совету Джамала.
Надо было только поверить, что Аллегра сохранит его имя в и секрете. Он бы легко затерялся в безлюдных просторах Марокко, и Шафтсбери не смог бы найти его — если вообще стал бы искать. Он мог без особого труда осуществить этот план. Однако ничего не сделал. И теперь ему придется заплатить цену, такую же высокую, как та, что он заплатил в ночь, унесшую жизнь Джеймса.
Стараясь не разбудить Аллегру, он осторожно высвободился из ее объятий и быстро оделся. Шагнув к выходу, поднял полог и помедлил, обернувшись через плечо. Помоги ему Боже! Она была самой красивой из всех женщин, что он встречал, а он вел себя по отношению к ней как последний ублюдок. Испустив раздраженный вздох, Шахин вышел из шатра.
Люди его племени готовились к худшему, и по дороге, ведущей к шатру Халида, озабоченно сновали бедуины. Он издалека заметил Хакима, находившегося возле шатра. Рядом с ним стоял англичанин, и Шахйн собрался с духом, готовясь к предстоящему разговору.
— Ньюкасл, — приветствовал его Шафтсбери, протянув руку, когда он остановился перед ними. — Давно не виделись.
— Да, ты прав, — коротко отозвался Шахин и после короткого рукопожатии нетерпеливым жестом предложил войти в шатер.
Ему было не до светских любезностей. Время поджимало, и ему меньше всего хотелось общаться с мужчиной, который увезет от него Аллегру.
— Полагаю, Хаким объяснил, зачем я послал за вами?
Шахин надменно выгнул бровь в ожидании ответа виконта.
— Он сообщил, что все это время Аллегра была здесь с вами, а не в Англии, как мне сказали. Он также сказал, что она находится в опасности и мне нужно сегодня же отправить ее в Англию. Чего я не понимаю, так это того, почему вы не доставили ее в Марракеш сразу же после того, как спасли.
Шахин пропустил мимо ушей вопрос англичанина, спросив его о другом:
— Вы в курсе марокканской политики, виконт?
— Насколько я знаю, Франция и Испания совместно осуществляют юрисдикцию над этой территорией, а британское министерство иностранных дел занимает позицию наблюдателя. — Шафтсбери пожал плечами, сетуя на ограниченность своих знаний.
— Верно, но эту страну населяют берберы, и в последние пять лет я приложил много сил, чтобы сплотить их в единую нацию. Если бы французам стала известна моя национальность, они восприняли бы в штыки тот факт, что переговоры ведет англичанин. Они могли бы даже предположить, что за моими усилиями стоит правительство ее величества, что также могло бы создать проблемы.
В темных глазах Шафтсбери отразилось понимание.
— И мое прибытие в Марракеш скомпрометировало бы вас.
— Именно.
Он коротко кивнул.
— Но это не объясняет, почему вы удерживали Аллегру здесь.
— Если бы я вернул ее в Марракеш, вы бы начали задавать вопросы там, где не следует, — отозвался Шахин со сдержанным раздражением. В прошлый раз, когда они встречались, его кузен не был таким занудой. — Я не мог подвергнуть риску достигнутые соглашения.
— А теперь можете? — осведомился Шафтсбери не без иронии в голосе.
Шахин осадил его жестким взглядом.
— Теперь они находятся под угрозой по другой причине. Нассар готовится к войне и готов убить каждого, кто встанет на его пути. — Он сложил руки на груди. — Один из моих людей проводит вас до Отмана, где вы сможете сесть на поезд до Сафи. Я также отошлю с вами дочь шейха Махмуда и горничную Аллегры.
— Это далеко отсюда?
— Чуть более двух часов езды. Вы не должны останавливаться ни под каким предлогом. Если лошадь захромает, бросьте ее. Что бы ни случилось в пути, вы не должны задерживаться. Понятно?
— Вас послушать, так это вопрос жизни и смерти.
— Так и есть, — процедил Шахин сквозь зубы. — Если люди Нассара обнаружат вас, ваши шансы выжить окажутся минимальными.
— А как насчет вас?
Виконт покачал головой, озадаченно хмурясь.
— Меня? — Шахин пожал плечами. — Я остаюсь здесь.
— Не может быть, чтобы вы говорили серьезно. — Шафтсбери потрясенно уставился на него. — Эти люди вам никто, даже не родственники.
— Родство определяется не только кровью, — яростно отозвался Шахин. — Берберы приняли меня в свое племя, когда меня отвергли все остальные. И проявили больше любви и доброты, чем мой собственный отец. Теперь они моя семья.
— Возможно, но это не отменяет того факта, что у вас есть определенные обязанности в Англии. Ваш отец серьезно болен и призывает вас.
Шахин отвернулся и подошел к шатру.
— В последний раз, когда я видел его, он ясно дал понять, что больше не хочет меня знать. Мне остается лишь выполнить его желание.
— Ради Бога, он умирает. Я даже не знаю, жив ли он сейчас, но он не стал бы призывать вас, если бы не хотел видеть единственного сына, который у него остался.
В бешенстве от настойчивости кузена, Шахин круто развернулся и в несколько шагов пересек ковер, остановившись перед Шафтсбери.
— Я скажу это только один раз и больше повторять не буду. Для меня мой отец давно мертв.
— Как и ваш брат. — Виконт сверкнул глазами. — Но будь он жив… если бы он попросил вас хотя бы выслушать вашего отца, вы бы отказали ему? Неужели вы хотите пренебречь обязанностями, которые ваш брат не может исполнить?
Шахин задохнулся, словно Шафтсбери нанес ему удар в грудь. Застыв на месте, он смотрел на своего кузена, но видел перед собой брата. Перед ним стоял Джеймс, укоряя за упрямство и отказ выполнить последнее желание умирающего.
— Что вы знаете о моем брате? — хрипло выдавил он, отведя глаза от испытующего взгляда виконта.
— Я знаю, что вы боготворили Джеймса, — тихо отозвался Шафтсбери. — Я завидовал вам из-за того, что вы имели такого брата. Он заботился о вас.
— И умер из-за меня, — горько закончил Шахин. — Я способствовал тому, чтобы он нажал на курок.
— Я так не считаю, — возразил виконт, покачав головой. — У Джеймса был выбор, и он его сделал. Обвиняя себя, вы ничего не измените и не добьетесь.
— Думайте что хотите. — Шахии пренебрежительно пожал плечами. — Единственное, что должно вас заботить, — это доставить Аллегру в Отман к дневному поезду.
— Аллегра!
Шахин сразу понял, кто возник за его спиной. В ней было нечто, что всегда говорило ему, что она рядом, даже если он не видел ее. Повернувшись, он увидел, что Шафтсбери обнимает Аллегру. Его мышцы сразу напряглись. Инстинкт требовал вернуть то, что принадлежит ему, но Шахин не шелохнулся. Ее жизнь в опасности, и он готов был пожертвовать своим счастьем, даже жизнью ради ее спасения.
— Что случилось с твоими волосами?
Шафтсбери слегка отстранился, коснувшись рукой ее головы. Явно озадаченная его появлением, Аллегра молчала, переводя взгляд с Шахина на сердитое лицо его кузена.
— Ты остригла волосы? — спросил Шафтсбери, не выпуская Аллегру из объятий, несмотря на свирепый взгляд Шахина.
— Нет, это дело рук наложницы Нассара.
Аллегра покачала головой, обретя голос вместе с самообладанием, и высвободилась из рук виконта.
Шахин отвернулся, не в силах вынести вопрошающий взгляд ее зеленых глаз и смятение, написанное у нее на лице. Похоже, он собирается уничтожить ее точно так же, как вынудил уйти из жизни собственного брата. Ему стало тошно от презрения к себе.
— Ничего не понимаю. — Она прижала пальцы колбу, словно пытаясь сосредоточиться. — Как ты нашел меня? Как оказался здесь?
— Мой кузен послал за мной. — . Шафтсбери кивнул в сторону Шахина. — Он все объяснил. А теперь, когда я передал ему свое сообщение, могу возвращаться домой. И Роберт говорит, что я могу взять тебя с собой.
— Роберт?
Она тупо уставилась на него.
— Шахин — мой кузен, Роберт Ньюкасл. Тот самый, ради которого я приехал в Марокко, — объяснил виконт. — Он попросил меня отвезти тебя домой.
— Почему?
"Прекрасная куртизанка" отзывы
Отзывы читателей о книге "Прекрасная куртизанка". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Прекрасная куртизанка" друзьям в соцсетях.