— Что касается ее одежды, то у нее просто нет платьев. Прямо из доков я отправил послание швее с Риджент-стрит, и, думаю, ответ придет еще до окончания этого вечера. Аманда не станет объектом насмешек, когда выйдет в свет, потому что я собираюсь сопровождать ее. Кроме того, мы выждем до тех пор, пока не поймем, что она готова к этому испытанию. — Клифф посмотрел брату прямо в глаза. — И я не без ума от нее. Просто стараюсь поступать благородно, только и всего.

Рекс похлопал брата по плечу.

— Ну-ну, наконец-то, — захихикал он. — Очень хорошо, давай называть твои чувства проявлением чести. Когда же ты собираешься представить дочь матери?

— Не знаю. Сейчас мне бы хотелось заручиться поддержкой наших леди. И я бы не возражал, если бы они дали совет — обязательно бы прислушался к их словам и даже одобрил бы их замечания. — Рекс засмеялся снова, но Клифф старательно пропустил это мимо ушей. — Я нанесу визит леди Белфорд сегодня вечером, в одиночку. Чем быстрее я удостоверюсь в том, что она готова к встрече с дочерью, тем лучше.

Рекс покачал головой, улыбка исчезла с его лица.

— Я абсолютно уверен в том, что ты, точно так же как и Делвин, настоящий морской владыка. Но лондонский свет — не открытое море, и твоя власть на него не распространяется. Что-то я не припомню, чтобы ты когда-либо слыл душой общества. А этот вечный шепот за твоей спиной? Шепот, которому ты, похоже, потворствуешь, которого так жаждешь… Ты можешь приложить все свои усилия, чтобы оградить мисс Кэрр от любых неприятностей, но тебе не удастся ни заставить леди Белфорд радушно встретить дочь, ни вынудить свет безоговорочно ее принять. На самом деле в обществе наверняка возникнут те же самые вопросы о ваших странных отношениях, которые появились у меня.

Клифф поднялся с дивана.

— Ты ошибаешься. Я могу защитить Аманду, и я сделаю это. Я мирился с этим шепотом за спиной, потому что эти сплетни меня развлекали. Теперь же я буду сорить деньгами в городе так, что это будет даже неприлично, и этот шепот прекратится. Я никогда не проигрываю. И не собираюсь открывать счет своим неудачам. — И он зашагал к двери.

— Куда ты собрался? — мягко спросил Рекс.

— Хочу осведомиться, как дела у Аманды, и посмотреть, довольна ли она своей комнатой. У нее никогда не было слуг, и я сильно сомневаюсь в том, что она попросила хоть что-нибудь.

— Клифф, — Рекс тоже встал, — твоя протеже может носить бриджи, но она молода и очень красива. Ты находишься не на своем судне и не можешь вот так спокойно слоняться по ее личным покоям. Ты всего-навсего пройдешь через комнату для прислуги, поднимешься наверх — и еще до рассвета об этом будет знать все пресловутое светское общество. Ты хочешь разрушить репутацию своей протеже еще до того, как представишь ее знати? Ты и в одиночку-то всегда даешь пищу для сплетен, а теперь хочешь добавить к этим разговорам за спиной еще и Дикарку. Я хочу, чтобы ты добился своего, но продолжать задуманное нужно с осторожностью.

Клиффа охватило неприятное чувство, он расстроился — и все потому, что Рекс был прав.

— Я навещу ее, но совсем недолго, — нерешительно произнес он. — Мы поговорим в коридоре.

Рекс прямо взглянул на брата, мысли ясно читались на его лице. Что ж, миссия Клиффа обещала быть весьма непростой.


* * *

Аманда вскочила на ноги, услышав в коридоре звук шагов Клиффа. Еще до того, как он успел занести руку и постучать, она распахнула дверь, чувствуя небывалое облегчение от того, что видит его. Де Уоренн стоял в коридоре и, казалось, был несколько удивлен ее манерами, так что Аманде пришлось удерживать себя от желания броситься ему на шею.

— Вы не забыли обо мне!

Клифф улыбнулся:

— Это просто невозможно!

Она прикусила губу:

— Похоже, вы со мной флиртуете.

— Я? — Он посмотрел мимо нее, куда-то в глубь комнаты. — Вам удобно в этих апартаментах, Аманда?

— Удобно ли мне? — Дочь пирата считала меблировку Уиндсонга роскошной, но в этом доме все было совсем иначе. Обстановка спальни отдавала стариной, семейным наследием и традициями, которые дочери пирата едва ли могли быть понятны. Стены коридора были увешаны выцветшими портретами в старых позолоченных рамах, а секретер в спальне выглядел так, будто перенесся из прошлых веков. Хэрмон-Хаус был, очевидно, частью истории семьи де Уоренн, и Аманда могла физически чувствовать, как в тенях коридора прячутся знатные предки.

— Так вы довольны, как я понимаю?

Она кивнула.

— Почему вы стоите в коридоре? Разве вы не можете присесть и немного поговорить со мной? — Аманда невольно выдала то, что ее действительно тревожило. — Что сказал ваш брат, когда я ушла? И что вы рассказали ему обо мне?

Он немного поколебался.

— Я не могу войти в вашу спальню. Я — пользующийся дурной славой холостяк. Если я пересеку этот порог и нас заметит горничная, с вашей репутацией придется попрощаться раньше, чем мы сможем вас кому-либо представить.

Аманда почувствовала, как беспокойство в душе нарастает. В некотором смысле она ведь уже вошла в светское общество. Дочь пирата разволновалась так, что к горлу подступила тошнота.

— Мне все равно, что обо мне подумают, — бросила она. И все-таки это было ложью.

— Но мне не все равно. — Клифф снова улыбнулся Аманде. — Я распорядился, чтобы поднос с ужином подняли к вам наверх.

Она внимательно посмотрела на него:

— Вы не ответили на мой вопрос.

— Рекс считает, что вы очень молоды и очень красивы, и он был удивлен, когда узнал, что я ваш покровитель. — Клифф безразлично пожал плечами.

— Это все?

— Это все. Впрочем, у меня есть для вас новости. Это по-настоящему хорошие новости, и именно так вы и должны их воспринимать.

Аманда тут же ощутила новый приступ паники.

— Что случилось? Это что-то связанное с моей матерью?

— Нет. Моя мачеха, невестка и сестра сейчас в резиденции. Сейчас их нет дома, они пьют чай.

Аманда повернулась и направилась к красивому креслу в бледно-голубую, кремовую и золотую полоску, рассчитанному на двоих. Маленький огонь трепетал под богато украшенной резной каминной доской из дерева, но она, усевшись, даже не посмотрела на него. Все происходило слишком быстро! Она была совершенно не готова к встрече с графиней, сестрой де Уоренна и женщиной, которой суждено было однажды стать следующей графиней Адарской. В животе у Дикарки неприятно заныло.

Клиффу ничего не оставалось, как войти в спальню.

— Аманда, они не похожи на тех леди, которых вы встречали в Кингстоне, клянусь вам! Они добры и щедры, и они будут в восторге от знакомства с вами.

Аманда лишь горестно покачала головой:

— Я обречена, причем еще до встречи с матерью.

— А я думал, что вы мне доверяете.

Она подняла на Клиффа глаза:

— Доверяю. Но они, возможно, не смогут быть добрыми. Они могут притвориться, что мирятся с моим присутствием, и все же будут поглядывать на меня свысока.

Он ободряюще сжал плечо своей протеже:

— Я даже пытаться не буду снова повторять, как вы не правы! Если вы пожелаете, я представлю вас им сегодня же, и вам не придется переживать весь вечер.

Аманда встала, обернувшись к нему.

— Я подожду до утра. — Она даже не могла выжать из себя жалкую улыбку.

В этот момент Аманда услышала шаги, Клифф повернулся на их звук. Красивая элегантная молодая женщина прошла мимо открытой двери. Эта высокая леди остановилась, недоуменно замерев:

— Клифф?

Де Уоренн тут же снял руку, которая надолго задержалась на плече Аманды.

— Легок на помине, — поддразнил он.

Леди заметила Аманду, ее глаза расширились от удивления и осветились яркой вспышкой, когда она вошла в спальню.

— Как я вижу, ты пригласил в дом гостью? — чересчур сладко пропела леди.

Рука Клиффа обвила молодую женщину, и он резко притянул ее к себе.

— Да, у нас гостья, и я надеюсь, что вы подружитесь.

Леди завизжала, протестуя против железной хватки Клиффа, и вырвалась, ударив кулаком его в грудь. Потом она улыбнулась Аманде, ее глаза темно-желтого, будто топаз, цвета зажглись любопытством.

Щеки вконец обеспокоенной Аманды зарделись.

— Эй, иди-ка сюда. — Клифф прижался губами к щеке леди.

Женщина крепко обняла де Уоренна.

— И кто же в этой комнате легок на помине? — рассмеялась она, отпрянув от Клиффа.

Потом леди снова повернулась к Аманде:

— Добрый день! Я миссис Шон О'Нил, и этот грубиян — мой брат. Иногда я его просто обожаю, а иногда думаю о том, как бы его лучше придушить. Он может очень сильно раздражать.

— Не слушайте ее. На самом деле я очарователен и приятен в общении — если, конечно, меня не злить, — рассмеялся Клифф. — Это Элеонора, моя младшая сестра, о которой я вам рассказывал, и кроме того, она настоящая амазонка.

И официальным тоном, вполне подходящим для представления в свете, де Уоренн произнес:

— Миссис О'Нил, познакомьтесь с мисс Амандой Кэрр.

Аманда задрожала, не зная, что и думать. Было понятно, что брат и сестра обожали друг друга. Она никогда прежде не видела, чтобы настоящая леди могла ударить кулаком хоть кого-то, пусть и своего брата, но эта женщина совершенно точно была леди — она была красива, элегантна и родилась дочерью графа. Миссис О'Нил, определенно, заметила ее бриджи и сапоги.

— Добрый день, — робко промолвила Аманда, надеясь на то, что сестра Клиффа сейчас чудесным образом исчезнет. Она ждала услышать в ответ усмешку, которая казалась неизбежной.

Но Элеонора снова улыбнулась:

— Зовите меня Элеонора, как делают все! Откуда вы знаете моего распутного братца? Как получилось, что вы оказались его гостьей? Вы что, скакали верхом в дождь? И сколько вам лет?

— Элеонора! — с укоризной запротестовал Клифф, но тут же рассмеялся.

— Он был так добр, что помог мне добраться до Лондона, здесь я должна встретиться со своей матерью, — затаив дыхание, произнесла Аманда. — И меня трудно назвать опытной наездницей. Мы только что прибыли, я — с островов.

Дикарка все ждала, что сестра Клиффа вот-вот рассмеется, но она этого не делала, лишь продолжала улыбаться — приветливо, словно они уже стали подругами.

— Как интересно! У моего брата масса достоинств — он красив, богат, смел, эгоистичен, груб — но только не добр.

Аманда насторожилась:

— Он очень добр! Он помог мне добраться сюда из Вест-Индии, причем у меня не было возможности заплатить ему за эту поездку.

Элеонора с недоверием воззрилась на брата, Клифф в ответ нахмурился:

— Отец Аманды недавно умер. Ей больше не к кому было обратиться.

— О, выходит, ты спас деву в беде, — медленно протянула Элеонора. Она выглядела озадаченной.

— В сущности, именно это я и сделал. И кстати, я привез сюда Ариэллу и Алекси.

Элеонора восторженно вскрикнула:

— А я привезла Майкла и Рогана — сейчас они в детской комнате вместе с тремя проказниками Лизи.

— Тогда кузены, возможно, уже встретились, — с явным удовольствием заметил Клифф.

Аманда воспользовалась моментом, чтобы опуститься на ближайший стул. Неужели сестра Клиффа смирится с ее присутствием в их доме, словно это было обычное, а не из ряда вон выходящее явление? Разве ее не волнует, что Аманда так возмутительно, неприлично одета? Знает ли вообще Элеонора, что отец гостьи дома был пиратом и окончил свои дни на виселице?

Клифф повернулся к Аманде:

— Мне нужно кое-куда выйти. Прежде чем я покину дом, хочу осведомиться, не нуждаетесь ли вы в чем-либо?

Аманде была ненавистна сама мысль о том, что Клифф оставит ее одну в этом доме со своей семьей.

— Со мной все хорошо, — солгала она, чувствуя себя все хуже и хуже. Куда он уходит? Скоро ужин. В голове промелькнула мысль о том, не собрался ли де Уоренн к одной из своих любовниц, но подобное предположение доставляло Аманде такие страдания, что она решила не думать об этом.

Помедлив в нерешительности, Клифф присел около нее:

— Меня не будет совсем недолго. Хотите познакомиться с графиней и Лизи перед моим уходом?

— Думаю, мне лучше отдохнуть, — осторожно сказала Аманда. — Я могу встретиться с ними завтра.

Клифф бросил на нее долгий, проницательный взгляд. Аманда посмотрела на него в ответ, мечтая только о том, чтобы они сейчас оказались на палубе его фрегата.

— Завтра мы отправимся на осмотр достопримечательностей, — наконец сказал он.

Лицо Аманды тут же озарилось улыбкой.

— Это было бы замечательно.

Клифф улыбнулся в ответ и поднялся. Он сделал жест сестре, призывая ее покинуть комнату, но та притворилась, будто ничего не поняла.