А потом она вдруг осознала, что находится в этой комнате не одна. И медленно подняла глаза на Клиффа. По его красивому лицу струйками текли слезы.
Она непокорно тряхнула головой, а потом, притихнув, прошептала:
— Не плачьте.
Действительно, о чем было плакать?… Аманда ненавидела свою мать точно так же, как и отца. И, взглянув на Клиффа, она тонко уловила безграничное отчаяние, царившее в его душе: от того, что ее несло стремительным течением, потерянную и одинокую, — увлекало в никуда, и не было ни цели этого путешествия, ни маяка, который мог бы провести ее по бурным волнам.
— Идите ко мне, — прошептал Клифф. Он подошел к Аманде и коснулся ее руки. Дикарка уже не вырывалась, и де Уоренн притянул ее к себе, крепко сжав в объятиях. В это мгновение Аманда вдруг почувствовала, что оказалась в самом безопасном и спокойном месте, в тихой гавани, где можно чувствовать себя как дома. Она отчаянно цеплялась за мужчину, которого так любила… Он стал ее спасательным кругом.
А потом Аманда вдруг осознала, что полностью обнажена и тело Клиффа, твердое, мощное и сильное, прижато к ее телу. В этот миг она в полной мере поняла, как беззаветно любила его, как отчаянно в нем нуждалась… Между ними прыгали искры неистового желания: холод исчез, вспыхнул чувственный жар. Аманда подняла глаза на Клиффа, потрясенная пульсирующим желанием, охватившим ее с головы до ног. Он напрягся всем телом, удивляясь и явно понимая чувства Дикарки, но ей было все равно. Она ощутила твердость, мгновенно оказавшуюся между ними.
— Клифф, — прошептала Аманда, касаясь его лица.
В глазах де Уоренна запрыгали огоньки. Он притянул Аманду ближе, его воплощенная мужественность стала еще тверже и полнее, его губы прильнули к ее устам. Аманда задыхалась от страсти, ноющая боль в ее груди боролась с горячим наслаждением, заставлявшим трепетать, и она отвечала на поцелуи Клиффа — они были еще отчаяннее, еще откровеннее его прикосновений…
Клифф часто и тяжело дышал, его руки сомкнулись на ягодицах Аманды, он прижал ее к своим пульсирующим чреслам и понес в сторону постели. Де Уоренн откинул свою Дикарку на матрас и оказался поверх нее, его твердые бедра настойчиво прижимались к ее бедрам, открывая их шире. Аманда теряла способность дышать, чувствуя, как его крупная, твердая плоть пульсирует у самой сокровенной частички ее тела.
Клифф настойчиво ласкал губы Аманды, покачиваясь напротив нее, его рука нежно скользнула по ее груди, пробежала ниже, к талии, мимо пупка, пока не опустилась в горячую влажность ее лона.
«Я так люблю его!» — пронеслось в голове Аманды. Она уже кричала, ощущая приближение сказочного наслаждения, этого чудесного водоворота, который обещал увлечь ее туда, откуда никогда не хотелось бы возвращаться…
Клифф знал, что она готова познать истинное удовольствие. Его ноги прижались к бедрам Аманды еще крепче — еще настойчивее, еще шире распахивая их. Клифф оказался между ее бедрами, и она почувствовала, как пульсирующая мужская плоть вырвалась наружу. Аманда уже не могла терпеть эту сладкую пытку, и когда символ его мужественности покачнулся у ее лона, гладкий, горячий и твердый, когда Дикарка ощутила всю его мощь, она зарыдала, будто разрываясь на миллион маленьких кусков.
— Аманда, — задыхался от возбуждения Клифф у ее уха, беспокойно мечась по постели.
Но Дикарка уже не слышала его, безвольно тая в крепких мужских руках. И вдруг Аманду пронзила горькая мысль о матери, все тело сотряслось от такой муки, таких отчаяния и боли, вынести которые, казалось, было просто невозможно.
Тонко уловив ее страдания, Клифф замер на месте.
— Аманда? — Все еще удерживая ее в своих объятиях, он переместился на постели, и взорвавшаяся от эрекции мужская плоть оказалась у ее бедра.
О боже… Отец лгал, она не нужна собственной матери! Аманда повернулась к де Уоренну, чувствуя, как боль снова нестерпимо пронзает все тело. Теперь она горько рыдала на его груди.
Клифф притянул Аманду к себе, крепко сжал в своих объятиях, но прошло еще довольно много времени, прежде чем она израсходовала весь свой запас слез.
Аманда стояла у окна своей спальни, наблюдая за солнцем, медленно поднимающимся в небеса, слушая мелодичное пение птиц, заполняющее сырое утро, и ощущая щекой дуновение холодного бриза.
Оставив окно открытым, она обернулась, бросив взгляд на свою постель. Клифф ушел, но он оставался там до рассвета. Аманда точно знала это, потому что каждый раз, когда она просыпалась, Клифф сжимал ее в своих объятиях и ласково успокаивал до тех пор, пока слезы не высыхали. Сейчас Аманда чувствовала, что ее горе исчезло. Отец предал ее, и она не собиралась больше вспоминать о нем. Что же касается матери, то о ней Аманда думала примерно то же самое. Мать оказалась заносчивой леди с хорошими манерами, и дочь пирата была ей просто не нужна. Но Аманду это совершенно не волновало.
Зато ее волновал Клифф де Уоренн. Отныне он не был для Аманды де Уоренном — он был просто Клиффом. При мысли о нем лицо Аманды озарилось улыбкой. Она обхватила себя руками, стоя у окна полностью обнаженной.
Клифф занимался с ней любовью прошлой ночью. Он дал ей так много страсти, подарил такое яркое наслаждение, заставив боль отступить… Клифф не взял девственность Аманды, возможно, потому, что между ними стояло ее горе, но это произойдет, причем очень скоро. С этого момента все пойдет по-другому. Отныне они — любовники. И нет больше пути назад.
Но раз они стали любовниками, не означает ли это, что Аманда может отправиться в кругосветное плавание с Клиффом, на его фрегате? В конце концов, надобность входить в светское общество уже отпала. Аманда никогда прежде не ощущала такое облегчение, сейчас она была почти счастлива.
И она стала одеваться.
Клифф не спал всю ночь. И когда Аманда наконец-то уснула в его объятиях, он решил остаться с ней. Де Уоренн понимал: если горничная застанет их вместе, в одной постели, на репутации Аманды можно будет поставить жирный крест. Но еще больше он боялся того, что бедняжка проснется и снова будет страдать в одиночестве и рядом не будет никого, кто бы мог ее успокоить. И он сжимал Аманду в объятиях, пока не удостоверился, что она настолько устала и эмоционально вымоталась, что крепко проспит до утра. Всего за несколько часов до рассвета он осторожно выскользнул из ее комнаты.
Клифф не направился в свою спальню, не лег в свою постель. Его неотступно преследовал образ Аманды, кромсающей свою ночную рубашку на лоскуты, он живо видел проявление жгучей боли, свидетелем которой стал. Клифф мог бы клясть отца и мать Аманды до бесконечности, но это не ослабило бы ее страдания. Ему оставалось только поражаться, как эта маленькая женщина выносила такие нестерпимые муки.
Прошлой ночью Клифф, должно быть, сошел с ума, когда едва не занялся с нею любовью. Дульсии Белфорд Аманда была не нужна, но он с неистовой силой хотел ее. В душе Клиффа разгоралась страстная, всепоглощающая потребность овладеть ею, сделав своей, только своей. Теперь, при свете дня, он был потрясен своими собственническими чувствами и не мог осмыслить их. Если бы Аманда не начала плакать, он бы лишил ее невинности — и что тогда? Он лишь добавил бы к ее страданиям еще одно горе.
Клифф знал, как следует себя вести. Он должен держаться от Аманды на почтительном расстоянии. Не заходить больше в ее спальню. И любой ценой избегать оставаться с ней наедине.
Теперь Клифф сидел один в комнате для завтраков, притворяясь, что читает «Лондон таймс», хотя на самом деле не мог сосредоточиться ни на одном слове. Весь дом встал рано: Лизи и Элеонора были наверху с детьми, не доверяя их заботам нянь, которых наняли, а графиня наслаждалась прогулкой в саду сразу после восхода. Когда Клифф уставился в газету невидящим взором, в комнату вошел Рекс, за ним следовала Элеонора. Клифф переглянулся с родными.
— Что с тобой случилось вчера вечером? — спросила сестра, садясь за стол. — Ты что, кутил где-то всю ночь?
Она потянулась за выпечкой.
— Когда придет графиня, мне нужно будет кое о чем объявить.
Рекс тоже сел.
— Это как-то связано с тем, что мы обсуждали вчера вечером?
Клифф задумчиво повертел в руке чашку с холодным кофе.
— Да, — сказал он, и в этот момент в комнату вошла графиня, ее щеки раскраснелись после утренней прогулки.
— Доброе утро, — радостно произнесла Мэри де Уоренн и, подойдя к Клиффу, поцеловала его в щеку. — У нас не было возможности поприветствовать друг друга вчера. Я бы даже сказала, мы проплыли мимо друг друга, как два судна в ночи.
Улыбка исчезла с лица графини, когда Клифф поднял на нее взгляд.
— Я так счастлива, что ты приехал домой, но сейчас я волнуюсь. Что-то не так? Почему ты выглядишь таким мрачным?
— Со мной все в порядке, а вот с Амандой — нет. — Он поднялся с места. — Вы пока не знакомы с ней, но Рекс и Элеонора наверняка поведали о моей протеже?
Графиня внимательно посмотрела на Клиффа.
— Элеонора сказала, что она твоя гостья, и еще она упомянула о том, что ты привез ее в Лондон, чтобы она могла встретиться со своей единственной оставшейся в живых родственницей. Рекс предположил, что ты — ее покровитель?
Клифф выжал из себя жалкую улыбку.
— На самом деле даже больше. — Когда все внимание присутствующих обратилось к нему, он добавил: — Я виделся с отцом Аманды перед его смертью. Он хотел, чтобы я стал опекуном Аманды, это было его последнее желание.
На лицах родных появилось изумление, смешанное с недоверием. Прежде чем кто-то успел возразить и напомнить Клиффу о его скандальной репутации бабника, что делало его кандидатуру весьма не подходящей для роли опекуна молодой особы, он сказал:
— Я отказывался. Не раз. Тем не менее отныне все будет официально, я оформлю все необходимые бумаги. С этого момента Аманда Кэрр — моя подопечная.
Глава 12
Элеонора засмеялась. Все остальные казались весьма удивленными.
— Как ты можешь охранять добродетель какой-либо женщины? — спросила сестра. — Вчера днем я застала тебя в ее комнате. У нее все еще осталась эта добродетель?
— Элеонора! — запротестовала графиня.
Клифф резко вскочил, его стул с грохотом свалился на пол.
— Нам надо было кое-что обсудить, Элеонора, — то, что тебя не касается. И я предлагаю тебе дважды подумать перед тем, как еще раз обвинять меня в похищении добродетели Аманды.
Но ведь вчера вечером он почти сделал это — причем уже не в первый раз… Сестра была печально известна своей привычкой подсматривать и совать нос в чужие дела. Клиффу с Амандой еще повезло, что она не зашла к ним без разрешения вчера вечером.
Глаза Элеоноры стали просто огромными от изумления, она явно была озадачена.
— Ты, должно быть, совсем без ума от нее! Ты стал таким раздражительным! Брат, которого я знаю, всегда с полным безразличием относился к подобным обвинениям. Кроме того, ты никогда и не пытался скрывать свои интрижки.
— Нет у нас никакой интрижки! Ей всего семнадцать лет, и она находится под моей опекой! — закричал Клифф. Он почувствовал, как заливается краской, и повернулся к сестре спиной, оказавшись лицом к лицу с графиней. — Я надеялся, что честь опекунства примет на себя мать Аманды, но она, как оказалось, и слышать не хочет о собственной дочери. Вы знакомы с леди Белфорд?
— Знакома. Это ужасно! — воскликнула Мэри. — Но я понимаю, в каком затруднительном положении она оказалась. Леди Белфорд наверняка боится позора. И все же вот так отвергать свою дочь… это непростительно! Клифф, ты сказал об этом мисс Кэрр?
Клифф помедлил с ответом, переглянувшись с Рексом, и весь этот ужасный вечер пронесся перед его мысленным взором.
— Да. Она не лучшим образом отреагировала на эту новость, — наконец ответил Клифф и добавил: — Буквально рассудок потеряла! Я прошу, чтобы вы изо всех сил старались быть к ней добрыми. Она только что потеряла отца, а теперь еще это…
Графиня, Элеонора и Рекс переглянулись.
— Разумеется, мы будем добры к ней, — тихо произнесла Мэри де Уоренн. — Рекс сказал, что она росла в несколько сомнительном окружении, не так ли, Клифф?
Он вздохнул:
— Ее отца повесили за пиратство.
Графиня потрясение воззрилась на Клиффа.
— У Аманды была нелегкая жизнь. Я надеялся, что смогу обеспечить ей более счастливое будущее. Если бы вы знали детали того, как она росла, — это просто ужас, леденящий кровь! Ни одна женщина не должна жить так, как жила Аманда. Ее отец был грубым, жестоким человеком.
Элеонора встала и подошла к брату:
— Я и понятия не имела, Клифф. Мне очень жаль, что я невольно проявила такое бессердечие. Но, увидев вас вместе, я предположила, что вы — любовники, хотя она явно слишком молода для твоего вкуса и не относится к тому типу женщин, который ты предпочитаешь.
"Прекрасная леди" отзывы
Отзывы читателей о книге "Прекрасная леди". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Прекрасная леди" друзьям в соцсетях.