Эмили затаила дыхание, отбросила эмоции в сторону и дрожащей рукой чуть-чуть приоткрыла дверь пошире. Ей нужно увидеть, кто с ним, чтобы понять, что собирается делать Лири, потому что все ее инстинкты говорили ей, что она наткнулась на что-то гораздо более важное, чем угрозы в адрес Гранта. Это настоящее дело, в отличие от того, которое придумали ее друзья, чтобы занять ее, считая не способной ни на что серьезное.

Бросив последний настороженный взгляд на Лири, она занялась вторым человеком, тем, что стоял. Оказалось, он вовсе не кормил сидящего. Он накладывал на его лицо грим. Эмили напряженно прищурилась. В движениях человека было что-то очень знакомое, но она все еще не понимала, что происходит.

Наконец, сидевший встал и медленно повернулся. И тут Эмили отпрянула, прикрыв рот рукой, чтобы не вскрикнуть. Лицо этого человека в точности походило на лицо принца-регента. Если бы он не был так худощав, она решила бы, что это и есть принц.

Тот, кто гримировал ложного принца, надел на него какую-то громоздкую одежду и начал шнуровать ее на спине. В этой одежде самозванец казался более тяжелым и мягкотелым и еще больше напомнил принца Гeopгa. Одетый таким образом, он был точной его копией. И внезапно в голове у Эмили мелькнула догадка.

Эти люди строят заговор против регента, и она невольно раскрыла этот заговор.

– Эй!

Лири оторвался от камина и швырнул бокал, который держал в руке, прямо в дверь, за которой стояла Эмили. Эмили едва успела уклониться, стекло попало в стену позади нее, и хрустальные брызги посыпались, как ливень.

Она не удержалась, вскрикнула. И похолодела. Она забыла, чему ее учили, мгновенно вернувшись к тому моменту, когда раздался ружейный выстрел, сразивший ее полгода тому назад.

Тут в ушах раздался хриплый голос Лири:

– Там какая-то шлюха! Она все видела! Поймать ее!

Эмили захотелось свернуться в клубок. Но пришлось бежать. С трудом выпрямившись – она ведь сидела на корточках, – Эмили бросилась прочь по коридору.


Грант глотнул дешевого виски и выругался. Виски было плохое, но выругался он потому, что был крайне раздосадован.

Он знал, что карета, отъехавшая от «Синего пони», принадлежала Эмили. Он был в этом уверен! Но обыскал все заведение от погреба до верхнего этажа и не нашел никаких следов ее присутствия. Грант даже зашел так далеко, что расспросил кое-кого из своих наиболее надежных осведомителей, находившихся в зале, но никто не видел женщины, подходившей под ее описание.

Так куда же она делась? Не отправилась ли она в другую сторону, выйдя из кареты, когда Грант и его кучер потеряли ее на улицах? Неужели она вообще не входила в «Синий пони», а вошла в какое-то другое обшарпанное здание поблизости?

Узнать это не представлялось возможным. Единственное, что ему оставалось делать, это сидеть с дурацким видом в главном зале притона и пить дрянное виски. Грант встал и швырнул на стойку несколько монет, а потом повернулся к двери. Оставаться здесь дольше смысла не было. Эмили в этом заведении нет. Нужно ехать к ее дому, чтобы узнать, не вернулась ли она. Позже он разберется, куда она подевалась.

Но только он сделал два шага к двери, как какая-то женщина выбежала из заднего коридора и бросилась через редеющую толпу, являя чудеса проворства и ловкости. Грант инстинктивно сделал шаг к ней и заметил, что она оглядывается через плечо. Он проследил за направлением ее взгляда и увидел, как вслед за ней появились из коридора двое мужчин. Мужчины двигались очень быстро, выкрикивая ругательства и размахивая руками.

Драки и даже стрельба были обычным делом в «Синем пони». Большая часть постоянных клиентов вообще не подняли головы от своего джина, а женщина бежала по главному залу, словно за ней гнались демоны из преисподней.

И когда Грант вгляделся в человека, возглавляющего преследование, он понял, что по крайней мере одного из этих людей можно без преувеличения назвать демоном. Это был Каллен Лири.

При виде рослого и тучного головореза, прокладывающего себе дорогу через просторный зал, точно некое чудовище из кошмарного сна, Грант похолодел.

В последний раз Грант видел его почти год тому назад, в ту темную, страшную ночь, и с тех пор старался забыть эту ночь со всеми ее подробностями. Лицо Лири преследовало его в снах наравне с прочими картинами, от которых все внутри переворачивалось.

А теперь вот он гонится за женщиной с явным намерением убить ее – намерение это прочерчено на его лице так же ясно, как его шрам. Грант не стал раздумывать. Последующие свои шаги он не планировал. Он просто заступил женщине дорогу, так что она ударилась в его грудь. Ее взгляд упал на него, синий, как море… и странно знакомый, хотя Грант был уверен, что никогда раньше не встречал эту женщину с огненными волосами. Она опустила голову, уклоняясь от его взгляда.

– Ах, сэр! Прошу вас, вы должны мне помочь! Вы поможете мне спастись от этих головорезов, сэр?

Теперь Грант понял, что никогда не был с ней знаком. Он не мог бы не запомнить это вульгарное произношение и хриплые нотки в голосе. Голос этот словно свернулся у него в груди давящим кольцом.

– Прошу вас, уведите меня отсюда!

При обычных условиях Грант решил бы, что ее просьба – это хитрая уловка, имеющая целью разлучить его с бумажником. Он видел, как этим приемом пользуются уличные женщины. Сначала они притворяются, что им грозит опасность, а потом используют своих спасителей. Но поскольку за женщиной гнался Лири, в глазах которого было смертоубийственное выражение, Грант готов был поверить, что ей действительно грозит опасность.

– Я помогу вам, мисс, – сказал он и толкнул ее себе за спину.

Она с удивительной силой схватила его за локоть и потащила.

– Пойдемте! Мы спасемся, если побежим!

Грант улыбнулся, схватил ближайший стул и поставил его перед собой. Разумеется, бежать он не собирался. Во всяком случае, не сегодня. Он встретился глазами с глазами Лири и увидел, как холодная угрожающая усмешка искривила его губы со шрамом.

– Хочешь сразиться с женщиной, трус? – рявкнул Грант. – А не хочешь встретиться с тем, кто не слабее тебя?

Глава 6

Онемев от ужаса, Эмили смотрела, как Грант поднял над головой тяжелый стул и опустил его на плечи Каллена Лири. Дерево треснуло, ударившись о крупное тело громилы, но в ответ, тот только крякнул. На лице Лири не отразилось никакой боли.

Но Гранта это не отпугнуло. Он откинулся назад и нанес Лири мощный короткий удар в челюсть. К удивлению Эмили, этот удар действительно отбросил Лири назад и вызвал приветственные возгласы у толпы, которая оторвалась от карт и наблюдала, как прославленный боксер дерется с человеком, который казался джентльменом с ног до головы.

О чем только думает Грант? Лири – животное, чудовище; он убил двух человек на ринге и кто знает, скольких еще. Грант не мог не знать об этом, ведь он был завсегдатаем притонов вроде «Синего пони», пусть ему и неизвестно, что Лири замешан еще и в политических интригах. Или Грант действительно ищет смерти?

Похоже на то. Грант нанес второй удар. На этот раз Лири занял боксерскую стойку, низко присел, раскачиваясь и подпрыгивая. Он уклонился от удара Гранта и сам нанес удар. Грант нагнулся умело, как тренированный борец, но все же костяшки Лири задели его по ребрам, и Грант отлетел назад, к Эмили.

Это ее шанс. Она должна увести Гранта отсюда прежде, чем его убьют. Прежде, чем Лири вспомнит, что его настоящая цель – она, Эмили. Если он ее схватит, вся маскировка слетит прочь, и больше в этом мире ей не о чем будет беспокоиться.

– Прошу вас, сэр, пожалуйста! Не то будет поздно! – Она помогла Гранту встать и потащила его к дверям.

Грант немного помешкал. Казалось, ему хочется докончить драку, как бы ни были неравны силы. Но потом Грант схватил ее за руку и побежал, обернувшись только чтобы бросить взгляд назад. Толпа тут же повела себя омерзительно – пьяные мужчины и женщины улюлюкали и бросали бутылки в убегающих людей.

Холодный воздух ударил Эмили по лицу, сжал и без того уже измученные легкие. Дышать становилось все труднее. В боку заныло от раны, полученной полгода назад. Это жестко напомнило ей о том, как она испугана. Она вздрогнула, вспомнив, какой страх охватил ее там, в коридоре.

– Пошли, – сказал Грант, не выпуская ее руки и увлекая Эмили по разбитому тротуару.

Она крепко прижалась к нему, ощутив на мгновение спокойствие от его присутствия и слегка потирая через одежду свой шрам.

Спокойствие? Нет. Здесь она была защитником. Отбросив мысли о покое, она посмотрела на Гранта. Кажется, что случившееся не произвело на него особого впечатления. Он направлялся в проулок, где его ждала карета.

Раз уж он ее спас, нужно воспользоваться прекрасным поводом и узнать, что ему грозит. Значит, нужно и дальше играть свою роль. А размалеванная ночная бабочка должна быть потрясена тем, что предстало перед ней.

– Бог ты мой! – сказала она, присвистнув. – Вы что, украли эту колымагу?

Грант сжал губы, отворил дверцу и удивил свою спутницу, втолкнув ее в карету. Зачем он взял ее с собой?

– Нет, – ответил он. – Я ее не украл.

– Значит, эти гербы на боку – ваши? – спросила она, а он закрыл дверцу и постучал кучеру, чтобы тот трогал.

Их окутала темнота, и Эмили облегченно вздохнула. Теперь он ее не узнает. К счастью, у нее есть несколько секунд, она успеет обдумать, что делать дальше.

– Да, мои.

– А что делает здесь, в Ньюгейте, богач вроде вас, да еще с титулом? Вы что, не знаете, что «Синий пони» – опасное место?

Она подалась вперед, надеясь получить ответ. Иногда мужчины откровенничают с дамочками вроде тех, какую она изображает. Если она сможет заглянуть в дела Гранта хотя бы чуть-чуть, это будет почти равноценно тому, что она увидела бы, как он теряет власть над собой в игорном доме.

Почти.

– Вы задаете много вопросов, – пробормотал он, и Эмили услышала, как он что-то ищет в своем плаще.

Вдруг чиркнул кремень, и Грант зажег сигару. На мгновение пламя ярко вспыхнуло, и Эмили увидела на его лице загнанное выражение. Это зрелище как бы обвилось вокруг ее сердца и сжало его так, что вся грудь заболела. Как ей хотелось бы понять, что означает это выражение страдания! Чтобы согнать с его лица эту маску. Она прекрасно понимала, что его страдание не имеет никакого отношения к ее делу.

– У меня тоже есть к вам вопрос, мисс, – продолжал он, попыхивая сигарой.

Она насторожилась:

– Не люблю вопросов.

– Я тоже. Как вас зовут?

Страх охватил Эмили, но она отогнала его. Ей случалось попадать и в худшие положения. Спокойствие – лучшая защита.

– Таким, как я, лучше обходиться без имени. А вас как зовут, милорд?

– Можете называть меня Грантом, – спокойно ответил он. – Куда вас отвезти?

Она замешкалась. Значит, он взял ее с собой не для того, чтобы купить на ночь. Просто он все еще продолжал спасать ее. Эмили нахмурилась. Вряд ли уместно будет попросить его отвезти домой, на Сент-Джеймс-стрит. И вряд будет благоразумно попросить высадить ее в той части Лондона, где они находятся сейчас. Она ведь одета как женщина легкого поведения, а значит, никак не может позвать своего кучера.

Но есть у нее одно укромное местечко. Дом, который купили она и ее, подруги, чтобы было где скрыться при случае. Об этом скромном жилище представителя среднего класса никто не знает, кроме них. Официально этот дом не имеет к ней никакого отношения, так что если Грант и станет наводить справки, никакой связи между ней и этим домом он не установит.

Она быстро сказала, куда ехать. Он велел кучеру остановиться и передал ему слова Эмили.

Когда карета снова тронулась, Эмили ощутила на себе взгляд Гранта, хотя едва различала своего спутника в темноте.

– Почему эти люди гнались за вами? – тихо спросил он.

Сердце ее подпрыгнуло от страха и волнения. Теперь, когда физически ей больше ничто не грозило, она могла по-настоящему обдумать все, что видела. А видела она, как под бдительным надзором Каллена Лири делают фальшивого принца. Господи, к чему это может привести! Последствия не укладывались в голове. Вот это действительно дело, именно такое, о каком она просила в последнее время.

И именно она, Эмили, займется этим делом. Как бы ни пугали ее перспективы, после сегодняшней попытки Лири расправиться с ней, желание открыть правду о происходящем стало гораздо сильнее.

– Мисс? – Голос Гранта прозвучал резко.

Она отогнала эти мысли. Он не мог ничего знать о том, что она видела. Пока она здесь, ее долг по-прежнему охранять его.

Она пожала плечами:

– Если вы часто проводите время в «Пони», то должны знать, что там бывает.

– Вы поступили глупо, если украли что-то у Лири, – сказал он, стряхивая пепел с сигары. – Он ведь явно гнался за вами.